Becken I9 BTU Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Becken I9 BTU (132 sider) i kategorien Aircondition. Denne guide var nyttig for 30 personer og blev bedømt med 4.9 stjerner i gennemsnit af 15.5 brugere

Side 1/132
Split Air Conditioner
Model: I 9 BTU
I 12 BTU
Instruction Manual
Dear client,
We thank you for purchasing this product.
This appliance was submitted to several laboratorial tests, which certify its
quality. To simplify the use of this appliance, this instruction manual has been
provided. The instructions must ensure a quick and safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures described in this
manual.
We wish our clients great satisfaction in using their new appliance.
2
Index
1. Safety Instructions.......................................................................................... 5
1.1. Power Energy .......................................................................................... 6
1.2. Power Cord and Other Cables................................................................. 6
1.3. Humidity and Water ................................................................................. 6
1.4. Cleaning................................................................................................... 6
1.5. General Precautions ................................................................................ 7
2. Utilization and Functioning ........................................................................... 13
2.1. Product Description................................................................................ 13
2.2. Remote Control...................................................................................... 14
2.2.1. Remote Control Operation .............................................................. 15
2.2.2. Replacing the Batteries on the Remote Control .............................. 17
2.3. Working Principle and Special Functions............................................... 18
2.3.1. Special Functions for Cooling.......................................................... 18
2.3.2. Special Functions for Heating.......................................................... 19
2.3.3. Anti-Cool Wind Function.................................................................. 19
2.4. Installation.............................................................................................. 20
2.4.1. Installation Diagram......................................................................... 20
2.4.2. Installation Site Instructions............................................................. 21
2.4.2.1. Indoor Unit Installation Site ................................................... 21
2.4.2.2. Outdoor Unit Installation Site................................................. 21
3
2.4.3. Earthing Requirements.................................................................... 22
2.4.4. Indoor Unit Installation..................................................................... 23
2.4.4.1. Rear Panel Installation .......................................................... 23
2.4.4.2. Piping Hole Installation.......................................................... 23
2.4.4.3. Water Drain Pipe Installation................................................. 23
2.4.4.4. Connect the Indoor and Outdoor Electric Wires .................... 24
2.4.4.5. Installing the Indoor Unit........................................................ 25
2.4.4.6. Connection Pipe Installation.................................................. 26
2.4.5. Outdoor Unit Installation.................................................................. 26
2.4.5.1. Installing the Outdoor Unit..................................................... 26
2.4.5.2. Air Purging and Leakage Test............................................... 27
2.4.5.3. Outdoor Condensation Drainage (Only for Heat Pump Unit). 28
2.5. Check After Installation and Operation Test .......................................... 28
2.6. Emergency Operation............................................................................ 29
2.7. Connection Pipe and Additional Volume of Refrigerant ......................... 30
3. Care and Maintenance ............................................................................... ..32
4. Troubleshooting.......................................................................................... ..34
5. Aftermarket................................................................................................. ..38
6. Environment Conservation ........................................................................... 39
4
1. Safety Instructions
ATTENTION
Risk of Electric Shock
Do Not Open
Attention: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain any
parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance, read carefully this instruction manual and keep it in
a safe place, as you may need it for future consultations.
Before you start your appliance, and to ensure a correct use, do not use it if:
- It has fallen on the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation;
To avoid hazards and deterioration of your appliance by an incorrect use, it is
advisable to read the instructions carefully and attentively.
Your appliance must not be used to other ends than the ones foreseen in the
instructions manual. Your safety is only guaranteed in a household use and not
for commercial use. The incorrect use will not be covered and automatically
cancels the right to warranty.
Assistance
Be sure that, in case of malfunction, you take your appliance to a qualified
technician for assistance.
5
This appliance can be used by children from 8 years old and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not
be made by children without supervision.
These instructions are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Energy
Make sure the voltage of the electric network is compatible with the one of the
appliance. If it does not match, consult the vendor or Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not roll up or pull the cord to disconnect the appliance, and do not use to
twine the appliance. Keep the cord far from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket, or if it is not
working properly.
In case of damage of the power cord, do not use your appliance. Take it to
technical assistance for its replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not let your appliance to catch
water under any circumstance, as it may be dangerous. TO AVOID FIRE
HAZARD OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE YOUR APPLIANCE TO
HUMIDITY OR WATER. Do not place your appliance under water (for example
for washing).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from
the mains power supply.
Do not splash water on the units for cleaning, as electric shocks may occur.
Wipe the unit with a dry soft cloth or a cloth slightly moistened with water or
cleaner (not with a volatile liquid such as thinner or gasoline).
6
1.5. General Precautions
Please follow the instructions of the user manual, which helps properly
installing and operating this product and enjoying its advanced features.
Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Do not use the product if the supply cord is damaged. If it is the case, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent.
The pictures in this manual may be different from the real product, please
refer to the real product for reference.
The symbol stands for the items that should be forbidden.
The symbol stands for the items or instructions that should be
followed.
When the voltage is very high, the components would be easily damaged.
When the voltage is very low, the compressor vibrates terribly and the
refrigerant system will be damaged. The compressor and electric
components cannot work and the voltage should be stable. There should
not exist a big fluctuation.
Be sure to pull out the power plug if the air conditioner is not going to be
used for a long time. Otherwise, the accumulated dusts may cause
overheating or fire.
Never splice the power cord or use an extended cord as it can cause
overheating or fire.
7
Do not leave windows and doors open for a long time while operating the
air conditioner as it can decrease the air conditioning capacity.
Do not block the air intake or outlet vents of both the outdoor and indoor
units as it can decrease the air conditioning capacity or cause a
malfunction.
The power supply must adopt the special circuit with air switch protection
and assure it has enough capacity. The unit will be turned on or off
according to your requirement automatically, please do not turn on or
turn off the unit frequently, otherwise disadvantage effect may be caused
to the unit.
When having a burning smell or smoke, please turn off the power supply
and contact with the service center. If the abnormity still exists, the unit
may be damaged, and may cause electric shock or fire.
8
Keep combustible spray away from the units more than 1m as it can
cause a fire or explosion.
Do not attempt to repair the air conditioner by yourself. The wrong repair
will lead to an electric shock or fire, so you should contact the service
center to repair.
Please do not cut off or damage the power cords and control cords. If
they are damaged, please ask the qualified personnel to change them.
To adjust the airflow direction appropriately, when operating the unit,
adjust the vertical and lateral airflow direction using the remote control.
Do not insert your hands into the air intake or outlet vents.
Swing louve
r
Guide louve
r
9
Do not blow the wind to animals and plants directly as it can cause a bad
effects on them.
Do not apply the cold wind to the body for a long time as it can cause
health problems.
Do not use the air conditioner for other purposes, such as drying clothes,
preserving foods, etc.
10
Splashing water on the air conditioner can cause an electric shock and
malfunction.
Do not place a heater or stove near the air conditioner.
The unit should be installed only by authorized service center according
to local or government regulations and in compliance with this manual.
Before installing, please contact with local authorized maintenance
center. If the unit is not installed by the authorized service center, the
malfunction may not be solved due to inconvenient contact between the
user and the service personnel.
When removing the unit to the other place, please firstly contact with the
local authorized service center.
11
Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be
disconnected.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
The temperature of refrigerant line will be high. Please keep the
interconnection cable away from the copper tube.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
A dedicated power supply circuit should be used in accordance with local
electrical safety regulations.
Do not drag the power cord with excessive force.
The unit should be reliably earthed and connected to an exclusive earth
device by professionals.
The air switch must have the functions of magnetic tripping and heat
tripping to prevent short circuit and overload.
The minimum distance between the unit and combustive surface is 1.5m.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
An all-pole disconnection switch with a contact separation of at least
3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
Make sure the live wire, neutral wire and earth wire in the family power
socket are properly connected. There should be reliable circuit in the
diagram.
