
Guide de Démarrage Rapide
9. Dosing Cup, Tray, and Adapter
Care, Cleaning, and Disassembly:
If using Single Dose Lid , place on top
of grind collar . If using the hopper ),
ensure hopper is closed. Place hopper on top
of grinder and rotate until it clicks into place.
Then, twist the knob inside the
hopper clockwise to lock in
place and put hopper into open
Grind will stop when hopper
Rotate knob to set timer.
Use the espresso dosing cup and base
for dosing directly into an espresso portailter,
or insert the grounds bin for large doses.
To access burrs, turn grind collar
completely counterclockwise to align
line on grind setting collar with grind
setting indicator and lift to remove.
Rotate Quick Release Knob
clockwise to remove. Lift Flow
Control Disk, Ring Burr, and Cone
Unplug grinder from power before cleaning or disassembly.
Do not clean grinder internals or burrs with
Use included brush to brush o burrs and
If using darkly roasted, oily, or lavored
coee, grind coee grinder cleaning tablets
to absorb oil built up in the internals of the
grinder. This will also help to avoid clogs.
1. Collarín de ajuste de molido
2. Pomo de liberación rápida
3. Disco de control de lujo
9. Vaso dosiicador para espresso,
10. Contenedor de café molido
Identification des pièces
1. Collet de réglage de la mouture
2. Bouton de dégagement rapide
3. Disque de contrôle du débit
7. Couvercle pour dose unique
9. Tasse de dosage d’espresso,
Según el lugar de compra, tanto el vendedor como Baratza garantizan este producto para uso doméstico en territorios
especiicados por un tiempo limitado a partir de la fecha de compra, contra defectos causados por mano de obra o materiales
Durante este período de garantía, tanto el vendedor como Baratza repararán, reemplazarán o reembolsarán cualquier producto
defectuoso a su entera discreción. Todos los derechos legales de garantía conforme a la legislación nacional aplicable serán
respetados y no se verán afectados por ninguna garantía escrita.
Para consultas y asistencia relacionadas con los productos de Baratza, por favor visite www.baratza.com.
Línea gratuita: 877-701-2021
Selon le lieu d’achat, le vendeur ou Baratza garantissent ce produit pour une utilisation domestique dans des territoires spéciiés
pendant une durée limitée à partir de la date d’achat contre les défauts causés par un travail défectueux et des matériaux
Pendant cette période de garantie, le vendeur ou Baratza réparera, remplacera ou remboursera tout produit défectueux à leur
seule discrétion. Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas
aectés par une quelconque garantie écrite.
Pour toute information et assistance relatives aux produits Baratza, veuillez consulter le site www.baratza.com.
Téléphone : +1 425-641-1245
Numéro sans frais : 877-701-2021
Gire el botón de ajuste del
molido, que se mostrará en
aparecerá cuando el tamaño
de molido se encuentre en el
rango del espresso. Comience
en el centro de los rangos de
tabla y ajuste más grueso o
más ino según sea necesario.
Cuidado, limpieza y desmontaje:
Lavar a mano las piezas , , , .
Tabla de Ajuste del Molido
Molido fino Molido grueso
Si utiliza la Tapa Monodosis , colóquela
encima del Collarín de Ajuste de Molido .
Si utiliza la tolva , colóquela encima del
collarín de ajuste de molido , presione hacia
abajo y gírela hasta que encaje en su sitio.
Gire el tirador del interior de la
tolva en el sentido de las agujas
del reloj para ijarlo en su sitio.
El molido se detendrá cuando
todo el café esté molido.
Gire el mando para ajustar
Inserte el Vaso Dosiicador de Espresso y
la Base para dosiicar directamente en
un portailtro, o inserte el Depósito de Café
Molido para moler grandes dosis de café.
Para acceder a las rebabas, gire
el collar de ajuste de molienda
) completamente en sentido
antihorario y levántelo para quitarlo.
Gire el tirador de liberación rápida en
el sentido de las agujas del reloj para
extraerlo. Saque el disco de control
de lujo, la fresa anular y la fresa
En sentido contrario a las agujas del reloj
En el sentido de las agujas del reloj
Desenchufe la trituradora de la corriente antes de limpiarla o desmontarla
No limpie el interior del molinillo ni las
fresas con agua u otros líquidos.
Utilice el cepillo incluido para cepillar las fresas
y la cámara de molienda con regularidad.
