Beaba Babycook Plus Manual

Beaba Køkkenmaskiner Babycook Plus

Læs gratis den danske manual til Beaba Babycook Plus (52 sider) i kategorien Køkkenmaskiner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Beaba Babycook Plus, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/52
3
a Couvercle de bol amovible
b Joint de couvercle
c Bras de verrouillage
d Bouton de déverrouillage du bras
e Zone anti-chaleur
f Cuve de chauffage
g Joint / sortie vapeur
h
Bouton de commande
cuisson
mixage
i Bol
j Panier de cuisson/réchauffage
k Spatule
l Opercule de mixage / ltre à smoothie
m
Couteau de mixage
n Ecrou couteau
o Joint couteau
p Cordon électrique
q Rangement spatule
a Couvercle de bol amovible x2
b Joint de couvercle x2
c Bras de verrouillage x2
d Bouton de déverrouillage du bras x2
e Zone anti-chaleur x2
f Cuve de chauffage x2
g Joint / sortie vapeur x2
h
Bouton de commande
cuisson
mixage
i Bol x2
j Panier de cuisson/réchauffage x2
k Spatule
l Opercule de mixage / ltre à smoothie x2
m
Couteau de mixage x2
n Ecrou couteau x2
o Joint couteau x2
p Cordon électrique
q Rangement spatule
Babycook® Babycook® plus
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT: /
Un mauvais usage de l’appareil peut entrainer des risques de blessure : respectez scrupuleusement
les consignes de cette notice.
ATTENTION, RISQUE DE BRULURE - Cet appareil génère une vapeur d’eau très chaude
(100°C/212°F) pour cuire les aliments.
Soyez prudent si un liquide chaud est versé dans l’appareil car il peut être éjecté en raison d’un
dégagement de vapeur d’eau soudain.
Ne vous approchez pas de l’appareil pendant la cuisson.
N’ouvrez pas le couvercle tant que le cycle de cuisson n’est pas terminé (risque de projection d’eau
chaude).
ATTENTION, RISQUE DE COUPURE - Les lames du couteau (m) sont extrêmement tranchantes.
Respectez rigoureusement les instructions de démontage de la lame (entretien)
Soyez vigilant(e) lorsque vous videz le bol
USAGE :
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: coins
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux, autres environnements professionnels,
fermes, utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel,
environnements du type chambres d’hôtes.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE:
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Débranchez l’appareil avant chaque montage, démontage ou nettoyage.
Débranchez l’appareil si vous le laissez sans surveillance
N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé*.
Débranchez l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement*
Débranchez l’appareil s’il a été endommagé (chute, casse,…)*.
* contactez immédiatement le Service Après-Vente
VIGILANCE / ENFANTS:
Placez l’appareil et son cordon électrique hors de portée des enfants.
Refermez systématiquement le couvercle du bol (risque de coupure avec les lames).
Le nettoyage de l’appareil ne doit pas être effectué par un enfant.
L’entretien de l’appareil ne doit pas être effectué par un enfant.
Ne laissez pas un enfant jouer avec l’appareil.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE CETTE NOTICE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE CET APPAREIL
FR
4
12. ATTENTION, RISQUE DE BRULURE, pour ouvrir le bol après cuisson, appuyer sur le bouton du
bras en évitant de toucher le couvercle qui est chaud. Fig 13
13. Essuyer l’intérieur du couvercle pour éviter que l’eau de condensation ne tombe dans la cuve.
14. Extraire le panier à l’aide de la spatule. Fig 14
15. Réserver si vous le souhaitez le jus de cuisson récupéré dans le fond du bol pour l’intégrer à la
préparation ou faciliter le mixage.
Babycook plus : La cuisson peut se faire en simultané dans les 2 bols. Pensez à remplir la cuve de droite
si vous utilisez le bol droit et la cuve gauche si vous utilisez le bol gauche.
Eviter l’ouverture simultanée des 2 bras de verrouillage .
Brancher l’appareil et appuyer sur le symbole vapeur droit du bouton si vous utilisez le bol droit ou sur le
symbole vapeur gauche du bouton si vous utilisez le bol gauche.
RECOMMANDATIONS
• Ne pas arrêter la cuisson en cours de cycle pour éviter de laisser de l’eau dans la cuve de chauffe.
• Ne verser que de l’eau propre à la consommation et sans résidus alimentaires ou autres.
• Toujours vérier la température des aliments avant de servir.
• Il est recommandé de ne pas chauffer la nourriture pendant une période trop longue.
CYCLE DE MIXAGE
1. Vérier que la lame est correctement installée dans le fond du bol avec le joint et l’écrou.
2. Après vérication de la cuisson, verser les aliments du panier dans le bol Fig 15.Selon la consistance
souhaitée, ajouter une partie du jus de cuisson avant de lancer le cycle.
3. Placer l’opercule de mixage sur le bol Fig 16
4. Fermer le couvercle du bol en appuyant fortement sur le bras Fig 17
5. Brancher l’appareil et tourner le bouton ( )sur la droite par impulsion de 10 secondes maximum,
jusqu’à obtention de la consistance souhaitée. Fig 18
6. Ouvrir le bras et retirer l’opercule de mixage à l’aide de la spatule g 19, g 20
7. Mélanger la préparation avec la spatule en évitant de toucher les lames et refaire une impulsion de
mixage si besoin. g 21
Babycook plus : Le mixage se fait exclusivement sur le côté droit de l’appareil, avec l’un ou l’autre des
2 bols.
RECHAUFFAGE et DECONGELATION
• Les aliments à réchauffer ou décongeler seront préalablement déposés dans un récipient adapté placé
sans couvercle dans le panier de cuisson. Le récipient ne doit pas obstruer la sortie de vapeur «
g »
Dos
cui
Lor
l’ea
pou
NOTA
vitam
déco
alime
NET
Déb
Il es
cou
du
Pou
I
Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix : vous avez acquis un appareil aux performances
uniques. Le BABYCOOK® a été conçu spéciquement pour préparer sainement, simplement et
rapidement les repas de votre bébé. BABYCOOK® cuit, réchauffe et décongèle les aliments à la vapeur
en préservant leurs vitamines et assure un mixage parfait.
MODE D’EMPLOI
• Pour la 1ère utilisation, lancer un cycle de cuisson sans aliment avec le niveau d’eau N°3, puis rincer
le bol et laver les accessoires à l’eau chaude.
• Bien se laver les mains avant de manipuler les produits et nourriture destinés à votre bébé.
ATTENTION
• Toujours utiliser l’appareil sur une surface solide et plane.
• Ne pas poser l’appareil proche d’une source de chaleur, plaque de cuissons…
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide de la poignée du bol.
• Ne pas lancer de cycle de cuisson sans eau dans la cuve.
• Ne pas mettre le bol « i» du babycook au four micro-onde.
CYCLE DE CUISSON
1. Déverrouiller le bras pour accéder au bol et à la cuve de chauffage. Fig 1
2. Couper les aliments en dés d’environ 1cm x 1cm et les placer dans le panier. Pour garantir une
cuisson homogène, il est conseillé de ne pas surcharger le panier. Fig 2
3. Le bol est pourvu de graduations repérées de 1 à 3. Ces graduations permettent de doser les
quantités d’eau à mettre dans la cuve de chauffage et déterminent les temps de cuisson. Se reporter
au guide de cuisson (p 6). Doser l’eau à l’aide du bol en fonction de la recette choisie sans ajouter
d’additif (sel, sucre…) Fig 3
4. Verser l’eau dans la cuve. Fig 4
5. Placer le panier dans le bol en prenant soin de positionner la languette du panier dans le bec verseur
du bol. Fig 5
6. Verrouiller le bol sur l’appareil g 6 et 7
7. Vérier que le joint de sortie vapeur «g » n’est pas obstr
8. Fermer le couvercle du bol en appuyant fortement sur le bras. Fig 8
9. Brancher l’appareil sur une prise. Un Bip retenti, le logo Beaba et le bouton de commande clignote
1 fois. Fig 9
10. Appuyer sur le bouton ( ) pour lancer le cycle de cuisson. Fig 10. L’appareil Bip 1 fois, le logo Beaba
et le symbole vapeur s’allument.
11. A la n de la cuisson, l’appareil BIP 3 fois et le logo Beaba s’éteint g 11, le symbole vapeur du
bouton clignote jusqu’à l’arrêt du cycle qui se fera en appuyant à nouveau sur le bouton. Fig 12.
5
on du
r à la
droite
sur le
fe.
tance
mum,
on de
e des
placé
g »
• Doser 1 à 3 mesures d’eau suivant la quantité à réchauffer puis procéder comme pour le cycle de
cuisson.
• Lorsque le signal sonore retenti en n de cycle, extraire le récipient à l’aide d’un linge ( ATTENTION
l’eau résiduelle est très chaude en n de cuisson) et brasser le contenu à l’aide de la spatule Béaba
pour obtenir une température homogène.
NOTA : Bien qu’il soit toujours préférable d’utiliser des légumes et des fruits frais dont l’apport en
vitamines est optimal, il est tout à fait possible de cuire des légumes et fruits surgelés, préalablement
décongelés directement dans le bol du BABYCOOK® Solo ou au réfrigérateur (ne jamais décongeler des
aliments à température ambiante).
NETTOYAGE et ENTRETIEN
• Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
• Il est recommandé de laver à la main les parties démontables: bol, panier, spatule, opercule de mixage,
couvercle, joints, couteau… Ces éléments passent également au lave-vaisselle. L’utilisation prolongée
du lave-vaisselle peut provoquer un vieillissement accéléré des éléments.
• Pour nettoyer le couteau et son joint, suivre les instructions de démontage et remontage :
I II III
Montage
Démontage
• Pour démonter le couvercle et le joint du couvercle :
• Nettoyer le corps de l’appareil avec une éponge humide et du produit pour vaisselle.
DETARTRAGE
L’appareil est équipé d’un compteur de cycles qui indique quand détartrer votre produit (50 cycles).
• Lorsque le bouton vapeur ( ) de l’appareil devient rouge, il est nécessaire de détartrer la cuve.
• Utiliser exclusivement du vinaigre d’alcool alimentaire ou le produit d’entretien BEABA pour Babycook.
• Ne jamais utiliser de détartrant chimique ou détartrant à cafetière dans la cuve.
1. Débrancher votre appareil, le détartrage se fait à froid sans cycle de chauffe.
2. Verser un mélange de 110 ml d’eau et 110 ml de vinaigre d’alcool ou le produit d’entretien BEABA
pour Babycook dans la cuve.
3. Laisser reposer une nuit complète avec le couvercle ouvert.
4. Retirer le couvercle du bras (Fig IV)
5. Vider le contenu de la cuve en retournant le produit (Fig. VI)
6. Rincer à l’eau clair la cuve au moins 2 fois en vidant à chaque fois son contenu.
7. Remettre le couvercle en le clippant fortement sur le bras (Fig.IV)
8. Lancer 1 cycle de chauffe avec de l’eau clair dans la cuve (niveau 1 = 100 ml) sans nourriture. Le
bouton de cuisson vapeur s’allumera encore en rouge.
9. Pour réinitialiser l’appareil, remettre de l’eau dans la cuve (niveau 1) et lancer un 2e cycle de chauffe
en maintenant appuyer quelques secondes le bouton vapeur. Le bouton vapeur redevient alors blanc.
10. Bien rincer le bol à l’eau claire avant nouvelle utilisation.
11. En fonction de la nature de l’eau du robinet, vous pouvez avoir à détartrer votre appareil avant la n
du comptage. Voir tableau (question/réponse).
12. Vous pouvez aussi réinitialiser le Babycook sans effectuer ce détartrage. Cependant, nous vous
recommandons vivement de l’effectuer car il permet de prolonger la vie de votre appareil.
IV VVI
6
Aliments Nombre de doses d’eau
123
100 ml 150 ml 200 ml
Pommes de terre* Légumes
Carottes*
Navets*
Haricots verts
Courgettes
Poireaux
Petits pois
Courge
Chou-eur
Rouges Viandes
Blanches
Poissons
Pommes Fruits
Poires
Fraises
Mandarines
Ananas
Temps de cuisson ** env. 12 min env. 17 min env. 21 min
Pour le réchauffage
GUIDE DE CUISSON
* Coupés en petits dés 1 cm x 1 cm.
** Temps de cuisson approximatifs pour un panier plein de 300 gr.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension / Puissance : Se référer à la plaque signalétique qui se trouve sous l’appareil.
Température d’usage: 10 à 40°C.
QUESTIONS / REPONSES.
Un tableau à jour et détaillé est présent sur le site internet de BÉABA
Le produit ne
fonctionne pas
Le Babycook sife
au départ du cycle
de chauffe.
Le bol fuit
Mes fruits et
légumes ne sont
pas cuits en n de
cycle
• Assurer vous que l’appareil est bien relié au réseau électrique.
• Vérier que le bol est verrouillé sur la base et que le bras du couvercle est
bien verrouillé.