Inadequate or incorrect electrical connections may cause electric shock
or fire.
12
2. Utilization and Functioning
2.1. Product Description
1. Power Cable.
2. Front Panel.
3. Filter.
4. Back base.
5. Guide Louver.
6. Wall Pipe.
7. Bind Tape.
8. Drain Pipe.
9. Remote Control.
Indoor Unit
Outdoor Unit
Air In
Air Out
2
3
4
1
5
6
9
Air In
Air Out
7
8
13
2.2. Remote Control
1 2
3
4
56
7
8
9
10 11
12 13 14
1. On/Off: Press this button to start or stop
operation.
2. Mode: Press this button to select
operation mode (Auto / Cool / Dry / Fan /
Heat).
3. +: Press this button to increase the
temperature setting.
4. +: Press this button to decrease the
temperature setting.
5. Fan: Press this button to set fan speed
Louver.
6. : Press this button to set swing angle.
7. Timer On: Press this button to set auto
timer on.
8. Timer Off: Press this button to set auto
timer off.
9. Clock: Press this button to set clock.
10. X-Fan: Refer to section “2.2.1. Remote
Control Operation” (Note: X-Fan is the
alternative expression of Blow the easie
r
understanding).
11. Temp: Refer to section “2.2.1. Remote
Control Operation”.
12. Turbo: Refer to section “2.2.1. Remote
Control Operation”.
13. Sleep: Refer to section “2.2.1. Remote
Control Operation”.
14. Light: Press this button to turn the light
on/off.
15. Mode icon: If MODE button is pressed,
the current operation mode icon (Auto),
(Cool), (Dry), (Fan) or (Heat,
that is only for heat pump models) will show.
16. Sleep icon: is displayed by pressing
the Sleep button. Press this button again to
clear the display.
17. Temp icon: Pressing the Temp button,
(set temperature), (indoor room
temperature), (outdoor ambient
temperature) and blank is displayed
circularly.
18. Up and Down swing icon: is
displayed when pressing the up and down
swing button. Press this button again to
clear the display.
15
16
17 18 19
20
21
22
23
24
25
19. Light icon: is displayed by pressing the Light button. Press Light button again to
clear the display.
20. Lock icon: is displayed by pressing "+" and “-” buttons simultaneously. Press
them again to clear the display.
14
2.2.1. Remote Control Operation
1. On/Off button: Press this button to turn on the unit. Press this button again to
turn off the unit.
2. Mode button: Each time you press this button, one mode is selected in a
sequence that goes from Auto, Cool, Dry, Fan and Heat *, as the following:
*Note: Only for models with heating function.
After powering, the Auto mode is defaulted. In Auto mode, the set temperature
will not be displayed on the LCD, and the unit will automatically select the
suitable operation mode in accordance with the room temperature to make the
indoor room comfortable.
3. + button: Press this button to increase set temperature. Hold it down for
above 2 seconds to rapidly increase set temperature. In Auto mode, setting the
temperature is not adjustable.
4. – button: Press this button to decrease set temperature. Hold it down for
more than 2 seconds to rapidly decrease the set temperature. In Auto mode,
setting temperature is not adjustable.
5. Fan button: This button is used for setting fan speed in the sequence that
goes from Auto, , to and then back to Auto.
Low Speed, Medium Speed and High Speed
21. Set Time display: After pressing the Timer button, On or Off will blink. This area will
show the set time.
22. Turbo icon: is displayed when pressing the Turbo button. Press this button again
to clear the display.
23. Digital Display: This area will show the set temperature. In Save mode, "SE" will be
displayed. During defrosting operation, “H1” will be displayed.
24. X-Fan icon: is displayed when pressing the X-Fan button. Press this button again
to clear the display.
25. Fan Speed display: Press the Fan button to select the desired fan speed setting
(Auto, Low-Med-High).Your selection will be displayed in the LCD windows, except the
Auto fan speed.
A
uto Cool Dry Fan Heat
15
6. button: Press this button to set up and down swing angle, which circularly
changes as shown below:
This remote control is universal. If any command , or is sent out, the
unit will carry out the command as .
indicates the guide louver swings as:
7. Timer On button: Press this button to initiate the auto-ON timer. To cancel the
auto-timer program, simply press this button again.
After pressing this button, disappears and "On" blinks. 00:00 is displayed for
the On time setting. Within 5 seconds, press + or - button to adjust the time
value. Every press of either button changes the time setting by 1 minute.
Holding down either button rapidly changes the time setting by 1 minute and
then 10 minutes. Within 5 seconds after setting, press the Timer On button to
confirm.
8. Timer Off button: Press this button to initiate the auto timer off. To cancel the
auto-timer program, simply press the button again. The Timer Off setting is the
same as Timer On.
9. Clock button: Pressing the Clock button, the blinks. Within 5 seconds,
pressing + or - button adjusts the present time. Holding down either button for
more than 2 seconds increases or decreases the time by 1 minute every 0.5
second and then by 10 minutes every 0.5 second. During blinking after setting,
press the Clock button again to confirm the setting, and then will be
constantly displayed.
10. X- Fan button: Pressing the X -Fan button in Cool or Dry mode, the icon
is displayed and the indoor fan will continue operation for 10 minutes in order to
dry the indoor unit even though you have turned off the unit.
OFF
16
After powering, X-Fan Off is defaulted. X-Fan is not available in Auto, Fan or
Heat mode.
11. Temperature button: Press this button and you can select displaying the
indoor setting temperature or indoor ambient temperature. When the indoor unit
firstly power on it will display the setting temperature, if the temperature's
displaying status is changed from other status to " ", displays the ambient
temperature, 5s later or within 5s, it receives other remote control signal that will
return to display the setting temperature. If the users haven't set up the
temperature displaying status, that will display the setting temperature.
12. Turbo button: Press this button to activate/deactivate the Turbo function
which enables the unit to reach the preset temperature in the shortest time. In
Cool mode, the unit will blow strong cooling air at super high fan speed. In Heat
mode, the unit will blow strong heating air at super high fan speed (this function
is not applicable for some models).
13. Sleep button: Press this button to go into the Sleep operation mode. Press it
again to cancel this function. This function is available in Cool, Heat (only for
models with heating function) or Dry mode to maintain the most comfortable
temperature for you.
14. Light button: Press the Light button to turn on the display's light and press
this button again to turn off the display's light. If the light is turned on, is
displayed. If the light is turned off, disappears.
15. Lock button (combination of “+” and “-“ buttons): Press "+ " and "-" buttons
simultaneously to lock or unlock the keypad. If the remote control is locked,
is displayed. In this case, if you press any button, blinks three times.
16. Switching between Fahrenheit and Centigrade (combination of Mode and “-
“ buttons): When the unit is Off, press "Mode" and "- " buttons simultaneously to
switch between ˚C and ˚F.
2.2.2. Replacing the Batteries on the Remote Control
1. Remove the battery cover plate from the rear of the remote control (as shown
in the picture).
2. Take out the old batteries.
17
3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity.
4. Reinstall the battery cover plate.
Notes:
When replacing the batteries, do not use old or different types of
batteries. Otherwise, it may cause malfunction.
If the remote control will not be used for a long time, please remove
batteries to prevent batteries from leaking.
The operation should be performed in its receiving range.
You should keep 1m away from the TV set or stereo sound sets.
If the remote control does not operate normally, please take the batteries
out and reinsert them after 30 seconds. If it still cannot operate properly,
replace the batteries.
2.3. Working Principle and Special Functions
2.3.1. Special Functions for Cooling
Air conditioner absorbs heat in the room and transmits to outdoor and
discharged, so that indoor ambient temperature decreased, its cooling capacity
will increase or decrease by outdoor ambient temperature.