Si utiliza café de tueste oscuro, aceitoso o
aromatizado, muela las pastillas de limpieza
del molinillo de café para absorber el
aceite acumulado en las partes internas del
molinillo. Esto ayudará a evitar atascos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
Lire toutes les instructions.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas mettre l’appareil
dans l’eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, à moins qu’elles ne soient étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité de ceux-ci. Les enfants doivent être surveillés ain de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de démonter des pièces
et avant de le nettoyer. Pour débrancher l’appareil, saisissez
la iche et retirez-la de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon
Éviter tout contact avec les pièces mobiles. N’essayez pas de
neutraliser les mécanismes de verrouillage de sécurité.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes:
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la iche
est endommagé, ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou a
été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le
fabricant au numéro de téléphone de son service clientèle pour
obtenir des informations sur l’examen, la réparation ou le réglage
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par
le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un
Vériier la présence de corps étrangers dans la trémie avant de
Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaué.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique seulement.
N’utilisez l’appareil pour aucune autre utilisation que celle prévue.
N’utilisez pas l’appareil dans des véhicules ou des bateaux en
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Tournez le collier de réglage
de la mouture pour choisir
qui s’aichera sur l’écran
la taille de la mouture se situe
dans la plage pour l’espresso.
des fourchettes indiquées
dans le tableau et ajustez
plus grossièrement ou plus
inement selon les besoins.
Entretien, nettoyage et démontage:
Laver à la main les pièces , , et
Tableau de réglage de la mouture :
Broyage fin Broyage grossier
Si vous utilisez le couvercle à dose unique (7),
placez-le sur le collet de réglage de la mouture
). Si vous utilisez la trémie ( ), placez-la
sur le collet de réglage de la mouture ( ),
appuyez dessus et tournez-la jusqu’à ce qu’elle
Tourner le bouton à l’intérieur
de la trémie dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le
3secondes pour passer d’un
mode à l’autre sur l’écran.
Insérez la tasse et la base de dosage d’espresso
(9) pour doser directement dans un porte-iltre,
ou insérez le bac à café moulu pour moudre
de grandes doses de café.
Pour accéder aux meules, tournez
complètement la bague de réglage
antihoraire, puis soulevez-la pour la
Tournez le bouton de dégagement rapide
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le retirer. Soulever le disque de contrôle du
débit, la fraise à anneau et la meule conique
pour les sortir du broyeur.
Débranchez le moulin de la source d’alimentation avant de procéder au nettoyage ou au
Laver à la main les pièces , ,
et avant la première utilisation.
Ne pas nettoyer les parties internes du broyeur
ou les meules avec de l’eau ou d’autres liquides.
Utiliser la brosse incluse pour brosser les meules
et la chambre de broyage régulièrement.
Si vous utilisez du café de torréfaction foncée,
huileux ou aromatisé, mettez des pastilles de
nettoyage pour moulin à café ain d’absorber
l’huile accumulée dans les parties internes du
moulin. Cela permet d’éviter les obstructions.
To protect against risk of electrical shock do not put the
appliance in water or other liquid.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when
not in use, before assembling or disassembling parts and
before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat
any safety interlock mechanisms.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
Contact the manufacturer at their customer service telephone
number for information on examination, repair, or adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause ire, electric shock or injury.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
Check hopper for presence of foreign objects before using.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
This appliance is for household use only. Do not use the appliance for
anything other than its intended purpose as described in this book.
Do not use in moving vehicles or boats.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
Depending on the place of purchase either the seller or Baratza guarantee this product for domestic use in speciic territories or a
limited time from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period either the seller or Baratza will repair, replace or refund any defective product at their sole discretion.
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by any written guarantee.
For Baratza product related inquiries and support, please visit www.baratza.com.
Toll-free at 877-701-2021
will appear on the display
is in espresso range. Start
in the middle of the grind
ranges shown in the chart
and adjust coarser or iner
CounterclockwiseClockwise
Lea todas las instrucciones.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no introduzca el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que sean
supervisadas de cerca e instruidas acerca del uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños
deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con
Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente
cuando no lo utilice, antes de ensamblar o desensamblar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, sujete el
enchufe y jálelo de la toma de corriente. Nunca lo jale del
Evite el contacto con las piezas móviles. No intente anular
ningún mecanismo de interbloqueo de seguridad.
No haga funcionar ningún aparato con un cable o enchufe dañado
o después de que el aparato funcione mal o se haya caído o dañado
de cualquier manera. Póngase en contacto con el fabricante al
número de teléfono de su servicio de atención al cliente para obtener
información sobre el examen, la reparación o el ajuste.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No lo utilice al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
Veriique que no haya objetos extraños en la tolva antes de utilizarla.
No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
Este equipo es para uso exclusivo en el hogar. No use este equipo
para otro in distinto al previsto. No use el equipo en vehículos o
embarcaciones en movimiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.