• Le circuit de vapeur est peut être bouché.
• Arrêter immédiatement le cycle en appuyant sur le bouton ( ).
• Ne pas ouvrir le couvercle et attendre que l’appareil ne fasse plus de vapeur,
qu’il n’y ait plus de sifement (environ 10 mn).
• Dévérouiller le bras du Babycook.
• Vérier que le trou du couvercle du bol a et le joint g ne sont pas bouchés.
• Sinon, le déboucher.
• Vérier que le joint du couvercle est bien positionné (se reporter au paragraphe
sur la mise en place du joint sur le couvercle)
• Vérier que le couvercle est correctement enclenché sur le bras de verrouillage
• Vérier que le panier est correctement placé dans le bol
• Vérier le montage du joint sur le couteau (se référer au paragraphe Entretien
page 5)
• Vérier l’état du joint du couteau et le remplacer si nécessaire.
• Vérier que l’écrou est monté dans le bon sens (voir picto page 5).
• Il n’y a plus d’eau dans la cuve:
- La quantid’eau initiale était trop faible. Remplir de nouveau la cuve avec
100 ml d’eau et relancer un cycle.
- Les performances de chauffe diminuent: lancer un ou plusieurs cycles de
détartrage
• Il reste de l’eau dans la cuve: le cycle de cuisson s’est interrompu:
- Relancer un cycle en vous assurant que le bras du couvercle ainsi que le
bol est bien verrouillé.
- Sinon appeler le SAV
a
R
b
L
c
L
d
A
e
H
f
H
g
J
h
C
i
J
j
C
k
S
l
M
m
M
n
B
o
B
p
P
q
S
7
a Removable jug lid
b Lid joint
c Locking arm
d Arm release button
e Heat-resistant zone
f Heating reservoir
g Joint/steam outlet
h
Control button
cooking
mixing
i Jug
j Cooking/heating basket
k Spatula
l Mixing lid/smoothie lter
m
Mixing blade
n Blade nut
o Blade joint
p Power cable
q Spatula storage
a Removable jug lid x2
b Lid joint x2
c Locking arm x2
d Arm release button x2
e Heat-resistant zone x2
f Heating reservoir x2
g Joint/steam outlet x2
h
Control button
cooking
mixing
i Jug x2
j Cooking/heating basket x2
k Spatula
l Mixing lid/smoothie lter x2
m
Mixing blade x2
n Blade nut x2
o Blade joint x2
p Power cable
q Spatula storage
Babycook® Babycook® plus
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
Incorrect use of the appliance may cause injury: always follow these instructions.
CAUTION, BURN RISK - This appliance generates very hot steam (100°C/212°F) which cooks the
food.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
Do not approach the appliance during the cooking cycle.
Do not open the lid until the cooking cycle has nished (risk of scalding from hot water).
CAUTION, CUTTING RISK - The blades are extremely sharp.
Follow the instructions for dismantling the blade carefully (cleaning).
Be careful when you empty the jug.
USE :
This appliance shall not be used by children.
This device may be used by people with reduced physical, sensorial or mental capacities, or without
any experience or knowledge, if they are correctly supervised or if the instructions for using the device
safely have been provided and the risks have been understood.
This appliance is designed for domestic and other such use, for example: kitchen areas reserved for
staff in shops, ofces and other professional environments, farms, guests staying at hotels, motels
and other residential type environments, environments such as bed and breakfast accommodation.
POWER CONNECTION:
Never immerse the appliance in water.
Unplug the appliance before assembling, dismantling or cleaning.
Unplug the appliance if you leave it unsupervised.
Do not use your appliance if the power cable is damaged*.
Unplug the appliance if it is not working properly*.
Unplug the appliance if it is damaged (fall, breakage, etc.)*
* contact the customer Service immediately.
CAUTION/CHILDREN:
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
Always close the jug’s lid (cutting risk with blades).
The appliance should not be cleaned by a child.
The appliance should not be maintained by a child.
Do not let a child play with the appliance.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
THIS APPLICANCE FOR THE FIRST TIME
EN
8
THANK YOU FOR YOUR PURCHASE. Congratulations— you now own a baby food maker appliance that
offers you unique performance. Babycook® has been specically designed to prepare healthy meals for
your baby, simply and rapidly. Babycook® cooks, reheats and defrosts food by steaming, which locks in
vitamins and nutrients. It also blends food to the perfect consistency.
INSTRUCTIONS
• When using for the rst time, launch a cooking cycle without any food in the jug and with the water
level at number 3, when done, rinse the jug and the accessories in hot water.
• Wash your hands well with soap and water before handling your baby’s products and food.
CAUTION
• Always use the appliance on a solid and even surface.
• Do not place the appliance near a heat source, hotplates, etc.
• Do not carry the appliance by the jug’s handle.
• Do not launch the cooking cycle if there is no water in the reservoir.
• Do not place Babycook’s jug « i» in a microwave.
COOKING CYCLE
1. Release the arm to access the jug and the heating reservoir. Fig 1
2. Cut the food into 1cm x 1cm (1/2 inch) cubes and place them in the basket. To ensure even cooking,
it is advised to not overload the basket. Fig 2
3. The jug has graduations from 1 to 3. These graduations allow you to measure out the amount of
water to pour into in the heating reservoir and determine the cooking time. Refer to the cooking
guide (p 10). Measure out the water using the jug according to the chosen recipe and without added
anything (salt, sugar, etc.) Fig 3
4. Pour the water into the reservoir. Fig 4
5. Place the basket in the jug, taking care to position the tongue of the basket in the lip of the jug. Fig 5
6. Lock the jug onto the appliance g 6 and 7
7. Check that the steam outlet joint «
g » is not blocked
8. close the jug’s lid by pressing rmly on the arm g 8
9. Plug the appliance into an adapted socket. You will hear a beep, and the Beaba logo and the control
button will ash once. Fig 9
10. Press ( ) to start the cooking cycle Fig 10. The appliance beeps once, the Beaba logo and the
steam symbol light up.
11. At the end of the cooking cycle, the appliance beeps three times and the Beaba logo goes out g 11,
the steam symbol on the button ashes until the cycle has been stopped. To stop the cycle, press
on the button again Fig 12.
12. CAUTION. BURN RISK, to open the jug after cooking, press the button on the arm taking care to
avoid touching the lid which is hot. Fig 13
13. Wipe the lid in order to prevent condensation falling into the reservoir
14. Remove the basket with the spatula. Fig 14
15. If you wish, set aside the cooking juices collected in the bottom of the jug to add to the preparation
or facilitate blending.
Babycook plus : It is possible to cook in both jugs at the same time. Remember to ll the right-hand
heating reservoir if you are using the right-hand jug and the left-hand heating reservoir if you are using
the left-hand jug.
Avoid opening both locking arms at the same time.
Plug in the device and press the right steam button if you are using the right-hand jug, or the left steam
button if you are using the left-hand jug.
RECOMMENDATIONS
• Do not stop the cooking process during the cycle so as to avoid leaving water in the heating reservoir.
• Only use clean drinking water which is free of any food or any other type of residue.
• Always check the temperature of food before serving.
• It is advised to not heat food for a long period of time.
BLENDING CYCLE
1. Check that the blade is correctly installed in the bottom of the jug with the joint and the nut.
2. After checking the cooking time, empty the food into the basket in the jug Fig 15. According to the
desired consistency, add some of the cooking juices before starting the cycle.
3. Place the blending cover on the jug Fig 16
4. Close the jug’s lid by pressing rmly on the arm Fig 17
5. Plug in the appliance and turn the button ( ) to the right using pulses lasting a maximum of 10
seconds until you have obtained the desired consistency. Fig 18
6. Open the arm and remove the mixing cover using the spatula g 19, g 20
7. Stir with the spatula taking care to avoid touching the blades and, if necessary, blend again. g 21
Babycook plus : Mixing is only possible in the right-hand position with either one of the jugs.
HEATING and DEFROSTING
• The food to be heated or defrosted should be placed in a suitable container and then placed in the
cooking basket without a lid. The container must not block the steam outlet «
g »
Me
coo
Wh
CA
NB.
:
also
the f
CLEA
Alw
It is
etc
wea
To
I
9
are to
ration
hand
using
team
ervoir.
o the
of 10
g 21
n the
• Measure out 1 to 3 doses of water according to the amount of food to be reheated and then follow the
cooking cycle instructions.
• When the sound signals marks the end of the cycle, remove the container with a cloth ( CAUTION
CAUTION
NB.: Although it is always best to use fresh fruit and vegetables which have a high vitamin content, it is
also possible to cook frozen fruit and vegetables which have been defrosted in the BABYCOOK
® jug or in
the fridge (never defrost food at room temperature)..
CLEANING and MAINTENANCE
• Always unplug the appliance before cleaning it.
• It is advised to wash the removable parts by hand: jug, basket, spatula, mixing cover, lid, joints, blade,
etc. These elements can also be washed in a dishwasher. Dishwasher cleaning may cause parts to
wear faster over time.
To clean the blade and its joint, follow the dismantling and assembly instructions:
• To dismantle the cover and the cover’s joint:
• Clean the body of the appliance with a damp sponge and dish soap.
DESCALING
The appliance is equipped with a cycle counter which indicates when your product requires descaling
(50 cycles).
• When the appliance’s steam button ( ) turns red, it is necessary to descale the heating reservoir.
• Only use white vinegar or the BEABA cleaning product for Babycook.
• Never use a chemical descaler or a coffee machine descaler in the reservoir.
1. Unplug your appliance, descaling should be done cold and does not require a heating cycle.
2. Pour a mixture of 110 ml (1/2 cup) of water and 110 ml (1/2 cup) of white vinegar or the BEABA
cleaning product for Babycook into the reservoir.
3. Leave to soak overnight with the lid open.
4. Remove the lid from the arm (Fig IV)
5. Empty the contents of the reservoir by turning the product upside down (Fig VI)
6. Rinse the reservoir with water at least twice making sure to empty its contents each time.
7. Replace the lid by clipping it rmly on to the arm (Fig IV)
8. Start a heating cycle with water in the reservoir (level 1 = 100 ml) and without any food. The steam
cooking button will still be red.
9. To reset the appliance, pour water into the reservoir (level 1) and launch a second heating cycle,
pressing down on the steam button for a few seconds. The steam button will turn white.
10. Rinse the jug with water before using it.
11. Depending to the type of water you have, you may have to descale your appliance more often. See
table (troubleshooting)
12. You can also reset Babycook without descaling it. However, we strongly advise you to do so because
it helps to prolong your appliance’s life span.
I II III
IV VVI
Assembly
Dismantling
10
Food Number of doses of water
123
100 ml 150 ml 200 ml
Vegetables Potatoes*
Carrots* •
Turnips* •
Green beans
Courgettes •
Leeks •
Peas •
Pumpkin •
Cauliower •
Red meat
White meat
Fish
Fruit Apples
Pears •
Strawberries •
Mandarin •
Pineapple •
Cooking time** about 12 mins about 17 mins about 21 mins
To reheat
SPECIFICATIONS
Voltage/Power: Refer to the information panel under the appliance.
Temperature for use: 10 to 40°C.
TROUBLESHOOTING
An updated and detailed table can be found on the BEABA website.
The product does
not work
The Babycook
whistles at the
start of the heating
cycle.
The jug leaks
My food is not
cooked at the end
of the cycle
• Check that the appliance is connected to a electricity supply
• Check that the jug is locked on the base and that the lid is correctly locked.
• The steam hole may be blocked.
• Stop the cycle immediately by pressing on the button ( ).
• Do not open the lid and wait for the appliance to stop producing steam and
stop whistling (about 10 mins)
• Unlock the arm of the Babycook.
• Check that the hole on the lid of the jug a and the joint g are not blocked.
• If blocked, unblock it.
• Check that the lid’s joint is inserted correctly (refer to the paragraph on
inserting the joint on the lid)
• Check that the lid is connected properly to the locking arm.
• Check that the basket is positioned correctly in the jug
• Check that the joint is mounted correctly on the blade (refer to the Maintenance
paragraph on page 9)
• Check the condition of the blade’s joint and replace it if necessary.
• Check that the nut is mounted the right way round (see picture page 9)
• There is no more water in the reservoir:
- The initial quantity of water was too low. Fill the reservoir again with 100 ml
of water and start the cycle again.
- The heating performance is decreasing: launch one or more descaling cycles
• There is still water in the reservoir: the cooking cycle has been interrupted:
- Relaunch a cycle and make sure that the lid’s arm and the jug are correctly
locked.
- Or call the customer Service
COOKING GUIDE
* Cut into small 1 cm x 1 cm (1/2 inch) cubes.