Anti-freezing function:
If the unit is running in Cool mode and in there will be frost low temperature,
formed on the heat exchanger, when indoor heat exchanger temperature
18
decreased below 0˚C, the indoor unit microcomputer will stop compressor
running and protect the unit.
2.3.2. Special Functions for Heating
Air conditioner absorbs heat from outdoor and transmits to indoor, in this way to
increase room temperature. This is the heat pump heating principle, its heating
capacity will be reduced due to outdoor temperature decrease.
If the outdoor temperature becomes very low, please operate with other heating
equipments.
Defrosting:
When the outdoor temperature is low but with high humidity, after a long while
running, frost will form on outdoor unit and that will affect the heating effect. At
this time, the auto defrosting function will act, the heat running will stop for 8-
10mins.
During the auto defrosting, the fan motors of indoor unit and outdoor unit will
stop.
During the defrosting, the indoor indicator flashes, the outdoor unit may emit
vapor.
This is due to the defrosting, it isn't malfunction.
After defrosting is finished, the heating will recover automatically.
2.3.3. Anti-Cool Wind Function
In Heat mode, under the following three kinds of state, if the indoor heat
exchanger does not reach a certain temperature, the indoor fan will not act in
order to prevent cool wind blowing (within 2 minutes):
1. Heating starts.
2. After Auto Defrost is finished.
3. Heating under the low temperature.
Working temperature range
Indoor side DB/WB(˚C) Outdoor side DB/WB(˚C)
Maximum cooling 32/23 43/26
Minimum cooling 21/15 21/-
19
Maximum heating 27/- 24/18
Minimum heating 20/- -5/-6
The operating temperature range (outdoor temperature) for the cooling unit is -
7˚C 43˚C. For the cooling and heating units is -7~43˚C.
2.4. Installation
2.4.1. Installation Diagram
Space to the ceiling
Above
15cm
300cm 250
cm
15cm 15cm
50
cm
Above
Above
Above
Air outlet side
Space to the
wall
Above
Space to the
floor
These are the
dimensions of the space
necessary for a correct
installation of the
appliance including the
minimum permissible
distances to adjacent
structures.
50 cm
30 cm
30 cm
200 cm
Above
Above
20
2.4.2. Installation Site Instructions
A proper installation site is vital for a correct and efficient operation of the unit.
Avoid the following sites where:
Strong heat sources, vapors, flammable gas or volatile liquids are
emitted.
High-frequency electro-magnetic waves are generated by radio
equipment, welders and medical equipment.
Salt-laden air prevails (such as close to coastal areas).
The air is contaminated with industrial vapors and oils.
The air contains sulfuric gas such as in hot spring zones.
Corrosion or poor air quality exists.
2.4.2.1. Indoor Unit Installation Site
1. The air inlet and outlet should be away from the obstructions. Ensure the air
can be blown through the whole room.
2. Select a site where the condensation can be easily drained out, and where it
is easily connected to outdoor unit.
3. Select a place where it is out of reach of children.
4. Select a place where the wall is strong enough to withstand the full weight
and vibration of the unit.
5. Be sure to leave enough space to allow access for routine maintenance. The
installation site should be 250cm or more above the floor.
6. Select a place about 1m or more away from TV set or any other electric
appliance.
7. Select a place where the filter can be easily taken out.
8. Make sure that the indoor unit is installed in accordance with installation
dimension instructions.
9. Do not use the unit in the laundry, in a swimming pool, etc.
2.4.2.2. Outdoor Unit Installation Site
1. Select a site where noise and outflow air emitted by the unit will not annoy
neighbors.
2. Select a site where there is sufficient ventilation.
21
3. Select a site where there is no obstruction blocking the inlet and outlet.
4. The site should be able to withstand the full weight and vibration.
5. Select a dry place, but do not expose the unit to direct sunlight or strong wind.
6. Make sure that the outdoor unit is installed in accordance with the installation
instructions and is convenient for maintenance and repair.
7. The height difference between indoor and outdoor units is within 5 m, and the
length of the connecting tubing does not exceed 10 m.
8. Select a place where it is out of reach of children.
9. Select a place where the unit does not have negative impact on pedestrians
or on the city.
2.4.3. Earthing Requirements
1. Air conditioner is type I electric appliance. Please ensure that the unit is
reliably earthed.
2. The yellow-green wire in air conditioner is the earthing wire which cannot be
used for other purposes. Improper earthing may cause electric shock.
3. The earth resistance should accord to the national criterion.
4. The power must have a reliable earthing terminal. Please do not connect the
earthing wire with the following:
1. Water Pipe.
2. Gas Pipe.
3. Contamination Pipe.
4. Other place that professional personnel consider as unreliable.
5. Including an air switch with suitable capacity, please note the following table.
Air switch should be included magnet buckle and heating buckle function, it can
protect from short-circuit.
Caution: please do not use the fuse only to protect the circuit.
Air Conditioner Air Switch Capacity
09K, 12K 10A
22
2.4.4. Indoor Unit Installation
2.4.4.1. Rear Panel Installation
1. Always mount the rear panel horizontally. Due to the water tray of indoor unit
has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should
be adjusted slightly down when installing, that is taking the outlet of the water
tray as the center of a circle. The included angle between the evaporator and
level should be 0 or more, that is good for condensing water drainage.
2. Fix the rear panel on the wall with screws (where is pre-covered with plastic).
3. Be sure that the rear panel has been fixed firmly enough to withstand the
weight of an adult of 60kg, furthermore, the weight should be evenly shared by
each screw.
2.4.4.2. Piping Hole Installation
1. Make the piping hole (Ф55) in the wall at a slight downward slant to the
outdoor side.
2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping
and wiring from being damaged when passing through the hole.
2.4.4.3. Water Drain Pipe Installation
1. For well draining, the drain hose should be placed at a downward slant.
2. Do not wrench or bend the drain hose or flood its end with water.
Wall Wall
Space to
the Wall
150mm
above
Space to
the Wall
150mm
above
Left
Φ55mm
Right
Φ55mm
(Rear piping hole) (Rear piping hole)
Mark on the middle
of it Gradient
Indoo
r
Outdoo
Wall
pipe Seal
pad
Φ55mm
23
3. When the long drain hose passes through the indoor unit it should wrap the
insulation materials.
2.4.4.4. Connect the Indoor and Outdoor Electric Wires
1. Open the surface panel.
2. Remove the wiring cover as shown in the picture and then take off wire clamp.
3. Route the power connection cord from the back of the indoor unit and pull it
toward the front through the wiring hole for connection.
4. Connect the power connection cord to the terminal block, and then fix the
cord with wire clamp.
5. Reassemble the clamp and the wiring cover.
6. Place the cover of the surface panel.
Note: When connecting the electric wire if the wire length is not enough, please
contact with the authorized service shop to buy a exclusive electric wire that is
long enough and the joint on the wire are not allowed.
The electric wiring must be correctly connected, wrong connection may
cause spare parts malfunction.
Tighten the terminal screw in order to prevent them from being loose.
After tighten the screw, slightly pull the wire and confirm whether it is firm
or not.
If the earth wire is wrongly connected, it may cause electric shock.
Wrenched Bent
Flooded
Wiring cover
Outdoor unit
connection
24
The cover plate must be fixed and the connection wire tightened. If it is
wrongly installed, if dust, moisture enters or the connection terminal is
affected by outside force it may cause fire or electric shock.
2.4.4.5. Installing the Indoor Unit
1. The piping can be lead out from right, right rear, left, left rear.
When routing the piping and wiring from the left or right side of the indoor unit,
cutting off the tailings from the chassis is necessary (as shown in the picture).
(1) Cut off the tailings 1 when routing the wiring only.
(2) Cut off the tailings 1 and tailings 2 when routing, both the wiring and piping.
2. Take out the piping from body case, wrap the piping electric wire and water
pipe with tape and pull them through the piping hole (as show in the picture).
3. Hang the mounting slots of the indoor unit on the upper tabs of the rear panel
and check if it is firm enough (as show in the picture).
4. The height of the installed location should be 2m or more from the floor.
Tailing 2
Tailing 1
123
4 5
6 7
1. Gas side pipe.
2. External connection electric wire.
3. Liquid side piping.
4. Gas side piping insulation.
5. Liquid side piping insulation.
6. Finally wrap it with tape.
7. Water drain pipe.
Right
Right
Rear
Left
Left
Rear
Left
Fixing hook
Mounting
plate
Mounting
board
25
2.4.4.6. Connection Pipe Installation
1. Align the center of the piping flare with the relevant valve.
2. Screw in the flare nut by hand and then tighten the nut with spanner and
torque wrench, refer to the following:
Hex nut diameter Tightening torque (N m)
Φ6 15~20
Φ9.52 31~35
Φ12 50~55
Φ16 60~65
Φ19 70~75
Note: First, connect the connection pipe to the indoor unit and then to the
outdoor unit. Pay attention to the piping bending and do not damage the
connection pipe. The joint nut cannot be too tightened, otherwise it may cause
leakage.
2.4.5. Outdoor Unit Installation
2.4.5.1. Installing the Outdoor Unit
1. Remove the handle on the right side plate of outdoor unit.
2. Take off wire clamp. Connect the power connection cord to the terminal block.
Wiring should fit that of indoor unit.
3. Fix the power connection cord with wire clamp.
4. Confirm if the wire has been fixed properly.
5. Reinstall the handle.
Indoor unit piping Taper nut piping
Spanner Torque wrench
26
Note:
Incorrect wiring may cause malfunction of spare part.
After the wire has been fixed, ensure there is free space between the
connection and fixing places on the lead wire.
As the schematic diagram is used as reference only, please refer to real product
for authentic information.
2.4.5.2. Air Purging and Leakage Test
1. Connect charging hose of manifold valve to charge end of low pressure valve
(both high/low pressure valves must be tightly shut).
2. Connect joint of charging hose to vacuum pump.
3. Fully open the handle of Low manifold valve.
4. Open the vacuum pump for vacuuming. At the beginning, slightly loosen joint
nut of low pressure valve to check if there is air coming inside (if noise of
vacuum pump has been changed, the reading of multimeter is 0). Then tighten
the nut.
5. Keep vacuuming for more than 15mins and make sure the reading of multi-
meter is -1.0 x 105pa (-76cmHg).
6. Fully open high/low pressure valves.
7. Remove charging hose from charging end of low pressure valve.
8. Tighten lid of low pressure valve (as shown in the picture).
Handle
Indoor unit
connection
09 12K
N (1) 2 3
Yellow-
green
blue black black
27
2.4.5.3. Outdoor Condensation Drainage (Only for Heat Pump Unit)
During heating operation, the condensation and defrosting water should be
drained out reliably through the drain hose.
Install the outdoor drain connector in a Ø42 hole on the base plate and attach
the drain hose to the connector so that the waste water formed in the outdoor
unit can be drained out .The hole diameter 42 must be plugged.
Note: Whether to plug other holes will be determined by the dealers according
to actual conditions.
2.5. Check After Installation and Operation Test
Check after Installation
Items to be checked Possible malfunction
Has the unit been fixed firmly? The unit may drop, shake or emit noise.
Have you done the refrigerant leakage
test?
It may cause insufficient cooling (heating).
Is thermal insulation sufficient? It may cause condensation.
Is water drainage satisfactory? It may cause water leakage.
Is the voltage in accordance with the
rated voltage marked on the nameplate?
It may cause electric malfunction
or damage the unit.
Is the electric wiring or piping connection It may cause electric malfunction
Manifold
valve
Manomete
r
Multimeter
76cmHg
Low handle
Charging
hose
Low
pressure
v
alve
Hi
g
h handle
Charging
hose
Vacuum
p
um
p
Drain water
hole
Bottom frame
Drain plug
Drain connecter
Hose (available
commercially, inner dia.
16mm)
28
installed correctly and securely? or damage the parts.
Has the unit been securely earthed? It may cause electrical leakage.
Is the power cord specified? It may cause electric malfunction or
damage the parts.
Is the inlet or outlet blocked? It may cause insufficient cooling (heating).
Is the length of connection pipes and
refrigerant capacity recorded?
The refrigerant capacity is not accurate.
Operation Test
1. Before Operation Test:
(a) Do not switch on power before installation is finished completely.
(b) Electric wiring must be connected correctly and securely.
(c) Cut-off valves of the connection pipes should be opened.
(d) All the impurities such as scraps and thrums must be cleared from the unit.
2. Operation Test Method:
(a) Switch on power and press "On/Off" button on the remote control to start
operation.
(b) Press Mode button to select the Cool, Heat (not available for cooling only
unit), Fan to check whether the operation is normal or not.
2.6. Emergency Operation
When the wireless remote control is lost or damaged, please use the manual
switch. At this time, it is running in Auto Run mode that will not change the
temperature setting value and fan speed.
The manual switch can be operated as follows:
When operating: When the unit stopped running, press the On/Off button,
unit will enter into Auto Run mode. The microcomputer will accord to the
room temperature to select the mode (Cool, Heat, Fan) automatically, to
obtain the comfortable effect.
When stopping: When the unit is running, press the On/Off button of the
manual switch, the unit will stop working.
29
The code switch can be operated as follow:
When operating: When the unit is stopped running, adjust the code
switch to Auto, the unit will enter into Auto Run mode. The
microcomputer will accord to the room temperature to select the mode
(Cool, Heat, Fan) automatically, to obtain the comfortable effect.
When stopping: When the unit is running, adjusts the code switch to Stop
position, the unit will stop working.
2.7. Connection Pipe Configuration and Additional Volume of
Refrigerant
1. Standard length of connection pipe: 5m, 7.5m, 8m.
2. Min length of connection pipe:
For the unit with standard connection pipe of 5m, there is no limitation for the
min length of connection pipe. For the unit with standard connection pipe of
7.5m and 8m, the min length of connection pipe is 3m.
Auto/Sto
p
Auto
Test
Run
Stop
Manual switch
Code switch
(only for some
models)
30
3. Max length of connection pipe:
Sheet 1 Max length of connection pipe (Unit: m)
Capacity Max length of
connection pipe
5000 Btu/h
(1465 W)
15
7000 Btu/h
(2051 W)
15
9000 Btu/h
(2637 W)
15
12000 Btu/h
(3516 W)
20
18000 Btu/h
(5274 W)
25
4. The calculation method of additional refrigerant oil and refrigerant charging
amount after prolonging connection pipe:
After the length of connection pipe is prolonged for 10m at the basis of standard
length, you should add 5ml of refrigerant oil for each additional 5m of
connection pipe.
The calculation method of additional refrigerant charging amount (on the base
of liquid pipe):
(1) Additional refrigerant charging amount = prolonged length of liquid pipe ×
additional refrigerant charging amount per meter.
(2) When the length of connection pipe is above 5m, add refrigerant according
to the prolonged length of liquid pipe. The additional refrigerant charging
amount per meter is different according to the diameter of liquid pipe (see Sheet
2).
Sheet 2
Additional refrigerant charging amount for R22, R407C, R410A and R134a:
Diameter of connection pipe
(mm)
Indoor unit
throttle
Outdoor unit throttle
Liquid pipe
Gas pipe
Cooling only,
cooling and heating
(g/m)
Cooling only
(g/m)
Cooling and
heating (g/m)
Capacity Max length of
connection pipe
24000 Btu/h
(7032 W)
25
28000 Btu/h
(8204 W)
30
36000 Btu/h
(10548 W)
30
42000 Btu/h
(12306 W)
30
48000 Btu/h
(14064 W)
30
31
Ф Ф Ф6 9.5 or 12 20 15 20
Ф Ф Ф Ф6 or 9.5 16 or 19 50 15 50
Ф Ф Ф12 19 or 22.2 100 30 120
Ф Ф Ф16 25.4 or 31.8 170 60 120
Ф19 - 250 250 250
Ф22.2 - 350 350 350
Note: The additional refrigerant charging amount in Sheet 2 is recommended
value, not compulsory.