** Approximate cooking time for a full 300 g (10 ounces) basket.
a
V
b
A
c
V
d
O
e
K
f
V
g
A
h
B
i
K
j
S
k
S
l
P
m
M
n
M
o
A
p
S
q
S
11
s
a Verwijderbare komdeksel
b Afdichting deksel
c Vergrendelingsarm
d Ontgrendelingsknop arm
e Koude zone
f Verwarmingsreservoir
g Afdichting / stoomuitgang
h
Bedieningsknop
stomen
mixen
i Kom
j Stoom-/Opwarmmand
k Spatel
l Pureerdeksel / smoothie lter
m
Mixmes
n Moer mixmes
o Afdichting mixmes
p Snoer
q Spatelsteun
a Verwijderbare komdeksel x2
b Afdichting deksel x2
c Vergrendelingsarm x2
d Ontgrendelingsknop arm x2
e Koude zone x2
f Verwarmingsreservoir x2
g Afdichting / stoomuitgang x2
h
Bedieningsknop
stomen
mixen
i Kom x2
j Stoom-/Opwarmmand x2
k Spatel
l Pureerdeksel / smoothie lter x2
m
Mixmes x2
n Moer mixmes x2
o Afdichting mixmes x2
p Snoer
q Spatelsteun
Babycook® Babycook® plus
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LET OP:
Een onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot verwondingen: leef de instructies in deze
handleiding nauwlettend op.
LET OP, RISICO OP BRANDWONDEN - Dit apparaat produceert hete stoom (100°C/212°F) om de
voedingsmiddelen te koken.
wees voorzichtig bij het gieten van hete vloeistoffen in het apparaat daar deze kunnen opspatten door
het plotseling vrijkomen van stoom.
Blijf tijdens de bereiding op afstand van het apparaat.
Open de deksel niet als de kookcyclus niet voltooid is (risico op opspattend heet water).
LET OP, RISICO OP SNIJWONDEN - Het mixmes (m) is zeer scherp.
Leef de instructies voor het demonteren van het mes (onderhoud) nauwlettend op.
Wees voorzichtig bij het legen van de kom.
GEBRUIK :
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen
Dit apparaat kan gebruikt worden en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen of zonder ervaring of kennis, bij voldoende toezicht en als ze de juiste aanwijzingen en
uitleg met betrekking tot een veilig gebruik verstrekt krijgen en ze de bijbehorende gevaren begrijpen.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke omstandigheden zoals:
pauzeruimtes voor het personeel in winkels, kantoren en overige werkplaatsen, boerderijen, gebruik
door klanten in hotels, motels en overige types woonruimtes, accommodaties van het type B&B.
AANSLUITING:
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voor het monteren, demonteren of het reinigen.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat zonder toezicht laat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is*.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet correct werkt*.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het beschadigd is geraakt (val, gebroken
onderdelen, ...)*.
* neem direct contact op met de After Sales dienst.
VOORZORGEN / KINDEREN:
Plaats het apparaat en zijn elektrische snoer altijd buiten bereik van kinderen
Sluit systematisch de komdeksel (risico op snijwonden door het mixmes).
Het apparaat mag niet door kinderen gereinigd worden.
Het onderhoud aan het apparaat mag niet door kinderen uitgevoerd worden.
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
LEES, VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN DIT APPARAAT,
DE AANWIJZINGEN IN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
NL
13
b. 12.
p van
valt.
en of
ervoir
kom
bruikt
ervoir
n het
erd is.
ver in
vocht
ts tot
g nog
, met
VERWARMEN en ONTDOOIEN
• Doe de te verwarmen of te ontdooien voedingsmiddelen in een geschikt potje en plaats dit zonder
deksel in het stoommandje. Het potje mag de stoomuitgang «
g »niet verstoppen
• Meet 1 tot 3 streepjes water af naargelang de te verwarmen hoeveelheid en ga vervolgens op dezelfde
manier te werk als bij het koken.
• Als het geluidssignaal van de kooktijd weerklinkt, kunt u het potje met een theedoek uit het mandje
halen ( LET OP het restwater is zeer heet bij het einde van de kooktijd) en de inhoud doorroeren
met de Beaba spatel om een homogene temperatuur te verkrijgen.
OPM.: hoewel het altijd beter is om verse groente en fruit te gebruiken omdat die de meeste
vitamines bevatten, kunt u ook diepvriesgroente en -fruit klaarmaken, na deze eerst direct in de kom
van de BABYCOOK® Solo of in de koelkast te hebben ontdooid (ontdooi nooit voedingsmiddelen bij
omgevingstemperatuur).
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens het te reinigen.
• Wij raden u aan om de demonteerbare onderdelen: kom; mandje, spatel, pureerdeksel, deksel,
afdichtingen, mes... met de hand te wassen. Deze elementen zijn ook geschikt voor de vaatwasmachine.
Het veelvoudig gebruik van de vaatwasmachine kan leiden tot vroegtijdige slijtage van de elementen.
• Volg, voor het reinigen van het mixmes en de afdichting, de instructies voor het demonteren en
hermonteren op:
• Demontage van de deksel en de afdichting van de deksel:
• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en afwasmiddel.
ONTKALKEN
Het apparaat is voorzien van een cyclusteller die aangeeft wanneer het ontkalkt moet worden (50 cycli).
• Zodra de stoomknop van het apparaat ( ) rood wordt, moet u het reservoir ontkalken.
• Gebruik uitsluitend natuurazijn of het specieke Babycook reinigingsmiddel van BEABA.
• Gebruik nooit chemische ontkalkingsmiddelen of ontkalkingsmiddel voor kofezetapparaten in het
reservoir.
1. Schakel het apparaat uit, het ontkalken wordt in een koud apparaat zonder verwarmcyclus uitgevoerd.
2. Giet een mengsel van 110 ml water en 110 ml natuurazijn of het Babycook reinigingsmiddel van
BEABA in het reservoir.
3. Laat dit een hele nacht inwerken met open deksel.
4. Verwijder de deksel van de arm (Afb. IV)
5. Leeg de inhoud van het reservoir door het product om te keren(Afb. VI)
6. Spoel het reservoir minstens 2 maal met schoon water af en gooi de inhoud hierbij telkens weg.
7. Breng de deksel opnieuw aan door het stevig op de arm vast te klemmen (Afb. IV)
8. Start een verwarmcyclus op met schoon water in het reservoir (stand 1 = 100 ml) zonder
voedingsmiddelen. De stoomknop is nog steeds rood.
9. Doe, om het apparaat te resetten, opnieuw water in het reservoir (stand 1) en start een 2e verwarmcyclus
door enkele seconden op de stoomknop te drukken. De stoomknop wordt vervolgens weer wit.
10. Spoel de kom goed schoon met water alvorens het opnieuw te gebruiken.
11. Afhankelijk van het type kraanwater moet u uw apparaat wellicht ontkalken voor het einde van de
telling. Zie (vraag/antwoord) tabel.
12. U kunt de Babycook tevens resetten zonder te ontkalken. Wij raden u echter aan het apparaat te
ontkalken voor een verlengde levensduur ervan.
I II III
IV VVI
montage
Demontage
14
Voedingsmiddelen Hoeveelheid water
123
100 ml 150 ml 200 ml
Groenten Aardappelen*
Wortelen *
Witte knolletjes *
Sperziebonen •
Courgettes •
Prei •
Doperwtjes •
Pompoen •
Bloemkool •
Vlees Rood vlees
Wit vlees
Vis
Fruit Appels
Peren •
Aardbeien •
Mandarijnen •
Ananas •
Kooktijd ** Circa 12 min. Circa 17 min. Circa 21 min.
Om op te warmen
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning / Vermogen: Raadpleeg het typeplaatje onder het apparaat.
Gebruikstemperatuur: 10 tot 40°C
VRAGEN/ANTWOORDEN
Op de website van BEABA kunt u een bijgewerkte en gedetailleerde tabel raadplegen
Het product werkt
niet
De Babycook uit
bij het starten van
een verwarmcyclus
De kom lekt
Het fruit en de
groente zijn niet
gaar aan het einde
van de kooktijd
• Controleer of het apparaat is aangesloten op een voeding van.
• Controleer of de kom op de basis vergrendeld is en of de arm van de deksel
vergrendeld is.
• Het stoomcircuit is wellicht verstopt.
• Schakel de cyclus onmiddellijk uit door op de ( ) knop te drukken.
• Open niet de deksel maar wacht tot het apparaat geen stoom meer afgeeft en
tot het uiten ophoudt (circa 10 min.).
• Ontgrendel de arm van de Babycook.
• Controleer of het gat van de komdeksel
a
en de afdichting
g
niet verstopt zijn.
• Ontstop deze anders.
• Controleer of de afdichting van de deksel correct is aangebracht (raadpleeg de
paragraaf voor het aanbrengen van de afdichting op de deksel).
• Controleer of de deksel correct op de vergrendelingsarm is bevestigd.
• Controleer of het mandje correct in de kom is geplaatst.
• Controleer de montage van de afdichting op het mes (raadpleeg de paragraaf
Onderhoud blz. 13).
• Controleer de staat van de afdichting van het mes en vervang indien nodig.
• Controleer of de moer in de juiste richting gemonteerd is (zie afbeelding blz. 13).
• Er zit geen water meer in het reservoir:
- De hoeveelheid water bij het starten is ontoereikend. Vul het reservoir
opnieuw met 100 ml water en start een nieuwe cyclus op.
- Het apparaat wordt niet warm genoeg: voer één of meerdere ontkalkingscycli
uit.
• Er blijft water in het reservoir staan: de kookcyclus werd onderbroken:
- Start een nieuwe cyclus op en controleer of de arm van de deksel en de kom
goed vergrendeld zijn.
- Neem anders contact op met de After Sales dienst.
KOOKGIDS
* Gesneden in blokjes van 1 cm x 1 cm.
** Gemiddelde kooktijd voor een vol mandje van 300 gr.
a
A
b
D
c
V
d
E
e
A
f
H
g
D
h
B
i
S
j
G
k
S
l
M
m
M
n
M
o
M
p
S
q
S
15
.
a Abnehmbarer Deckel der Schüssel
b Deckeldichtung
c Verriegelungsarm
d Entriegelungsknopf des Arms
e Anti-Hitze-Bereich
f Heizbehälter
g Dichtung / Dampfauslass
h
Bedienknopf
Garen
Mixen
i Schüssel
j Garkorb/Korb zum Aufwärmen
k Schaber
l Mixdeckel / Smoothielter
m
Mixmesser
n Messermutter
o Messerdichtung
p Stromkabel
q Schaberfach
a Abnehmbarer Deckel der Schüssel x2
b Deckeldichtung x2
c Verriegelungsarm x2
d Entriegelungsknopf des Arms x2
e Anti-Hitze-Bereich x2
f Heizbehälter x2
g Dichtung / Dampfauslass x2
h
Bedienknopf
Garen
Mixen
i Schüssel x2
j Garkorb/Korb zum Aufwärmen x2
k Schaber
l Mixdeckel / Smoothielter x2
m
Mixmesser x2
n Messermutter x2
o Messerdichtung x2
p Stromkabel
q Schaberfach
Babycook® Babycook® plus
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
• Falscher Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungsrisiken hren: Beachten Sie die Hinweise dieser
Gebrauchsanweisung genau.
• VORSICHT VOR VERBRENNUNGEN - Dieses Gerät produziert zum Garen der Lebensmittel äußerst
heißen Wasserdampf (100°C/212°F).
• Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeit in das Gerät geschüttet wird. Durch plötzlich
entweichenden Wasserdampf kann sie herausspritzen.
• Kommen Sie dem Gerät beim Garen nicht zu nahe.
• Öffnen Sie den Deckel nicht, solange der Garvorgang nicht beendet ist (Gefahr von heißen
Wasserspritzern).
• VORSICHT VOR SCHNITTVERLETZUNGEN - Die Messerklingen (m) sind extrem scharf.
• Beachten Sie die Anweisungen zur Demontage der Klinge (bei der Wartung) genau.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Schüssel leeren.
VERWENDUNG:
• Dieses Get soll nicht durch Kinder verwendet werden
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder unzureichenden Erfahrungen oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie entsprechend
überwacht werden oder zuvor hinsichtlich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
• Dieses Gerät ist r den Hausgebrauch und ähnliche Verwendungszwecke bestimmt wie: Kochnischen
r Personal in Geschäften, Büros und anderer Berufsumgebung, Bauernhöfe, Verwendung durch
Kunden von Hotels, Motels und anderen Unterkünften, Gästezimmern und ähnlichem.
STROMANSCHLUSS:
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Stecken Sie das Gerät vor jeder Montage, Demontage oder Reinigung ab.
• Stecken Sie das Gerät ab, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt ist*.
• Stecken Sie das Gerät ab, wenn es nicht richtig funktioniert*.
• Stecken Sie das Gerät ab, wenn es beschädigt wurde (Fallen, Bruch,...)*.
* Kontaktieren Sie umgehend den Kundendienst.
WACHSAMKEIT / KINDER:
• Stellen Sie das Gerät außerhalb und seine elektrische Kabel der Reichweite von Kindern auf.
• Schließen Sie stets den Deckel der Schüssel wieder (Gefahr von Schnittverletzungen durch die
Klingen).