3. Care and Maintenance
Cleaning the Front Panel:
Remove the front panel. Dip a piece of cloth into the water colder than 45˚C and
dry it. Then wipe the dirty part of front panel.
Note: Do not immerse the front panel into water so as to protect microprocessor
components and circuit diagram on the front panel.
Cleaning the Air Filter (every 3 months):
Note: Do not touch the fin of indoor unit during cleaning to avoid personal injury.
1. Take down the air filter:
Lift up the front panel. Pull the air filter downwards to take it off, as shown in the
picture.
2. Clean the air filter:
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with
warm water and mild detergent.
Dry the filters in the shade.
Note: Never use water above 45˚C to clean the air filter as it may cause
deformation or discoloration.
32
3. Reinstall the Air Filter:
Reinstall the filters along the direction of arrowhead.
Close the panel.
Check before using:
1. Be sure that nothing obstructs the air outlet and inlet.
2. Check if the batteries of remote control are replaced.
3. Check if the installation stand of the outdoor unit is damaged. If damaged,
consult the technicians.
Maintenance after use:
1. Switch off the power supply.
2. Clean the filters and bodies of indoor and outdoor units.
3. Clear obstructions from the outdoor unit.
4. Repaint the rubiginous place on the outdoor unit to prevent it from spreading.
33
4. Troubleshooting
The air conditioner is not expected to be serviced by users. Incorrect repair may
cause electric shock or fire, so please contact an authorized service center for
professional service. The following checks prior to contact may save your time
and money.
Problem Possible Solution
The unit does not operate.
The unit does not operate if it is
turned on immediately after being
turned off. This is to protect the
unit. You are expected to wait for
about 3 minutes.
Odors are emitted.
Some odors may be emitted from
the indoor unit. This is the result of
room smells (such as furniture,
tobacco, etc.) which have been
taken into the air conditioner.
Consult authorized service center
for cleaning if the odors still exist.
"Water flowing" noise.
The swishing noise like water
flowing is the sound of refrigerant
flowing inside the unit.
Mist is emitted in Cool mode.
During cooling operation, a thin
mist may be seen emitted from the
indoor unit due to high room
temperature and humidity. After a
period of time, the mist will
disappear with the decrease of
room temperature and humidity.
Cracking noise. This is the sound of friction caused
by expansion and/or contraction of
panel or other parts due to the
change of temperature.
Waiting
34
The unit cannot be started up.
Is the power cut off?
Is the power plug loose? (if
applicable).
Is the circuit protection device
tripped off?
Is voltage higher or lower? (tested
by professionals).
Is the Timer correctly used?
Cooling/Heating effect is poor.
Is the temperature setting
appropriate?
Is the inlet or outlet blocked?
Is the filter dirty?
Is the window or the door open?
Is low fan speed set?
Are there heat sources in the
room?
Remote control is not available.
Check if there is magnetic or
electrical interference near the unit
that may be affecting operation of
the remote control. In this case,
pull the plug out and reinsert it.
Is the remote control within its
operating range or obstructed?
Check the condition of the
batteries and replace them if
necessary.
Check if the remote control is
damaged.
Water leakage of indoor unit.
The humidity is high.
Condensation overflows.
The drain hose is loose.
During cooling operation,
Breaking
off
35
Water leakage of outdoor unit.
condensation is generated around
the pipes and connection joints.
During defrosting operation, the
thaw water flows out.
During heating operation, the
water on the heat exchanger drips
out.
Noise from indoor unit.
The noise emitted when the fan or
compressor relay is switching on
or off.
When the defrosting operation is
started or stopped, there is a
sound of refrigerant flowing in the
reverse direction.
Indoor unit cannot blow air.
In Heat mode, when the
temperature of indoor heat
exchanger is very low, air flow is
stopped in order to prevent cold
air (within 2minutes).
In Heat mode, when the outdoor
temperature is low or humidity is
high, frost will be formed on the
outdoor heat exchanger. The unit
will defrost automatically and
indoor unit will stop blowing air for
3-12minutes.
During defrosting operation, water
or vapor may be emitted.
In Dry mode, the indoor fan will
stop blowing air for 3-12 minutes
in order to avoid condensation
from being vaporized again.
Moisture on air outlet.
If the unit operates at high
humidity for a long time, moisture
will be generated on the air outlet
grill and then drip off.
36
C5: Malfunction of connector jumper.
Check if the connector jumper
contacts properly. If the PCB is to
be replaced, please take off the
old for the new PCB.
F1: Malfunction of indoor ambient
temperature sensor.
Check if indoor room temperature
sensor is connected properly.
F2: Malfunction of evaporator
temperature sensor.
Check if the evaporator
temperature is connected
properly.
H1: Defrosting It is normal.
If any one of the following situations occurs, immediately stop all operations, cut off the
power supply, and contact the authorized personnel.
There is harsh sound during operation.
Strong odors are emitted during
operation.
Water is leaking from the unit.
The air switch or protection switch often
trips.
Water or other liquid is splashed into the
unit.
Power cord and power plug is
overheating.
Stop operation and
cut off the power
supply.
37
5. Aftermarket
Becken has designed this appliance in order to guarantee the maximum
reliability. However, if a problem occurs, by following the procedures suggested
in this section you may be able to determine its cause.
Do not attempt to open the appliance – there is a risk of electrical shock.
If you are not able to solve the problem, please contact your seller or
manufacturer.
All users must be familiarized with this section. Knowing what could go wrong
can help you avoid the occurrence of problems.
WARNING: any attempt of fixing the appliance without contacting the
manufacturer will nullify the warranty.
In case the problem persists, take your appliance to an aftermarket section of
any Worten, Modelo or Continente store in order to solve the problem.
Worten Equipamentos para o Lar ensures for a period of 2 years, counting from
the date of purchase of this appliance, a warranty against any found
manufacturing defect. The warranty supposes a correct use and maintenance of
the appliance, namely according to the instructions expressed in this manual. In
case otherwise identified, the malfunctions will not be under the warranty.
The repairing of electrical appliances must only be made by qualified
technicians, as otherwise there may occur future complications on the
appliances.
To avoid unnecessary risks, in case there are any malfunctions on the wires or
on another type of components, repairing must be made on the specialized
locations of technical assistance, as appropriate tools are needed.
38
6. Environment Conservation
Aiming to protect the environment, we try to reduce to a
maximum the volume of the packages which are confined to
three easy separation materials: cardboard, paper and
plastic.
The appliance is made of recyclable material, once
disassembled by a specialized company. Follow the local
legislation concerning recycling of all materials.
39
Aire Acondicionado
Modelo: I 9 BTU
I 12 BTU
Manual de Instrucciones
Estimado(a) cliente,
Agradecemos su preferencia en la compra de este producto.
Este aparato fue sometido a diversos tests que prueban su calidad. Para que el
uso de aparato sea más fácil, enviamos en anexo sus instrucciones. Éstas
deberán asegurar una utilización rápida y segura.
Haga el favor de leer atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan plenamente satisfechos con el
funcionamiento de su nuevo aparato.