• Die Reinigung des Geräts darf nicht durch ein Kind erfolgen.
• Die Wartung des Geräts darf nicht durch ein Kind erfolgen.
• Lassen Sie kein Kind mit dem Get spielen.
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN
VERWENDUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM
DE
17
nach
m ihn
nicht
wenn
e den
hälter
hälter
n, die
Mutter
nd, in
bevor
nach
mixen
glich.
ERHITZEN und AUFTAUEN
• Die zu erwärmenden oder aufzutauenden Lebensmittel werden zuvor in einen geeigneten Behälter
gelegt, der ohne Deckel in den Garkorb gestellt wird. Der Behälter darf den Dampfauslass « g »
nicht verschließen
• Messen Sie je nach zu erhitzender Menge 1 bis 3 Dosiereinheiten Wasser ab, gehen Sie dann wie für
den Garvorgang beschrieben vor.
• Wenn das Tonsignal am Ende des Vorgangs ertönt, entnehmen Sie den Behälter mit einem Lappen.
( ACHTUNG Das Restwasser ist nach dem Garen sehr heiß) und rühren Sie den Inhalt mit dem
Béaba- Schaber um, um eine homogene Temperatur zu erhalten.
ANMERKUNG: Obwohl es immer vorzuziehen ist, frisches Gemüse und frische Früchte zu verwenden,
deren Vitamingehalt optimal ist, ist es absolut möglich, gefrorenes Gemüse und gefrorene Früchte zu
garen, die zuvor direkt in der Schüssel des BABYCOOK® Solo oder im Kühlschrank aufgetaut werden
(Lebensmittel niemals bei Umgebungstemperatur auftauen).
REINIGUNG und INSTANDHALTUNG
• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung immer ab.
• Es wird empfohlen, die abnehmbaren Teile (Schüssel, Korb, Schaber, Mixdeckel, Deckel, Dichtungen,
Messer usw.) per Hand zu spülen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Häuges Waschen in der
Spülmaschine kann aber zu einer vorzeitigen Alterung der Teile führen.
• Um das Messer und seine Dichtung zu reinigen, folgen Sie den Anweisungen zum Entfernen und
erneuten Einsetzen:
• Um den Deckel und die Dichtung des Deckels zu entfernen:
• Reinigen Sie den Gerätekörper mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel.
ENTKALKEN
• Das Gerät besitzt einen Betriebszähler, der angibt, wann es entkalkt werden muss (50 Verwendungen).
• Wenn der Dampfknopf ( ) des Geräts rot wird, muss der Heizbehälter entkalkt werden.
• Verwenden Sie nur lebensmittelechte Essigessenz oder das Wartungsprodukt von BEABA für den Babycook.
• Verwenden Sie im Behälter niemals chemische Entkalker oder Kaffeemaschinen-Entkalker.
1. Stecken Sie Ihr Gerät aus. Das Entkalken erfolgt kalt ohne Heizvorgang.
2. Geben Sie eine Mischung aus 110 ml Wasser und 110 ml Essigessenz oder das Wartungsprodukt
von BEABA für den Babycook in den Heizbehälter.
3. Lassen Sie es eine komplette Nacht bei offenem Deckel einwirken.
4. Entfernen Sie die Abdeckung des Arms. (Abb. IV)
5. Leeren Sie den Inhalt des Behälters aus, indem Sie das Produkt umdrehen (Abb. VI)
6. Spülen Sie den Behälter mindestens 2 Mal mit klarem Wasser aus und leeren Sie ihn jedes Mal aus.
7. Setzen Sie den Deckel wieder darauf, indem Sie ihn fest auf den Arm klipsen (Abb. IV).
8. Starten Sie einen Heizvorgang mit klarem Wasser im Behälter (Wasserstand 1 = 100 ml) und ohne
Nahrung. Der Dampfgarknopf leuchtet noch rot.
9. Um das Gerät zurückzusetzen, geben Sie erneut Wasser in den Heizbehälter (Wasserstand 1) und
starten Sie einen 2. Heizvorgang. Halten Sie dabei den Dampfknopf einige Sekunden gedrückt. Der
Dampfknopf wird dann weiß.
10. Waschen Sie die Schüssel gut mit klarem Wasser aus, bevor Sie sie erneut verwenden.
11. Je nach Härte des Leitungswassers kann es sein, dass Sie Ihr Gerät entkalken müssen, bevor der
Zähler abgelaufen ist. Siehe (Fragen/Antworten) Tabelle.
12. Sie können den Babycook auch zurücksetzen, ohne ihn zu entkalken. Wir empfehlen Ihnen jedoch
sehr, dies zu tun, da dadurch die Lebensdauer Ihres Geräts verlängert wird.
I II III
IV VVI
montage
Demontage
19
a Tapadera de bol móvil
b unta de tapadera
c Brazo debloqueo
d Botón de desbloqueo del brazo
e Zonaanti-calor
f Recipiente de calentamientog
g Junta Salida/vapor
h
Botón de mando
Cocción
mezcla
i Bol
j Recipiente de cocción/calentamiento
k Espátula
l Tapa de mezclas / ltro de batidos
m
Cuchilla de mezclas
n Tuerca cuchillo
o Junta chuchillo
p Cable eléctrico
q Espacio espátula
a Tapadera de bol móvil x2
b unta de tapadera x2
c Brazo debloqueo x2
d Botón de desbloqueo del brazo x2
e Zonaanti-calor x2
f Recipiente de calentamientog x2
g Junta Salida/vapor x2
h
Botón de mando
Cocción
mezcla
i Bol x2
j Recipiente de cocción/calentamiento x2
k Espátula
l Tapa de mezclas / ltro de batidos x2
m
Cuchilla de mezclas x2
n Tuerca cuchillo x2
o Junta chuchillo x2
p Cable eléctrico
q Espacio espátula
Babycook® Babycook® plus
CONSIGNAS DE SEGURIDAD / IMPORTANTE:
Unmal uso del aparato puede acarrear riesgos de lesiones:siga escrupulosamente las consignas
indicadas.
CUIDADO, PELIGRO DE QUEMADURAS–Este aparato genera un vapor de agua muy caliente
(100°C/212°F)para cocer los alimentos.
Tenga cuidado si cae un líquido caliente en el aparato p17-ya que se podría deber a una salida repentina
de vapor de agua.
No se aproxime demasiado al aparato durante la cocción.
No abra la tapadera hasta que termine el ciclo de cocción (peligro de proyección de agua caliente).
CUIDADO,PELIGRO DE CORTE-Lashojas de la cuchilla(m)son muy cortantes.
Siga rigurosamente las instrucciones de desmontaje de la cuchilla (mantenimiento)
Esté atento(a) cuando vacíe el bol
USO :
Esta Aplicación no será usada por niños
Este aparto es apto para ser utilizado personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre que estén bien vigiladas o si se les dan
instrucciones relativas al uso del aparato con total seguridad.
Este aparato se puede utilizar en aplicaciones domésticas y análogas como rincones de cocina
reservadas al personal en tiendas, ocinas, otras áreas profesionales, granjas, utilización por clientes
de hoteles, moteles y otras áreas de carácter residencial, tipo habitaciones de hotel.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
No sumerja nunca el aparatoen agua.
Desenchufeel aparato antes de cada montaje, desmontaje o limpieza.
Desenchufeel aparato silo va a dejar sin vigilar
No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado*.
Desenchufeel aparato si no funciona correctamente.*
Desenchufeel aparato si se p17-ha dañado (caída,rotura,…)*
* póngase inmediatamente en contacto con el Servicio Post-Venta
VIGILANCIA/NIÑOS:
Ponga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de los niños
Cierre sistemáticamente la tapadera delbol(peligro de cortarse con las cuchillas).
Los niños no deben limpiar el aparato.
Los niños no se deben ocupar del mantenimiento del aparato.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
ES LEA ATENTAMENTE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO
21
ón del
iente.
ación
ubeta
a.
vapor
ento.
ún su
undos
esulta
los 2
CALENTAMIENTO y DESCONGELACIÓN
• Los alimentos a calentar o descongelar se deberán poner previamente en un recipiente adaptado
metido destapado en la cesta de cocción. El recipiente no deberá obstruir la salida de vapor la junta
de salida de vapor «g »
• Dosique de1a3medidasde agua dependiendo de la cantidad a calentar y proceda igual que en el
ciclo de cocción.
• Cuando suele la señal al nal del ciclo, saque el recipiente con un trapo ( CUIDADO agua residual
está muy caliente al nal de la cocción) y agite el contenido con la espátula Béaba para conseguir una
temperatura homogénea.
• NOTA: Aunque siempre sea mejor utilizar fruta y verdura frescas con un aporte óptimo de vitamina,
también se puede cocer fruta y verdura congelada, después de descongelarla directamente en el bol
del BABYCOOK® Solo en la nevera (no descongele nunca alimentos a temperatura ambiente).
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Se recomienda lavar a mano las parte desmontables:bol,cesta,espátula, tapadera de mezcla, tapadera,
juntas, cuchilla…Esos elementos también se pueden meter en el lavavajillas.La utilización prologada
del lava-vajillas puede provocar un envejecimiento acelerado de los elementos.
• Para limpiar la cuchilla y su junta, siga las instrucciones de desmontaje y montaje:
• Para desmontar la tapadera y la junta de la tapadera:
• Limpie el cuerpo de los aparatos con una esponja mojada y producto para limpiar vajillas.
DESCALCIFICACION
El aparto dispone de un contador de ciclos que indica cuándo hay que descalcicar el producto (50 ciclos).
• Cuando el botón de vapor ( ) del aparato se ilumine en rojo, es necesario descalcicar el recipiente.
• Utilice únicamente vinagre de alcohol alimentario o el producto de mantenimiento BEABA para Babycook.
• No utilice nunca en el recipiente un descalcicador químico o un descalcicador de cafetera.
1. Desenchufe el aparato, la descalcicación se realiza en frío sin ciclo de calentamiento.
2. Eche en el recipiente una mezclade110mlde agua y110mldevinagrede alcoholo el producto de
mantenimiento BEABA para Babycook en el recipiente.
3. Deje reposar una noche entera con la tapadera abierta.
4. Retire la tapadera del brazo (Fig. IV)
5. Vacíe el contenido del recipiente dando la vuelta al producto (Fig. VI).
6. Aclare el recipiente con agua limpia al menos 2 veces vaciando el contenido.
7. Vuelva a poner la tapadera sujetándolo bien en el brazo (Fig. IV).
8. Lance1ciclo de calentamiento con agua limpia en el recipiente (nivel1=100ml)sin alimentos. El
botón de cocción se volverá a encender con luz roja.
9. Para reiniciar el aparato, vuelva a echar agua el recipiente (nivel 1) y lance un 2º ciclo de calentamiento
manteniendo pulsado unos segundos el botón de vapor. El botón de vapor se pone otra vez blanco.
10. Aclare bien elbolcon agua limpia antes de volver a utilizarlo.
11. Enfunción de la naturaleza del agua del grifo, tendrá que descalcicar el aparato antes de la fecha
indicada. Véase tabla (preguntas/respuestas).
12. También puede reiniciar el Babycook sin hacer una descalcicación. No obstante, le recomendamos
encarecidamente que lo realice p19-ya que así prolongará la vida de su aparato.
I II III
IV VVI
Assembly
Dismantling
22
Alimentos Número de dosis de agua
123
100 ml 150 ml 200 ml
Verdura Patatas*
Zanahorias** •
Nabos** •
Judías verdes
Calabacines •
Puerros •
Guisantes •
Calabaza •
Colior •
Carne roja
Blanca •
Pescado
Fruta Manzanas
Peras •
Fresas •
Mandarinas •
Piña •
Tiempo de cocción ** unos 12 min unos 17 min unos 21 min
Para el calentamiento
FICHA TÉCNICA
Tensión / Potencia: Véase la placa de características técnicas que hay debajo del aparato.
Temperaturade utilización: de 10 a 40°C.
PREGUNTAS / RESPUESTAS
En la página web de BEABA encontrará una tabla actualizada y detallada.
El producto
no funciona
El Babycook emite
silbidos al principio
del ciclo de
calentamiento.
Elbolpierde agua
La fruta y verdura
no está cocida al
terminar el ciclo
• Asegúrese de que el aparato está conectado correctamente a la red eléctrica.
• Compruebe que elbolestá jado a la base y que el brazo de la tapa está bien
bloqueado.
• Elcircuitodevapor puede estar taponado.
• Detenga inmediatamente el ciclo pulsando el botón ( ).
• No abra la tapadera y espere hasta que el aparato deje de soltar vapor y de
emitir silbidos (unos10mn).
• Desbloquee el brazo del Babycook.
• Compruebe que el agujero de la tapadera del bol a y la junta g no estén
taponados
• En caso contrario, destapónelas.
• Compruebe que la junta de la tapadera está bien colocada (lea el apartado
sobre la instalación de la junta en la tapadera)
• Compruebe que la tapadera está bien enganchada al brazo de bloqueo
• Compruebe quela cesta está bien instalada en el bol
• Compruebe elmontajede la junta en la cuchilla (lea el apartado Mantenimiento
página 21)
• Compruebe el estado de la junta de la cuchilla y cámbielo si hace falta.
• Compruebe que la tuerca está montada en la dirección correcta(véase
pictograma página 21).
• No queda agua en el recipiente:
- Lacantidad inicial de agua es demasiado escasa. Vuelva a llenar el recipiente
con 100mlde agua y lance otro ciclo.
- Las prestaciones de calentamiento disminuyen: lance uno o más ciclos de
descalcicación.
• Queda agua en el recipiente:se interrumpe el ciclo de cocción:
- Vuelva a lanzar un ciclo asegurándose de que el brazo de la tapadera está
bien bloqueado.
- En caso contrario, llame al SAV
GUÍA DE COCCIÓN
* Cortar en cuadraditos.de 1 x 1 cm
** Tiempo de cocción aproximado para una cesta llena de 300 gr.
a
C
b
G
c
B
d
P
e
Z
f
S
g
J
h
P
i
C
j
C
k
S
l
O
m
C
n
D
o
G
p
C
q
C
24
Vi ringraziamo e vi facciamo le congratulazioni per la vostra scelta: avete acquistato un apparecchio
dalle performance uniche. Il BABYCOOK® è stato appositamente concepito per preparare in modo sano,
semplice e rapido i pasti del vostro neonato. BABYCOOK
® cuoce, riscalda e scongela gli alimenti a vapore
preservando le loro vitamine e garantisce una miscelazione perfetta.
MODO D’USO
• Per il primo utilizzo, lanciare un ciclo di cottura senza alimenti con il livello dell’acqua N.3, quindi
sciacquare il recipiente e lavare gli accessori con acqua calda.
• Lavarsi bene le mani prima di manipolare i prodotti e gli alimenti destinati al vostro bambino.
ATTENZIONE
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una supercie solida e piana.
• Non posizionare l’apparecchio vicino a una fonte di calore, piastre di cottura...
• Non trasportare l’apparecchio con l’aiuto del manico del recipiente.
• Non lanciare un ciclo di cottura senza acqua all’interno della vaschetta.
• Non mettere il recipiente « i» del babycook all’interno del forno a microonde.
CICLO DI COTTURA
1. Sbloccare il braccio per accedere al recipiente e alla vaschetta di riscaldamento. Fig 1
2. Tagliare gli alimenti in dadini di circa 1cm x 1cm e posizionarli nel cestello. Per garantire una cottura
omogenea, si consiglia di non sovraccaricare il cestello. Fig 2
3. Il recipiente è dotato di graduazioni identicate con numeri da 1 a 3. Queste graduazioni consentono
di dosare le quantità di acqua da mettere nella vaschetta di riscaldamento e determinano i tempi
di cottura. Fare riferimento alla guida di cottura (p 26). Dosare l’acqua con l’aiuto del recipiente
selezionato senza aggiungere additivi (sale, zucchero...) Fig. 3
4. Versare l’acqua nella vaschetta. Fig 4
5. Posizionare il cestello nel recipiente prestando attenzione a posizionare la linguetta del cestello nel
becco del beccuccio del recipiente. Fig 5
6. Agganciare il recipiente sull’apparecchio 6 e 7
7. Vericare che il giunto di uscita vapore «g » non sia ostruito
8. Chiudere il coperchio del recipiente premendo con forza sul braccio. Fig 8
9. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica. Si sente un «bip», il logo Beaba e il pulsante di
comando lampeggiano una volta. Fig 9
10. Premere il pulsante ( ) per lanciare il ciclo di cottura. Fig 10 L’apparecchio emette un «Bip», il logo
Beaba e il simbolo del vapore si illuminano.
11. Al termine della cottura, l’apparecchio emette un BIP per 3 volte e il logo Beaba si spegne g 11, il
simbolo vapore del pulsante lampeggia no all’arresto del ciclo che si realizzerà premendo di nuovo
sul pulsante. Fig 12
12. ATTENZIONE, RISCHIO DI USTIONE, per aprire il recipiente dopo la cottura, premere il pulsante
del braccio evitando di toccare il coperchio che è molto caldo. Fig 13
13. Asciugare l’interno del coperchio per evitare che l’acqua di condensa cada all’interno della vaschetta.
14. Estrarre il cestello con l’aiuto della spatola. Fig 14
15. Mettere da parte, se lo si desidera, il sugo di cottura recuperato nel fondo del recipiente per integrarlo
alla preparazione o facilitare la miscelazione.
Babycook plus : La cottura può essere eseguita contemporaneamente nei 2 bicchieri. Provvedete a riempire
la vaschetta di destra se usate il bicchiere destro e la vaschetta di sinistra se usate il bicchiere sinistro.
Evitare di aprire contemporaneamente i 2 braccetti di blocco.
Collegare l’apparecchio e premere sul simbolo vapore destro del pulsante se usate il bicchiere destro o
sul simbolo vapore sinistro del pulsante se usate il bicchiere sinistro.
RACCOMANDAZIONI
• Non arrestare la cottura mentre il ciclo è in corso per evitare di lasciare dell’acqua nel serbatoio di
riscaldamento.
• Versare solo acqua idonea al consumo e senza residui alimentari o di altro tipo.
• Vericare sempre la temperatura degli alimenti prima di servirli.
• Si raccomanda di non scaldare gli alimenti per un periodo di tempo troppo lungo.
CICLO DI MISCELAZIONE
1. Vericare che la lama sia correttamente installata sul fondo del recipiente con il giunto e il dado.
2. Dopo la verica della cottura, versare gli alimenti del cestello all’interno del recipiente Fig. 15
Secondo la consistenza Secondo la consistenza desiderata, aggiungere una parte di sugo di cottura
prima di lanciare il ciclo.
3. Posizionare l’opercolo di miscelazione sul recipiente Fig. 16
4. Chiudere il coperchio del recipiente premendo con forza sul braccio Fig. 17
5. Collegare l’apparecchio e ruotare il pulsante ( ) sulla destra mediante impulsi di 10 secondo
massimo, no a ottenere la consistenza desiderata. Fig 18
6. Aprire il braccio e rimuovere il coperchio di miscelazione con l’aiuto della spatola g. 19 e g. 20.
7. Miscelare la preparazione con la spatola evitando di toccare le lame e ripetere un impulso di
miscelazione in caso di necessità. g. 21
Babycook plus : La frullatura può essere fatta esclusivamente nel vano destro dell’apparecchio, con uno
dei 2 bicchieri.
RISC
Gli
ada
l’us
Dos
cot
Qua
del
NOTA
è otti
all’int
temp
PUL
Sco
Si
mis
lava
ele
Per
I
25
sante
hetta.
grarlo
mpire
o.
stro o
oio di
o.
g. 15
ottura
ondo
20.
so di
n uno
RISCALDAMENTO E SCONGELAMENTO
• Gli alimenti da scaldare o da scongelare saranno preventivamente disposti all’interno del recipiente
adatto posizionato senza coperchio all’interno del cestello di cottura. Il recipiente non deve ostruire
l’uscita del vapore «g »
• Dosare da 1 a 3 misurini a seconda della quantida scaldare quindi procedere come per il ciclo di
cottura.
• Quando si sente un segnale sonoro alla ne del ciclo, estrarre il recipiente con l’aiuta di un panno (
CAUTION l’acqua residua è molto calda alla ne della cottura) e mescolare il contenuto con l’aiuto
della spatola Beaba per ottenete una temperatura omogenea.
NOTA: Benché sia sempre preferibile utilizzare delle verdure e della frutta freschi il cui apporto in vitamine
è ottimale, è tuttavia possibile cuocere verdura e frutta surgelate, previamente scongelate direttamente
all’interno del recipiente del BABYCOOK
® Solo o nel frigorifero (non scongelare mai degli alimenti a
temperatura ambiente).
PULIZIA e MANUTENZIONE
• Scollegare sempre l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
• Si raccomanda di lavare a mano le parti smontabili: recipiente, cestello, spatola, opercolo di
miscelazione, coperchio, giunti, coltello ... Questi elementi possono ugualmente essere lavati in
lavastoviglie. L’utilizzo prolungato della lavastoviglie può provocare un invecchiamento accelerato degli
elementi.
• Per pulire il coltello e il suo giunto, seguire le istruzioni di smontaggio e rimontaggio:
• Per smontare il coperchio e il giunto del coperchio:
• Pulire il corpo dell’apparecchio con una spugna umida e detergente per stoviglie.
DISINCROSTAZIONE
L’apparecchio è dotato di un conta-cicli che indica quando occorre disincrostare il vostro prodotto (50 cicli).
• Quando il pulsante vapore ( ) dell’apparecchio diventa rosso, è necessario disincrostare la vaschetta.
• Utilizzare esclusivamente dell’aceto di alcol alimentare o il prodotto di pulizia BEABA per Babycook.
• Non utilizzare mai un disincrostante chimico o un disincrostante per caffettiera all’interno della vaschetta.
1. Scollegare l’apparecchio, la disincrostazione si esegue a freddo senza ciclo di riscaldamento.
2. Versare una miscela di 110 ml di acqua e 110 ml di aceto di alcol o il prodotto di pulizia BEABA per
Babycook all’interno della vaschetta.
3. Lasciare riposare una notte completa con il coperchio aperto.
4. Rimuovere il coperchio dal braccio (Fg. IV)
5. Svuotare il contenuto della vaschetta rovesciando il prodotto (Fig VI)
6. Sciacquare con acqua di rubinetto la vaschetta almeno 2 volte svuotando ogni volta il suo contenuto.
7. Riposizionare il coperchio agganciandolo saldamente sul braccio (Fig. IV)
8. Lanciare 1 ciclo di riscaldamento con acqua pulita nella vaschetta (livello 1 = 100 ml) senza alimenti.
Il pulsante di cottura a vapore si accenderà diventando rosso.
9. Per reinizializzare l’apparecchio, rimettere dell’acqua nella vaschetta (livello 1) e lanciare un 2° ciclo
di riscaldamento tenendo premuto per qualche secondo il pulsante vapore. Il pulsante vapore torna
di colore bianco.
10. Sciacquare bene il recipiente con acqua corrente prima di un nuovo utilizzo.
11. In funzione della natura dell’acqua di rubinetto, potreste dover disincrostare il vostro apparecchio
prima della ne del conteggio. Vedere tabella (domanda/risposta).
12. Potete anche reinizialzizare il Babycook senza effettuare la disincrostazione. Tuttavia vi raccomandiamo
vivamente di effettuarla in quanto consente di prolugare la vita del vostro apparecchio.
I II III
IV VVI
Montaggio
Smontaggio
26
Alimenti Numero di dosi di acqua
123
100 ml 150 ml 200 ml
Verdure Patate*
Carote* •
Navoni* •
Fagiolini •
Zucchine •
Porri •
Piselli •
Zucca •
Cavolore •
Carni Rosse
Bianche •
Pesce
Frutta Mele
Pere •
Fragole •
Mandarini •
Ananas •
Tempi di cottura** circa 12 min circa 17 min circa 21 min
Per il riscaldamento
INFORMAZIONI TECNICHE
Tensione / Potenza: Fare riferimento alla targhetta identicativa che si trova sotto l’apparecchio.
Temperatura d’esercizio: da 10 a 40°C.
DOMANDE / RISPOSTE
Una tabella aggiornata è presente sul suto Internet di BÉABA
Il prodotto non
funziona
Il Babycook schia
all’avvio del ciclo di
riscaldamento.
Il recipiente perde
La mia frutta e
verdura non è
cotta alla ne del
ciclo
• Accertarsi che l’apparecchio sia correttamente collegato a una rete elettrica.
• Vericare che il recipiente sia agganciato sulla base e che il braccio del coperchio
sia ben chiuso.
• Il circuito del vapore potrebbe essere ostruito.
• Arrestare immediatamente il ciclo premendo il pulsante ( ).
• Non aprire il coperchio e attendere che l’apparecchio non emetta più vapore,
che non vi sia più alcun sibilo (circa 10 min).
• Sbloccare il braccio del Babycook
• Vericare che il foro del coperchio del recipiente a e il giunto g
• In caso contrario, rimuovere l’ostruzione.
• Vericare che il giunto del coperchio sia ben posizionato (fare riferimento al
paragrafo sull’installazione del giunto sul coperchio)
• Vericare che il coperchio sia correttamente agganciato sul braccio di chiusura
• Vericare che il cestello sia correttamente posizionato all’interno del recipiente
• Vericare il montaggio del giunto sul coltello (fare riferimento al paragrafo
Manutenzione pagina 25)
• Vericare lo stato del giunto del coltello e sostituirlo se necessario.
• Vericare che il dado sia montato nel senso corretto (vedere pittogramma pagina 25).
• Non c’è acqua nella vaschetta:
- La quantità di acqua iniziale era insufciente. Riempire di nuovo la vaschetta
con 100 cl di acqua e rilanciare un ciclo.