2
Índice
1. Instrucciones de Seguridad............................................................................ 5
1.1. Energía de Alimentación.......................................................................... 6
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables .................................................... 6
1.3. Humedad y Agua ..................................................................................... 6
1.4. Limpieza .................................................................................................. 6
1.5. Precauciones Generales.......................................................................... 7
2. Utilización y Funcionamiento........................................................................ 13
2.1. Descripción del Producto....................................................................... 13
2.2. Mando a Distancia ................................................................................. 14
2.2.1. Operación del Mando a Distancia ................................................... 15
2.2.2. Sustitución de las Pilas del Mando a Distancia ............................... 18
2.3. Principio Operativo y Funciones Especiales .......................................... 19
2.3.1. Funciones Especiales de Refrigeración .......................................... 19
2.3.2. Funciones Especiales de Calentamiento ........................................ 19
2.3.3. Función Antiaire Frío....................................................................... 20
2.4. Instalación.............................................................................................. 21
2.4.1. Diagrama de Instalación.................................................................. 21
2.4.2. Instrucciones de Localización de Instalación .................................. 22
2.4.2.1. Localización de Instalación de la Unidad Interior .................. 22
2.4.2.2. Localización de Instalación de la Unidad Exterior ................. 23
3
2.4.3. Requisitos de Conexión de Tierra ................................................... 23
2.4.4. Instalación de la Unidad Interior...................................................... 24
2.4.4.1. Instalación del Panel Trasero................................................ 24
2.4.4.2. Instalación del Agujero de las Tuberías ................................ 25
2.4.4.3. Instalación del Tubo de Drenaje de Agua ............................. 25
2.4.4.4. Conexión de los Cables Eléctricos Exteriores e Interiores.... 25
2.4.4.5. Instalar la Unidad Interior ...................................................... 26
2.4.4.6. Instalación del Tubo de Conexión ......................................... 27
2.4.5. Instalación de teriorla Unidad Ex ..................................................... 28
2.4.5.1. Instalar la Unidad Exterior ..................................................... 28
2.4.5.2. Purificación del Aire y Prueba de Fugas ............................... 29
2.4.5.3. Drenaje de la Condensación Exterior (Solamente para
Unidades con Bomba de Calentamiento)........................................... 30
2.5. Verficación Tras la Instalación y Prueba Operativa ............................... 30
2.6. Operación de Emergencia ..................................................................... 31
2.7. Tubo de Conexión y Volumen Adicional de Refrigerante....................... 33
3. Cuidados y Mantenimiento......................................................................... ..34
4. Solución de Problemas .............................................................................. ..36
5. Postventa ................................................................................................... ..41
6. Conservación del Medio-Ambiente............................................................... 42
4
1. Instrucciones de Seguridad
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución
No Abrir
Atención: para reducir el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. No contiene elementos que deba
reemplazar el usuario. Solicite la asistencia de
personal especializado.
Avisos Importantes
Antes de usar su aparato lea atentamente este manual de instrucciones y
guárdelo en un lugar seguro, puede volver a necesitarlo en el futuro.
Antes de poner el aparato en funcionamiento y de forma a garantizar su
correcta utilización, no lo utilice si:
Cayó al suelo;
Nota algún vestigio de daño;
Surge alguna anomalía durante su funcionamiento;
Para evitar peligro y deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto, se
aconseja que se lea atenta y cuidadosamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos
en el manual de instrucciones. Su seguridad está prevista para el uso
doméstico y no para su uso comercial. Su uso incorrecto anula
automáticamente el derecho a la garantía.
Asistencia
Compruebe que, en caso de avería, entrega su aparato a personal
especializado.
5
Este aparato puede ser utilizado por niños con 8
años o edad superior y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas
con falta de experiencia o conocimiento si les ha sido
dada supervisión o instrucciones en relación a la
utilización de este aparato de un modo seguro y si
entienden los riesgos que acarrean. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en . www.suporteworten.pt
1.1. Energía de Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con el que viene
indicado en el aparato. En el caso de que no sean compatibles consulte a su
vendedor o al Servicio de Apoyo al cliente.
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
Apague su aparato siempre que no lo esté utilizando.
No enrolle ni tire por el cable de alimentación para desenchufar el aparato, ni lo
utilice para envolver el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
Nunca utilice este aparato si tiene el cable o toma dañados o si no está
funcionando adecuadamente.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice su aparato, llévelo a un
técnico autorizado para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y Agua
No utilice su aparato en lugares húmedos. No deje que su aparato se moje
sobre cualquier forma, puede ser peligroso. PARA EVITAR PELIGRO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL
AGUA O A HUMEDAD. No sumerja su aparato (por ejemplo para lavarlo).
1.4. Limpieza
Antes de efectuar la limpieza, apague siempre el aparato y retire el cable de la
fuente de alimentación.
6
No salpique el aparato con agua para limpiar, p46-ya que podrán ocurrir descargas
eléctricas. Limpie la unidad con un paño seco o un paño ligeramente
humedecido con agua o un agente de limpieza (no use un líquido volátil como
diluyente o gasolina).
1.5. Precauciones Gerais
Por favor siga las instrucciones del manual de instrucciones, que ayuda
en la instalación y operación adecuada de este producto y en sus
características avanzadas. Por favor guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
No utilice el producto si el cable de alimentación está dañado. Si es el
caso, debe ser sustituido por el fabricante o por su agente de servicio.
Las imágenes en este manual pueden ser diferentes del producto real.
Por favor refiérase al producto real para referencia.
El símbolo indica que los ítems son prohibidos.
El símbolo indica que los ítems o instrucciones deben ser seguidos.
Cuando el voltaje es muy elevado, los componentes pueden ser
fácilmente dañados. Cuando el voltaje es demasiado bajo, el compresor
vibrará mucho y el sistema de refrigeración podrá quedarse dañado. El
compresor y los componentes no podrán funcionar y el voltaje deberá
estar estabilizada. No deberá existir una gran fluctuación.
Certifíquese de que retira el cable de alimentación si el aparato de aire
acondicionado no sea usado durante un largo período de tiempo. En el
caso contrario, el polvo acumulado podrán provocar sobrecalentamiento
o incendios.
7
Nunca enrede el cable de alimentación ni use un cable extensible, p47-ya
que podrán provocar sobrecalentamiento o incendios.
No deje puertas o ventanas abiertas durante un largo período de tiempo
mientras el aparato de aire acondicionado esté en funcionamiento, p47-ya
que podrá disminuir la capacidad del aire acondicionado.
No bloquee las aberturas de entrada o salida de aire en las unidades
exterior e interior, p47-ya que podrán disminuir la capacidad del aire
acondicionado o provocar averías.
El suministro de alimentación debe adoptar el circuito especial con
interruptor de protección de aire y asegurar que tiene capacidad
suficiente. La unidad será encendida o apagada automáticamente de
acuerdo con sus requisitos, por favor no encienda o apague el aparato
frecuentemente, en el caso contrario podrá provocar efectos adversos
en la unidad.
Cuando exista un olor a quemado o humo, por favor desenchufe el
suministro de energía y contacte el servicio de asistencia. Si la
8
anormalidad todavía existe, la unidad podrá estar dañada y podrá
provocar descargas eléctricas o incendios.
Mantenga los espráis combustibles alejados por lo menos a 1 metro de
la unidad, p48-ya que podrán provocar incendios o explosiones.
No intente reparar el aparato de aire acondicionado. Una reparación
incorrecta podrá provocar descargas eléctricas o incendios, por eso
deberá contactar el servicio de asistencia para que efectúen la
reparación.
Por favor no elimine o dañe los cables de alimentación. Si se dañan, por
favor pida a personal cualificado para que los cambien.
Para ajustar adecuadamente la dirección del flujo de aire, ajuste la
dirección del flujo de aire vertical y lateral usando el mando a distancia.
9
No introduzca sus manos en las aberturas de entrada o salida de aire.
No coloque la dirección de salida de aire directamente apuntada para
animales o plantas, p49-ya que podrán provocar malos efectos en ellos.
No direccione el aire frío hacia su cuerpo durante un largo período de
tiempo, p49-ya que podrá provocar problemas de salud.
Rejilla de
balance
Rejilla de
guía
10
No use el aparato de aire acondicionado para otros objetivos que no los
definidos, como para secado de ropa, conservación de alimentos, etc.