- Le performance di riscaldamento diminuiscono: lanciare uno o più cicli di
disincrostazione
• Rimane dell’acqua all’interno della vaschetta: il ciclo di cottura si è interrotto:
- Rilanciare un ciclo accertandosi che il braccio del coperchio e il recipiente
siano ben agganciati in posizione
- In caso contrario contattare il SAV
GUIDA DI COTTURA
* Tagliati in pezzetti di 1 cm x 1 cm
* Tempi di cottura approssimativi per un cestello pieno di 300 gr.
a
К
b
У
c
Ф
d
К
e
З
f
Н
g
У
h
К
i
Ч
j
К
k
Л
l
З
m
Н
n
Га
o
У
p
Э
q
Ф
28
Поздравляем Вас с покупкой и благодарим за сделанный выбор: вы приобрели устройство с уникальными
функциями. Устройство BABYCOOK® разработано специально для простого и быстрого приготовления здоровой
пищи для маленьких детей. BABYCOOK® готовит на пару, разогревает и размораживает продукты, сохраняя
витамины, а также обеспечивает их идеальное регулируемое измельчение.
INSTRUCTIONS
При первом использовании необходимо запустить цикл приготовления пищи без продуктов, заполнив
емкость водой до отметки № 3, а затем прополоснуть чашу и помыть аксессуары теплой водой.
Тщательно мойте руки перед тем, как начинать работу с продуктами, предназначенными для питания ребенка.
ВНИМАНИЕ!
При использовании устройства всегда располагайте его на устойчивой и ровной поверхности.
Не ставьте устройство рядом с источником тепла, варочной поверхностью и т. п.
При переноске устройства не держите его за ручку чаши.
Не запускайте цикл приготовления пищи, если в емкости нет воды.
Не ставьте чашу « i » устройства Babycook в микроволновую печь.
ЦИКЛ ГОТОВКИ
1. Разблокируйте фиксатор, чтобы получить доступ к чаше и нагревательной емкости (рис. 1).
2. Порежьте продукты кубиками размером приблизительно 1x1 см и положите их в контейнер. Чтобы
гарантировать равномерность приготовления, рекомендуется не перегружать контейнер (рис. 2).
3. На чашу нанесены отметки от 1 до 3. Эти отметки позволяют отмерить необходимое количество воды для
налива в нагревательную емкость, от этого зависит время приготовления. См. инструкцию по приготовлению
пищи (стр. 30). Отмерьте воду при помощи чаши в соответствии с выбранным рецептом, не добавляя
никаких приправ (соли, сахара и пр.) (рис. 3).
4. Налейте воду в чашу (рис. 4).
5. Поместите контейнер в чашу так, чтобы выступ контейнера совпал с носиком на чаше (рисунок 5).
6. Зафиксируйте чашу на предусмотренном месте в устройстве (рис. 6, 7).
7. Убедитесь, что уплотнитель «g » на отверстии для выпуска пара не забит.
8. Закройте крышку чаши, с усилием нажав на рычаг (рис 8).
9. Включите устройство в розетку. Прозвучит длинный звуковой сигнал, а логотип Beaba и кнопка управления
мигнут 1 раз (рис. 9).
10. Нажмите кнопку ( ), чтобы запустить цикл готовки (рис. 10). Устройство издаст 1 звуковой сигнал,
загорятся логотип Beaba и значок пара.
11. По окончанию готовки устройство издаст 3 звуковых сигнала, логотип Beaba погаснет (рис. 11), а значок
пара на кнопке будет мигать до выключения цикла (для этого нужно снова нажать кнопку) (рис. 12).
12. ВНИМАНИЕ! СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ. Чтобы открыть крышку после приготовления пищи,
нажмите расположенную на рычаге кнопку, не касаясь крышки (она горячая) (рис. 13).
13. Вытирайте внутреннюю поверхность крышки, чтобы конденсат не капал в емкость.
14. Для извлечения контейнера пользуйтесь лопаткой (рис. 14).
15. При желании можно оставить выделившуюся при готовке жидкость на дне чаши, чтобы добавить ее в
готовое блюдо или использовать для облегчения смешивания.
Babycook plus : Две чаши могут быть одновременно использованы для приготовления продуктов. если Вы
используете правую чашу блендера, наполните водой правый резервуар, если Вы используете левую чашу, то
наполните левый резервуар.
Избегать одновременного открытия двух съёмных крышек.
Подключите изделие к сети и нажмите на правую кнопку со значком пара, если вы используете правую чашу, или
на левую кнопку со значком пара, если вы используете левую чашу.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Не прерывайте готовку посреди цикла, чтобы в нагревательной емкости не оставалась вода.
Наливайте только питьевую воду без остатков пищи или других примесей.
Перед подачей всегда проверяйте температуру пищи.
Не рекомендуется слишком долго разогревать еду.
ЦИКЛ СМЕШИВАНИЯ
1. Убедитесь, что лезвие правильно установлено на дне чаши с помощью уплотнителя и гайки.
2. После проверки степени приготовления пересыпьте продукты из контейнера в чашу (рис. 15). Перед
запуском цикла, в зависимости от того, какая консистенция необходима, добавьте соответствующую часть
выделившейся при готовке жидкости.
3. Поместите заслонку для смешивания на чашу (рис. 16).
4. Закройте крышку чаши, с усилием нажав на рычаг (рис. 17).
5. Подключите устройство и импульсами продолжительностью не более 10 секунд поворачивайте кнопку ( )
направо, по часовой стрелке, справа, до получения необходимой консистенции (рис.18).
6. Поднимите рычаг и лопаткой извлеките заслонку для смешивания (рис. 19 и 20).
7. Перемешайте смесь лопаткой, не касаясь лезвий, и при необходимости повторите импульс смешивания
(рис. 21).
Babycook plus : Измельчение продуктов возможно в одной из двух чаш, но только справа от резервуара.
HEATING AND DEFROSTING
Продукты, которые нужно разогреть или разморозить, необходимо предварительно положить в специальную
емкость, а ее без крышки поместить в контейнер для готовки. Емкость не должа заграждать отверстие для
выпуска пара «g »
Отм
нуж
Когда
содер
В
ПРИМ
фрукт
BABYC
ОЧИС
В
се
Рек
кры
исп
Для
I
29
пищи,
ь ее в
и Вы
у, то
у, или
Перед
часть
у (
)
вания
льную
е для
Отмерьте необходимое количество воды (по отметкам от 1 до 3), в зависимости, от того, сколько продуктов
нужно разморозить, а затем выполните действия, как для цикла готовки.
Когда в конце цикла прозвучит звуковой сигнал, извлеките емкость с помощью полотенца и перемешайте
содержимое лопаткой Béaba, чтобы температура продукта была равномерной.
Оставшаяся в конце готовки вода очень горячая.ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ. ХДля оптимального содержания витаминов всегда лучше использовать свежие овощи и
фрукты. Вы также можете приготовить замороженные овощи и фрукты, предварительно разморозив их в чаше
BABYCOOK® Solo или холодильнике (никогда не размораживайте продукты при комнатной температуре).
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.
Всегда отключайте устройство от питания перед началом очистки.
Рекомендуется вручную мыть съемные части: чашу, контейнер, лопатку, заслонку для смешивания,
крышку, уплотнители, нож... Эти элементы также можно мыть в посудомоечной машине. Продолжительное
использование посудомоечной машины может ускорить износ элементов.
Для очистки ножа и его уплотнителя соблюдайте инструкции по разборке и сборке:
Чтобы снять крышку и уплотнитель крышки:
Корпус устройства следует очищать влажной губкой и средством для мытья посуды.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ.
Устройство оснащено счетчиком циклов, который показывает, когда следует удалять накипь с изделия (через 50 циклов).
Когда кнопка пара ( ) на устройстве загорится красным, необходимо удалить накипь из емкости для воды.
Используйте исключительно пищевой спиртовой уксус или специальное средство BEABA для ухода за
устройством Babycook.
Никогда не используйте в емкости химическое средство для удаления накипи или средство для удаления
накипи в кофеварке.
1. Нужно отключить устройство от сети; удаление накипи производится в холодном состоянии без включения
цикла нагревания.
2. Налейте в емкость смесь из 110 мл воды и 110 мл спиртового уксуса или средства BEABA для ухода за
устройством Babycook.
3. Оставьте на целую ночь при открытой крышке.
4. Снимите крышку рукой (рис. IV).
5. Вылейте содержимое емкости, перевернув изделие (рис. VI).
6. Ополосните емкость чистой водой по крайней мере 2 раза, удаляя ее содержимое.
7. Установите крышку на место, с усилием защелкнув ее на рычаге (рис. IV).
8. Запустите 1 цикл нагревания, заполнив емкость чистой водой (уровень 1 = 100 мл) без продуктов питания.
Кнопка готовка на пару все равно загорится красным цветом.
9. Чтобы обновить данные устройства, налейте воды в емкость (до уровня 1) и запустите второй цикл
нагревания, удерживайте кнопку пара до того момента, пока она не изменить цвет и снова станет белой.
10. Хорошо ополосните чашу чистой водой перед следующим использованием.
11. В зависимости от свойств водопроводной воды может быть необходимо удалять накипь с устройства до
сигнала счетчика. См. таблицу (вопросы и ответы).
12. Можно также сбросить данные устройства Babycook без удаления накипи. Однако настоятельно
рекомендуется удалять накипь, это позволяет продлить срок службы устройства.
I II III
IV VVI
Сборка
Разборка
30
Продукты Количество воды
123
100 мл 150 мл 200 мл
Овощи Картофель*
Морковь*
Репа*
Стручковая фасоль
Кабачки
Лук-порей
Зеленый горошек
Тыква
Цветная капуста
Мясо Красное
Белое
Рыба
Фрукты Яблоки
Груши
Клубника
Мандарины
Ананас
Время приготовления** около 12 мин. около 17 мин. около 21 мин.
Для разогревания
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Напряжение и мощность: см. паспортную табличку под устройством. Температурные условия для работы:
10–40° C.
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ
Подробную и наиболее актуальную таблицу можно найти на сайте BÉABA.
Устройство не
работает.
Устройство Babycook
в начале цикла
нагревания издает
шипящий звук.
Из чаши вытекает
жидкость.
По окончании цикла
фрукты и овощи
остаются сырыми.
Убедитесь, что устройство подключено к электрической сети.
Убедитесь, что чаша зафиксирована на основании, а также что рычаг крышки
хорошо зафиксирован.
Возможно закупоривание пути циркуляции пара.
Немедленно остановите цикл, нажав кнопку ( ).
Не открывайте крышку и подождите, пока устройство не прекратит производить
пар, т.е. пока не прекратится шипение (около 10 мин.).
Разблокируйте рычаг устройства Babycook.
Проверьте, не забилось ли отверстие на a крышке g уплотнитель g.
При необходимости прочистите место закупоривания.
Проверьте правильность установки уплотнителя крышки (см. пункт об установке
уплотнителя на крышку).
Проверьте правильность установки крышки на фиксатор.
Проверьте правильность расположения контейнера в чаше.
Проверьте правильность установки уплотнителя на ноже (см. пункт «Техническое
обслуживание» на странице 29).
Проверьте состояние уплотнителя ножа и в случае необходимости замените его.
Проверьте правильность направления закручивания гайки (см. рисунок на 29)
В емкости закончилась вода:
- изначально было налито слишком мало воды, нужно снова налить 100 мл воды в
емкость и запустить цикл;
- снизились нагревательные характеристики: нужно удалить накипь (за один или
несколько подходов).
В емкости закончилась вода, что свидетельствует о нарушении цикла готовки:
- перезапустите цикл, убедившись, что рычаг крышки и чаша хорошо зафиксированы;
- если проблема не решится, обратитесь в сервисную службу.
COOKING GUIDE
* Необходимо порезать на кубики 1x1 см.
** Приблизительное время приготовления из расчета на 300 г продукта в контейнере.
a
T
b
J
c
B
d
B
e
Z
f
D
g
J
h
B
i
R
j
C
k
E
l
T
m
L
n
P
o
J
p
C
q
S
31
a Tampa do recipiente amovível
b Junta da tampa
c Braço de bloqueio
d Botão de desbloqueio do braço
e Zona anticalor
f Depósito de aquecimento
g Junta / saída de vapor
h
Botão de comando
Cozedura
trituração
i Recipiente
j Cesto de cozedura/aquecimento
k Espátula
l Tampa trituradora/ltro de batidos de fruta
m
Lâmina trituradora
n Porca da lâmina
o Junta da lâmina
p Cabo elétrico
q Suporte da espátula
a Tampa do recipiente amovível x2
b Junta da tampa x2
c Braço de bloqueio x2
d Botão de desbloqueio do braço x2
e Zona anticalor x2
f Depósito de aquecimento x2
g Junta / saída de vapor x2
h
Botão de comando
Cozedura
trituração
i Recipiente x2
j Cesto de cozedura/aquecimento x2
k Espátula
l Tampa trituradora/ltro de batidos de fruta x2
m
mina trituradora x2
n Porca da lâmina x2
o Junta da lâmina x2
p Cabo elétrico
q Suporte da espátula
Babycook® Babycook® plus
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: /
Uma utilização errada do aparelho pode induzir riscos de lesões: siga rigorosamente as instruções
contidas neste folheto.
ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURA Este aparelho gera um vapor de água muito quente (100°C)
para cozer os alimentos.
Se deitar um líquido quente no aparelho, aja com precaução, pois existe o risco de este ser projetado
devido a uma libertação repentina de vapor de água.
Não se aproxime do aparelho durante a cozedura.
• Não abra a tampa enquanto o ciclo de cozedura não tiver terminado (risco de projeção de água quente).
ATENÇÃO! RISCO DE CORTEAs lâminas da faca (m) são extremamente aadas.
Cumpra rigorosamente as instruções de desmontagem da lâmina (manutenção).
Tenha cuidado ao esvaziar o recipiente.
UTILIZAÇÃO :
Esta Aplicação não será usada por crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou
sem experiência ou conhecimentos se forem corretamente supervisionadas ou se tiverem recebido
instruções sobre a utilização segura do aparelho e se estiverem conscientes dos riscos.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas, tais como: zonas
de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes prossionais, casas de
quintas, utilização por clientes de hotéis, motéis e outros tipos de alojamentos, ambientes do tipo
quartos de hóspedes.
LIGAÇÃO ELÉTRICA:
Não mergulhe nunca o aparelho na água.
Antes de qualquer montagem, desmontagem ou limpeza, desligue sempre o aparelho.
Desligue o aparelho se o deixar sem vigilância.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danicado*.
Se o aparelho não funcionar corretamente, desligue-o da tomada*.
Se o aparelho tiver cado danicado (queda, quebra, etc.), desligue-o da tomada*.
* Contacte imediatamente o Serviço Pós-venda
VIGILÂNCIA / CRIANÇAS:
Coloque o aparelho e seu cabo elétrico fora do alcance das crianças.
Feche sempre a tampa do recipiente (risco de corte com as lâminas).
A limpeza do aparelho não deve ser efetuada por uma criança.
A manutenção do aparelho não deve ser efetuada por uma criança.
Não deixe as crianças brincarem com o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO DO APARELHO, LEIA COM
ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DESTE FOLHETO
PT
32
Agradecemos-lhe e felicitamo-lo(a) pela sua escolha: acaba de adquirir um aparelho com desempenhos
únicos. O BABYCOOK® foi concebido especicamente para preparar as refeições do seu bebé de forma
saudável, simples e rápida. O BABYCOOK® coze, aquece e descongela os alimentos a vapor, preservando
as vitaminas, e garante uma trituração perfeita.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Na 1.ª utilização, inicie um ciclo de cozedura sem alimentos, como o nível de água n.º3, e enxague o
recipiente e lave os acessórios com água quente.
• Antes de manusear os produtos e os alimentos destinados ao seu bebé, lave bem as mãos.
ATENÇÃO
• Utilize sempre o aparelho numa superfície sólida e plana.
• Não coloque o aparelho junto de uma fonte de calor, placa elétrica, etc.
• Não utilize a pega do recipiente para transportar o aparelho.
• Não inicie o ciclo de cozedura sem água no depósito.
• Não coloque o recipiente « i» do Babycook no forno microondas.
CICLO DE COZEDURA
1. Desbloqueie o braço para aceder ao recipiente e ao depósito de aquecimento. Fig. 1
2. Corte os alimentos aos cubos de cerca de 1 cm x 1 cm e coloque-os no cesto. Para garantir uma
cozedura homogénea, é aconselhável não sobrecarregar o cesto. Fig. 2
3. O recipiente é graduado de 1 a 3. Estas graduações permitem dosear as quantidades de água que
devem ser deitadas no depósito de aquecimento e determinam o tempo de cozedura. Consulte
o guia de cozedura (p 34). Doseie a água com o recipiente em função da receita escolhida sem
acrescentar aditivo (sal, açúcar…) Fig. 3
4. Deite água no depósito. Fig. 4
5. Coloque o cesto no recipiente tendo o cuidado de posicionar a patilha do cesto no bico do recipiente.
Fig. 5
6. Bloqueie o recipiente no aparelho Figuras 6 e 7.
7. Certique-se de que a junta saída do vapor «g » não está obstruída.
8. Feche a tampa do recipiente carregando com força no braço. Fig. 8
9. Ligue o aparelho a uma tomada. Ouve-se um bipe, o logótipo Béaba e o botão de comando piscam
1 vez. Fig. 9
10. Prima o botão ( ) para iniciar o ciclo de cozedura. Fig. 10. O aparelho emite 1 bipe, o logótipo
Béaba e o símbolo do vapor iluminam-se.
11. No m da cozedura, o aparelho emite 3 BIPES e o logótipo Béaba apaga-se Fig. 11. O símbolo de
vapor do botão pisca até terminar o ciclo premindo novamente o botão. Fig. 12
12. ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURA. Para abrir o recipiente após a cozedura, prima o botão do
braço evitando tocar na tampa que está quente. Fig. 13
13. Seque o interior da tampa para evitar que a água de condensação caia no depósito.
14. Retire o cesto com a espátula. Fig. 14
15. Se o desejar, pode reservar a calda da cozedura que se encontra no fundo do recipiente para
acrescentar à preparação ou facilitar a trituração.
Babycook plus : é possível cozer em simultâneo nos 2 recipientes. Encha o depósito da direita se
pretender utilizar o recipiente da direita e o depósito da esquerda se pretender utilizar o recipiente da
esquerda.
Evite a abertura em simultâneo dos 2 braços de bloqueio.
Ligue o aparelho e carregue no símbolo de vapor direito do botão se utilizar o recipiente da direita e no
símbolo de vapor esquerdo do botão se utilizar o recipiente da esquerda.
RECOMENDAÇÕES
• Não interrompa a cozedura durante o ciclo para evitar que que água no depósito de aquecimento.
• Utilize apenas água própria para consumo e sem resíduos alimentares ou outros.
• Verique sempre a temperatura antes de servir os alimentos.
• Não é recomendável aquecer os alimentos durante um período demasiado longo.
CICLO DE TRITURAÇÃO
1. Certique-se de que a lâmina está corretamente instalada no fundo do recipiente, com a junta e a
porca.
2. Após a vericação da cozedura, deite os alimentos do cesto no recipiente Fig. 15. Consoante a
consistência pretendida, acrescente uma parte de calda da cozedura antes de iniciar o ciclo.
3. Coloque a tampa trituradora no recipiente Fig. 16.
4. Feche a tampa do recipiente carregando com força no braço Fig. 17.
5. Ligue o aparelho e rode o botão ( ) para a direita por impulsos de 10 segundos, no máximo, até
obter a consistência pretendida. Fig. 18
6. Abra o braço e retire a tampa trituradora com a espátula Figuras 19 e 20.
7. Misture a preparação com a espátula evitando tocar nas lâminas e, se necessário, repita o impulso
de trituração. Fig. 21
Babycook plus : A trituração faz-se unicamente do lado direito do aparelho, com um dos 2 recipientes.
AQU
Os
pos
Me
pro
Qua
m
obt
NOTA
vitam
num
temp
LIMP
Ant
É r
tam
pro
Par
I
33
ão do
para
ta se
te da
e no
nto.
a e a
nte a
o, até
pulso
ntes.
AQUECIMENTO E DESCONGELAMENTO
• Os alimentos para aquecer ou descongelar serão colocados previamente num recipiente adaptado
posicionado sem tampa no cesto de cozedura. O recipiente não deve obstruir a saída do vapor « «
g »
• Meça 1 a 3 doses de água consoante a quantidade que pretende aquecer e efetue o mesmo
procedimento utilizado para o ciclo de cozedura.
• Quando o sinal sonoro for emitido no m do ciclo, retire o recipiente com um pano ( ATENÇÃO, no
m da cozedura, a água residual está muito quente) e mexa o conteúdo com a espátula Béaba para
obter uma temperatura homogénea.
NOTA: Embora seja preferível utilizar sempre legumes e frutos frescos com um aporte ótimo de
vitaminas, é possível cozer legumes e frutos ultracongelados, descongelando-os primeiro diretamente
num dos recipientes do BABYCOOK® Solo ou no frigoríco (não descongele nunca os alimentos à
temperatura ambiente).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de efetuar a limpeza, desligue sempre o aparelho.
• É recomendável lavar à mão as partes desmontáveis: recipiente, cesto, espátula, tampa trituradora,
tampa, juntas, lâmina… Estes componentes podem também ir à máquina de lavar loiça. A utilização
prolongada da máquina de lavar loiça pode provocar um envelhecimento rápido dos componentes.
• Para limpar a lâmina e a respetiva junta, siga as instruções de desmontagem e montagem:
• Para desmontar a tampa e a junta da tampa:
• Limpe o corpo do aparelho com uma esponja húmida e detergente da loiça.
REMOÇÃO DO CALCÁRIO
O aparelho está equipado com um contador de ciclos que indica quando deve remover o calcário (50 ciclos).
• Quando o botão de vapor ( ) do aparelho car vermelho, é necessário remover o calcário do depósito.
• Utilize apenas vinagre de álcool de cozinha ou o produto de limpeza BÉABA do Babycook.
• Não utilize nunca produtos anticalcário químicos nem produtos anticalcário para cafeteiras no depósito.
1. Desligue o aparelho da tomada, a remoção do calcário é efetuada a frio sem ciclo de aquecimento.
2. Deite uma mistura de 110 ml de água e 110 ml de vinagre de álcool ou o produto de limpeza BÉABA
do Babycook no recipiente.
3. Deixe repousar durante toda a noite com a tampa aberta.
4. Retire a tampa do braço (Fig. IV).
5. Esvazie o conteúdo do depósito virando-o (Fig. VI).
6. Enxague o depósito com água limpa pelo menos 2 vezes, deitando fora o conteúdo.
7. Recoloque a tampa encaixando-a com força no braço (Fig. IV).
8. Inicie 1 ciclo de aquecimento com água limpa no depósito (nível 1 = 100 ml), sem alimentos. O
botão de cozedura a vapor volta a acender-se a vermelho.
9. Para reinicializar o aparelho, recoloque água no depósito (nível 1) e inicie um 2.º ciclo de aquecimento
mantendo premido o botão de vapor durante uns segundos. O botão de vapor volta a car branco.
10. Enxague bem o recipiente com água limpa antes de o voltar a utilizar.
11. Em função do tipo de água da torneira, pode ter de remover o calcário do aparelho antes do m da
contagem. Consulte o quadro (pergunta/resposta).
12. Pode também reinicializar o Babycook sem efetuar a remoção do calcário. Contudo, recomendamos
vivamente que o faça, pois permite prolongar o tempo de vida útil do seu aparelho.
I II III
IV VVI
Montagem
Desmontagem
35
n.
a Irrotettavan kulhon kansi
b Kannen tiiviste
c Lukitusvarsi
d Varren lukituksen vapautuspainike
e Kuumenematon alue
f Lämmityssäiliö
g Tiiviste / höyryn ulostulo
h
Botão de comando
kypsennys
sekoitus
i Kulho
j Kypsennys-/lämmityskori
k Lasta
l Sekoituskansi/smoothie-suodatin
m
Sekoitusveitsi
n Veitsen mutteri
o Veitsen tiiviste
p Virtajohto
q Lastan säilytyslokero
a Irrotettavan kulhon kansi x2
b Kannen tiiviste x2
c Lukitusvarsi x2
d Varren lukituksen vapautuspainike x2
e Kuumenematon alue x2
f mmityssäiliö x2
g Tiiviste / höyryn ulostulo x2
h
Botão de comando
kypsennys
sekoitus
i Kulho x2
j Kypsennys-/lämmityskori x2
k Lasta
l Sekoituskansi/smoothie-suodatin x2
m
Sekoitusveitsi x2
n Veitsen mutteri x2
o Veitsen tiiviste x2
p Virtajohto
q Lastan säilytyslokero
Babycook® Babycook® plus
TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄÄ:
Laitteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vammoja: noudata tarkasti tätä käyttöohjetta.
PALOVAMMAVAARA Laite tuottaa hyvin kuumaa vesihöyryä (100 °C) ruoka-aineiden
kypsentämiseksi.
Noudata varovaisuutta, jos kaadat kuumaa nestet laitteeseen, koska se voi valua ulos äkillisen
vesihöyrypurkauksen vuoksi.
Pysy etäällä laitteesta kypsennyksen aikana.
Älä avaa kantta ennen kypsennysjakson päättymistä (kuuman veden räiskymisvaara).
HUOM., VIILTOVAARA – Veitsen terät (m) ovat hyvin terävät.
Noudata tarkasti terän purkuohjeita (kunnossapito).
Noudata varovaisuutta, kun tyhjennät kulhon.