Las salpicaduras de agua en el aparato de aire acondicionado podrán
provocar descargas eléctricas o averías.
No coloque un calentador u horno cerca del aire acondicionado.
La unidad debe ser instalada solamente por un servicio de asistencia
autorizado de acuerdo con los reglamentos gubernamentales y en
conformidad con las instrucciones de este manual.
Antes de instalar, por favor contacte el centro de asistencia autorizado
local. Si la unidad no es instalada por un servicio de asistencia
11
autorizado, la avería puede que no se solucione debido a la inexistencia
de comunicación entre el usuario y el personal cualificado del servicio de
asistencia.
Cuando mueva su unidad para otra localización, primero contacte su
servicio de asistencia local.
Antes de obtener acceso a los terminales, debe desenchufar todos los
circuitos de suministro de energía.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su agente de servicio o personas igualmente cualificadas
para evitar peligros.
El aparato debe posicionarse de modo a que el enchufe se mantenga
siempre accesible.
La temperatura de la línea del refrigerante será elevada. Por favor
mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el
aparato.
Debe usar un circuito dedicado de suministro de energía de acuerdo con
los reglamentos de seguridad locales para aparatos eléctricos.
No arrastre el cabo de alimentación con fuerza excesiva.
La unidad debe ser correctamente conectada a tierra y a un circuito con
un dispositivo exclusivo de conexión a tierra. Todas estas conexiones
deben efectuarse por profesionales competentes.
El interruptor de aire debe tener la función de disparo magnético y
disparo de calentamiento para evitar cortocircuitos y sobrecarga.
La distancia mínima entre la unidad y superficies combustibles debe ser
de 1.5 metros.
El aparato debe ser instalado de acuerdo con los reglamentos de
conexión eléctrica nacionales.
Debe conectarse un interruptor de desconexión de todos los polos con
una separación de contacto de por lo menos 3mm en todos los polos a
los cables fijos.
Certifíquese de que el hilo activo, hilo neutro e hilo de conexión a tierra
en la toma de alimentación están conectados correctamente. Debe
existir un circuito fiable para el aparato.
12
Las conexiones eléctricas incorrectas o inadecuadas podrán provocar
descargas eléctricas o incendios.
2. Utilización y Funcionamiento
2.1. Descripción del Producto
1. Cable de Alimentación.
2. Panel Frontal.
3. Filtro.
4. Base Trasera.
5. Rejilla de Guía.
6. Tubo de Pared.
7. Celo de Fijación.
8. Tubo de Drenaje.
9. Mando a Distancia.
Unidad Interior
Unidad Exterior
Entrada de Aire
Salida de Aire
2
3
4
1
5
6
9
Entrada de Aire
Salida de Aire
7
8
13
2.2. Mando a Distancia
1 2
3
4
56
7
8
9
10 11
12 13 14
1. Encender/Apagar: Pulse este botón para
iniciar o parar la operación.
2. Modo: Pulse este botón para selecciona
r
el modo operativo (Auto / Frío / Seco /
Calentamiento / Ventilador).
3. +: Pulse este botón para aumentar la
configuración de temperatura.
4. +: Pulse este botón para disminuir la
configuración de temperatura.
5. Ventilador: Pulse este botón para
configurar la velocidad de la guía del
ventilador.
6. : Pulse este botón para configurar el
ángulo de inclinación.
7. Temporizador Encendido: Pulse este
botón para encender el temporizado
r
automático.
8. Temporizador Apagado: Pulse este botón
para apagar el temporizador automático.
9. Reloj: Pulse este botón para configurar el
reloj.
10. Ventilador X: Consulte la sección “2.2.1.
Operación del Mando a Distancia” (Nota:
Ventilador X es la expresión alternativa de
Soplo para una mejor comprensión).
11. Temperatura: Consulte la sección “2.2.1.
Operación del Mando a Distancia”.
12. Turbo: Consulte la sección “2.2.1.
Operación del Mando a Distancia”.
13. Hibernar: Consulte la sección “2.2.1.
Operación del Mando a Distancia”.
14. Luz: Pulse este botón para
encender/apagar la luz.
15. Icono de Modo: Si pulsa este botón de
Modo, el icono del modo de operación
actual (Auto), (Frío), (Seco),
(Ventilador) o (Calentamiento, solamente
para los modelos con bomba de
calentamiento) será visualizado.
16. Icono de Hibernación: es visualizado
al pulsar el botón de Hibernación. Pulse
nuevamente este botón para limpiar el visor.
15
16
17 18 19
20
21
22
23
24
25
17. Icono de Temperatura: Al pulsar el botón de Temperatura, (Configura
r
Temperatura), (Temperatura Ambiente Interior), (Temperatura Ambiente Exterior)
y blanco son visualizados circularmente.
18. Inclinación hacia Arriba o hacia Abajo: es visualizado cuando pulse el botón de
inclinación hacia arriba o hacia abajo. Pulse nuevamente este botón para limpiar el
visor.
14
2.2.1. Operación del Mando a Distancia
1. Botón Encender/Apagar: Pulse este botón para encender el aparato. Pulse
nuevamente este botón para apagar el aparato.
2. Botón de Modo: Cada vez que pulse este botón, seleccionará un modo en
una secuencia que será Auto, Frío, Seco, Ventilador y Calentamiento *, como
se demuestra a continuación:
*Nota: Solamente para modelos con función de calentamiento.
Después de encender, el modo Auto es seleccionado por defecto. En modo
Auto, la temperatura configurada no será visualizada en el LCD y la unidad
seleccionará automáticamente el modo operativo apropiado de acuerdo con la
temperatura ambiente, para hacer que la temperatura interior sea cómoda.
3. Botón +: Pulse este botón para aumentar la temperatura configurada.
Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para aumentar rápidamente la
temperatura. En modo Auto, la configuración de temperatura no es ajustable.
4. Botón –: Pulse este botón para disminuir la temperatura. Manténgalo pulsado
durante más de 2 segundos para disminuir rápidamente la temperatura. En
modo Auto, la configuración de temperatura no es ajustable.
19. Icono de Luz: es visualizado cuando pulse el botón de Luz. Pulse nuevamente el
botón de Luz para limpiar el visor.
20. Icono de Bloqueo: es visualizado al pulsar simultáneamente los botones "+" y “-”.
Púlselos nuevamente para limpiar el visor.
21. Visor de Configuración de Tiempo: Tras pulsar el botón de Temporizador, Encender
o Apagar parpadearán. Esta área mostrará el tiempo configurado.
22. Icono de Turbo: es visualizado cuando pulse el botón de Turbo. Pulse
nuevamente este botón para limpiar el visor.
23. Visor Digital: Esta área mostrará la temperatura configurada. En modo Guardar,
"SE" será visualizado. Durante la operación de descongelación, “H1” será visualizado.
24. Icono de Ventilador X: es visualizado cuando pulse el botón de Ventilador X.
Pulse nuevamente este botón para limpiar el visor.
25. Visor de Velocidad de Ventilador: Pulse el botón de Ventilador para seleccionar la
configuración de velocidad deseada (Auto, Baja-Media-Alta). Su selección será
visualizada en la ventana LCD, excepto en el modo Auto de velocidad del ventilador.
A
uto Frío Seco Ventilador Calentamiento
15
5. Botón de Ventilador: Este botón es usado para configurar la velocidad del
ventilador en una secuencia que será Auto, , y y después vuelve
nuevamente para Auto.
Velocidad Baja, Velocidad Media y Velocidad Alta
6. Botón : Pulse este botón para configurar el ángulo de inclinación hacia
arriba y hacia abajo, que será demostrado circularmente, como se puede ver a
continuación:
Este mando a distancia es universal. Si alguna orden de mando , o
es enviada por el mando, la unidad efectuará el mando como .
indica la rejilla de guía como:
7. Botón de Temporizador Encendido: Pulse este botón para iniciar el botón de
temporizador automático. Para cancelar el programa de temporizador
automático, simplemente pulse nuevamente este botón.