YTTÖ:
Tämä laite on ei saa käyttää lapset
Tätä laitetta saavat käytä aistinvaraisista tai henkisistä vajavuuksista kärsivät henkilöt tai henkilöt,
joille ei ole tietämystä tai kokemusta laitteesta, jos heitä valvotaan riittävästi tai jos heille on annettu
laitteen turvallista käyttöä koskevia ohjeita ja jos mahdolliset riskit on arvioitu.
Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön ja vastaavaan käyttöön, kuten työntekijöille varattuihin
keittiökomeroihin myymälöissä, toimistoissa ja muissa suljetuissa työympäristöissä, asiakkaiden
käyttöön hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä sekä majataloissa.
SÄHKÖLIITÄNTÄ:
Älä upota laitetta koskaan veteen.
Irrota laitteen virtajohto ennen kokoamista, purkua tai puhdistusta.
Irrota laitteen virtajohto, jos jätät sen ilman valvontaa.
Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vahingoittunut*.
Irrota laitteen virtajohto, jos laite ei toimi oikein*.
Irrota laitteen virtajohto, jos laite on vahingoittunut (putoaminen, vioittuminen jne.)*.
* Ota välittömästi yhteyttä huolto- ja varaosapalveluun.
VALPPAUS/LAPSET:
Sijoita laite paikkaan ja sen sähköjohto, jossa se on lasten ulottumattomissa.
Sulje aina kulhon kansi (teristä aiheutuva viiltovaara).
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta.
Lapset eivät saa huoltaa laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN
ENSIMMÄISTÄ KÄYTÄ
FI
37
eesta
n tai
äyttää
ssäsi
eista
lutun
ttäin,
(kuva
malla
LÄMMITYS JA SULATUS
• Lämmitettävät tai sulatettavat ruoka-aineet laitetaan ensin sopivaan astiaan ilman kantta
kypsennyskoriin. Astia ei saa tukkia höyryn ulostuloa«g »
• Annostele 1–3 vesimittaa lämmitettävän määrän mukaan. Toimi sitten samalla tavoin kuin
kypsennysjakson kanssa.
• Kun kuulet kypsennysjakson lopussa merkkiäänen, ota astia pois liinan avulla HUOM! Jäännösvesi
on hyvin kuumaa kypsennyksen lopussa. Sekoita seosta Béaba-lastan avulla, kunnes seoksen
lämpötila on tasainen.
HUOMAUTUS: Vaikka suosittelemme aina käyttämään tuoreita vihanneksia ja hedelmiä, joissa on
eniten vitamiinia, voit myös kypsentää pakastettuja vihanneksia ja hedelmiä. Sulata ne ensin suoraan
BABYCOOK® Solo -kulhossa tai pakastimessa (älä koskaan sulata ruokaaineita huonelämpötilassa).
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
• Irrota laitteen virtajohto aina ennen laitteen puhdistamista.
• Suosittelemme, että peset irrotettavat osat käsin: kulho, kori, lasta, sekoituskalvo, kansi, tiivisteet, veitsi
jne. Nämä osat voi myös pestä astianpesukoneessa. Jos osat pestään usein astianpesukoneessa, ne
voivat kulua ennenaikaisesti.
• Puhdista veitsi ja sen tiiviste purku- ja kokoamisohjeiden mukaisesti:
• Kannen ja sen tiivisteen irrotus:
• Puhdista laitteen runko kostealla sienellä ja astianpesuaineella.
KALKINPOISTO
Laitteessa on jaksolaskuri, joka ilmoittaa, milloin kalkki on poistettava tuotteesta.
• Kun laitteen höyrypainike ) palaa punaisena, lämmityssäiliöstä on poistettava kalkki (50 jaksoa).
• Käytä vain viinietikkaa tai Babycook-laitteelle tarkoitettua puhdistusainetta.
• Älä koskaan puhdista lämmityssäiliötä kemiallisella tai kahvinkeittimelle tarkoitetulla
kalkinpoistoaineella.
1. Kytke laitteen virtajohto irti. Kalkki poistetaan ilman lämmitysjaksoa, kun laite on jäähtynyt.
2. Kaada lämmityssäiliöön seos, jossa on 110 ml vetja 110 ml viinietikkaa tai Babycooklaitteelle
tarkoitettua BÉABA-puhdistusainetta.
3. Anna seoksen vaikuttaa laitteessa koko yön yli kansi avattuna.
4. Irrota varren kansi (kuva IV).
5. Tyhjennä lämmityssäiliön sisältö kääntämällä se ylösalaisin (kuva VI).
6. Huuhtele lämmityssäil puhtaalla vedellä vähintään kaksi kertaa tyhjentämällä se joka kerta
kokonaan.
7. Aseta kansi kiinnittämällä se tiukasti varteen (kuva IV).
8. Käynnistä lämmityssäiliössä yksi lämmitysjakso puhtaalla vedel(taso 1 = 100 ml) ilman ruoka-
aineita. Höyrykypsennyksen painike palaa jälleen punaisena.
9. Alusta laite lisäämällä vetlämmityssäiliöön (taso 1) ja käynnistä toinen lämmitysjakso pitämällä
höyrypainiketta painettuna muutama sekunti. Höyrypainike ei pala enää punaisena.
10. Huuhtele kulho hyvin puhtaalla vedellä ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
11. Vesijohtoveden laadun mukaan laitteesta on ehkä poistettava kalkki tavallista aiemmin. Katso
taulukkoa (kysymys/vastaus).
12. Babycook voidaan myös alustaa ilman kalkinpoistoa. Suosittelemme kuitenkin voimakkaasti sen
suorittamista, koska se pidentää laitteen käyttöikää.
I II III
IV VVI
Kokoaminen
Purku
38
Ruoka-aineet Vesiannosten määrä
123
100 ml 150 ml 200 ml
Vihannekset Peruna*
Porkkana* •
Nauris* •
Pavut •
Kesäkurpitsa •
Purjo •
Herneet •
Kurpitsa •
Kukkakaali •
Punainen liha
Vaalea liha
Kala
Hedelmät Omena
Päärynä •
Mansikka •
Mandariini •
Ananas •
Kypsennysaika ** noin 12 min noin 17 min noin 21 min
Lämmitys
TEKNISET TIEDOT
Jännite/teho: Katso laitteen merkkikylttiä. Käyttölämpötila: 10–40 °C.
KYSYMYKSET/VASTAUKSET.
BÉABAn verkkosivustolla on päivitetty, yksityiskohtainen taulukko.
Laite ei toimi
Babycook viheltää
lämmitysjakson
alussa
Kulho vuotaa
Hedelmät ja
vihannekset eivät
ole kypsiä jakson
lopussa
• Tarkista, että laite on liitetty :n sähköverkkoon.
• Tarkista, että kulho on lukittu alustaan ja että kannen varsi on hyvin lukittu.
• Höyrypiiri on ehkä tukossa.
• Pysäytä jakso heti painamalla painiketta ( ).
• Älä avaa kantta. Odota, että laitteesta ei enää tule höyryä eikä se enää vihellä
(noin 10 minuuttia).
• Vapauta Babycook-laitteen varren lukitus.
• Tarkista, että kulhon kannen reikä ja tiiviste eivät ole tukossa a g.
• Jos näin on, poista tukos.
• Tarkista, että kannen tiiviste on kunnolla paikallaan (katso kannen tiivisteen
paikalleen asettamista käsittelevää lukua).
• Tarkista, että kansi on kunnolla kiinnitetty lukitusvarteen.
• Tarkista, että kori on oikein paikallaan kulhossa.
• Tarkista veitsen tiiviisteen asennus (katso sivun 37 lukua Kunnossapito).
• Tarkista veitsen tiivisteen kunto ja vaihda tiiviste tarvittaessa.
• Tarkista, että mutteri on asennettu oikean suuntaisesti (katso sivun 37 kuva).
• Lämmityssäiliössä ei ole enää vettä:
- Alkuperäinen vesimäärä ei ole riittävä. Lisää lämmityssäiliöön 100 ml vettä
ja käynnistä jakso uudelleen.
- Lämmitysteho heikkenee: käynnistä yksi tai useampi kalkkikiven poistojakso.
• Lämmityssäiliössä on vettä jäljellä: kypsennysjakso on keskeytynyt:
- Käynnistä jakso ja varmista, että kannen varsi ja kulho on kunnolla lukittu.
- Ota muussa tapauksessa yhteyttä huolto- ja varaosapalveluun.
- Caso contrário, contacte o Serviço Pós-venda.
GUIA DE COZEDURA
* Pilkottu pieniksi kuutioiksi 1 cm x 1 cm.
** Likimääräinen kypsennysaika korille, jossa on ruoka-aineita 300 gr.
a
B
b
T
c
A
d
A
e
V
f
V
g
T
h
R
i
S
j
K
k
S
l
M
m
M
n
M
o
P
p
E
q
H
39
a Borttagbart lock för skålen
b Tätning för locket
c Armsats
d Armens upplåsningsknapp
e Värmebeständig zon
f Värmebehållare
g Tätning/utsläpp av ånga
h
Reglage
blandad
tillagning
i Skål
j Kok-uppvärmningsinsats
k Spatel
l Mixerlock/lter för smoothier
m
Mixerkniv
n Mutter för kniv
o Packning för kniv
p Elkabel
q Hållare för spatel
a Borttagbart lock för skålen x2
b Tätning för locket x2
c Armsats x2
d Armens upplåsningsknapp x2
e Värmebeständig zon x2
f Värmebehållare x2
g Tätning/utsläpp av ånga x2
h
Reglage
blandad
tillagning
i Skål x2
j Kok-uppvärmningsinsats x2
k Spatel
l Mixerlock/lter för smoothier x2
m
Mixerkniv x2
n Mutter för kniv x2
o Packning för kniv x2
p Elkabel
q Hållare för spatel
Babycook® Babycook® plus
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: VIKTIGA /
En felaktig användning av apparaten kan leda till risk för skada: respektera noggrant anvisningarna
som ges i den här bruksanvisningen.
VARNING, RISK FÖR BRÄNNSKADA - Den här apparaten skapar en mycket varm vattenånga
(100°C/212°F) vid tillagningen av mat.
Var försiktig om varm vätska hälls i matberedaren eftersom den kan sprutas ut grund av ett
plötsligt ångutsläpp.
Gå inte nära apparaten under tillagningen.
Öppna inte locket så länge som tillagningscykeln inte avslutats (risk för stänk av varmvatten).
VARNING, RISK FÖR SKÄRSÅR - Knivbladen (m) är mycket vassa.
Följ noggrant instruktionerna för nedmontering av bladet (underhåll)
Var mycket försiktig när du tömmer skålen
ANVÄNDNING:
Denna apparatr inte användas av barn
Den här apparaten kan användas av personer med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder
eller med otillräcklig erfarenhet eller kunskap, om de övervakas noggrant eller om de tidigare har
instruerats om hur man använder apparaten ett säkert sätt och är medvetna om tillhörande faror.
Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande som: kök för personal i butiker, kontor
och andra yrkesrelaterade omgivningar, bondgårdar, användning för kunder hotell, motell och
andra bostadsomgivningar, värdshus.
ELANSLUTNING:
Lägg aldrig apparaten i vatten.
Koppla från apparaten innan någon montering, nedmontering eller rengöring.
Koppla från apparaten om den lämnas utan övervakning
Använd inte apparaten om elkabeln är skadad*.
Koppla från apparaten om den inte fungerar riktigt*
Koppla från apparaten om den skadats (fall, skada, osv.)*.
* kontakta omedelbart vår eftermarknadsservice
VAKSAMHET/BARN:
Placera apparaten och dess elektriska sladdutom räckhåll för barn.
Stäng alltid locket på skålen (risk för skärsår med bladen).
Apparaten får inte rengöras av barn.
Apparaten får inte underhållas av barn.
Låt inte barn leka med apparaten.
LÄS NOGGRANT IGENOM INSTRUKTIONERNA I DEN HÄR
BRUKSANVISNINGEN INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN
SE


Produkt Specifikationer

Mærke: Beaba
Kategori: Køkkenmaskiner
Model: Babycook Plus
Type: Bordplade blender
Bredde: 240 mm
Dybde: 180 mm
Højde: 240 mm
Vægt: 1851 g
Produktfarve: Grå
Kontroltype: Dreje
Strøm: - W
Automatisk slukning: Ja
Husmateriale: Polypropylen (PP)
LED-indikatorer: Ja
Nem at rengøre: Ja
Opskriftsbog: Ja
Emballageindhold: Spatel
Skål volumen: 1100 L
Fjernbar skål: Ja
Beskyttelsesdæksel: Ja
Låsning: Ja
Aftagelig låg: Ja
Indeholder ikke: Bisphenol A (BPA)
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Blenderskålens materiale: Glas
Let at skille ad: Ja
Tilbehør, der tåler opvaskemaskine: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beaba Babycook Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køkkenmaskiner Beaba Manualer

Køkkenmaskiner Manualer

Nyeste Køkkenmaskiner Manualer