Después de haber pulsado este botón, desaparece y “Encendido” empezará
parpadeando. 00:00 es visualizado en la configuración de tiempo de Encendido.
En un espacio de 5 segundos, pulse el botón + o – para ajustar los valores de
tiempo. Cada vez que pulse cualquiera de estos botones, alterará la
configuración de tiempo en 1 minuto. Si mantiene pulsado cualquiera de los
botones rápidamente alterará las configuraciones de tiempo en 1 minuto y
después en 10 minutos. En un espacio de 5 segundos después de configurar,
pulse el botón de Temporizador Encendido para confirmar.
8. Botón de Temporizador Apagado: Pulse este botón para apagar el
temporizador automático. Para cancelar el programa de temporizador
APAGADO
16
automático, solamente pulse nuevamente el botón. La configuración de
temporizador apagado es semejante a la configuración de temporizador
encendido.
9. Botón del Reloj: Al pulsar el botón del reloj, el parpadeará. Si pulsa el
botón + o – en un espacio de 5 segundos, ajustará el tiempo actual. Si
mantiene el botón pulsado durante más de 2 segundos aumentará o disminuirá
el tiempo en 1 minuto a cada 0.5 segundos y después en 10 minutos a cada
0.5 segundos. Cuando esté parpadeando después de la configuración, pulse
nuevamente el botón del reloj para confirmar la configuración y después será
visualizado constantemente.
10. Botón de Ventilador X: Al pulsar el botón de ventilador X en el modo Frío o
Seco, el icono será visualizado y el ventilador interior seguirá en
funcionamiento durante 10 minutos para secar la unidad interior a pesar de que
haya apagado la unidad.
Después de encender, el ventilador X será apagado por defecto. El ventilador X
no estará disponible para los modos Auto, Ventilador o Calentamiento.
11. Botón de Temperatura: Al pulsar este botón, podrá seleccionar la
visualización de la configuración de temperatura interna o la temperatura
ambiente interna. Cuando encienda la unidad interior por primera vez,
visualizará la configuración de temperatura, si el estado de visualización de
temperatura se altera de otro estado para " ", visualizará la temperatura
ambiente, 5 segundos después o en un espacio de 5 segundos, recibirá otra
señal del mando a distancia que hará que regrese a la visualización de la
configuración de temperatura. Si los usuarios no han configurado el estado de
visualización de temperatura, será visualizada la temperatura configurada.
12. Botón de Turbo: Pulse este botón para activar/desactivar la función del
Turbo que permite que la unidad alcance la temperatura configurada en un
espacio más corto de tiempo. En modo Frío, la unidad producirá aire frío más
fuerte con alta velocidad del ventilador. En modo de Calentamiento, la unidad
producirá aire caliente más fuerte con alta velocidad del ventilador (esta función
no se aplica para algunos modelos).
13. Botón de Hibernación: Pulse este botón para entrar en modo operativo de
Hibernación. Púlselo nuevamente para cancelar esta función. Esta función
17
estará disponible para los modos Frío, Calentamiento (solamente para modelos
con función de calentamiento) o Seco para mantener la temperatura más
cómoda para usted.
14. Botón de Luz: Pulse el botón de Luz para encender la luz del visor y pulse
nuevamente el botón para apagar la luz del visor. Si la luz se enciende, será
visualizado. Si la luz se apaga, desaparecerá.
15. Botón de Bloqueo (combinación de los botones “+” y “-“): Pulse los
botones"+" y "-" simultáneamente para bloquear o desbloquear el teclado. Si el
mando a distancia se bloquea, será visualizado. En este caso, si pulsa
cualquier botón, parpadeará tres veces.
16. Alternar entre Fahrenheit y Centígrados (combinación de los botones de
Modo “-“): Cuando la unidad esté apagada, pulse los botones "Modo" y "-"
simultáneamente para alternar entre ˚C y ˚F.
2.2.2. Sustitución de las Pilas del Mando a Distancia
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a
distancia (como se demuestra en la imagen).
2. Retire las pilas viejas.
3. Introduzca dos pilas AAA1.5V nuevas y tenga en cuenta la polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
18
Notas:
Cuando sustituir las pilas, no use pilas viejas o diferentes tipos de pilas.
En el caso contrario, podrá provocar averías.
Si el mando a distancia no es utilizado durante un largo período de
tiempo, por favor retire las pilas para evitar que existan fugas de
químicos.
La operación deberá efectuarse en el rayo de acción del mando a
distancia.
Deberá mantener 1 metro de distancia de los equipos de TV y de sonido
estéreo.
Si el mando a distancia no está funcionando normalmente, por favor
retire las pilas y vuelva a introducirlas 30 segundos después. Se todavía
no funciona correctamente, sustituya las pilas.
2.3. Principio Operativo y Funciones Especiales
2.3.1. Funciones Especiales de Refrigeración
Los aparatos de aire acondicionado absorben el calor de una habitación, lo
transmiten hacia el exterior y descargan el aire, de manera a que la
temperatura ambiente interna disminuye y su capacidad de refrigeración
aumenta o disminuye debido a la temperatura ambiente externa.
Función Anticongelación:
Si la unidad está funcionando en modo Frío y a baja temperatura, podrá existir
la formación de hielo en el intercambiador de calor. Cuando la temperatura del
intercambiador de calor esté por debajo de los 0˚C, el microordenador de la
unidad interior apagará el funcionamiento del compresor y protegerá la unidad.
2.3.2. Funciones Especiales de Calentamiento
Los aparatos de aire acondicionado absorben el calor del exterior y lo
transmiten hacia el interior para aumentar la temperatura de la habitación. Este
es el principio de calentamiento de la bomba de calentamiento y su capacidad
de calentamiento será reducida debido a la disminución de la temperatura
exterior.
19
Si la temperatura exterior es muy baja, por favor opere con otros equipos de
calentamiento.
Descongelación:
Cuando la temperatura exterior sea baja y con mucha humedad, tras un largo
período en funcionamiento, se forma hielo en la unidad exterior y eso podrá
afectar el efecto de calentamiento. En esa altura, la función de auto-
descongelación actuará y el calentamiento será interrumpido durante 8-10
minutos.
Durante la descongelación automática, los motores del ventilador de la unidad
interior y exterior se pararán.
Durante la descongelación, el indicador interior parpadeará y la unidad exterior
podrá emitir algún vapor. Esto se debe a la descongelación, no es una avería.
Después de que la descongelación esté concluida, el calentamiento será
reanudado automáticamente.
2.3.3. Función Antiaire Frío
En el modo de Calentamiento, en los tres estados operativos siguientes, si el
intercambiador interior de calentamiento no alcanza una determinada
temperatura, el ventilador interior no actuará para impedir que el aire frío sea
producido (en un espacio de 2 minutos):
1. Se inicia el Calentamiento.
2. Después de concluida la Descongelación Automática.
3. Calentamiento a baja temperatura.
Variación de la Temperatura Operativa
Lado Interior DB/WB
(˚C)
Lado Exterior DB/WB
(˚C)
Refrigeración máxima 32/23 43/26
Refrigeración mínima 21/15 21/-
Calentamiento máximo 27/- 24/18
Calentamiento mínimo 20/- -5/-6
20
La variación de temperatura operativa (temperatura exterior) para la unidad de
refrigeración es de -7˚C 43˚C. Para las unidades de refrigeración y
calentamiento es de -7~43˚C.
2.4. Instalación
2.4.1. Diagrama de Instalación
Espacio para el techo
Arriba
15cm
300cm 250
cm
15cm 15cm
50
cm
Arriba
Arriba
Arriba
Lado de la salida de aire
Espacio para
la pared
Arriba
Espacio para
el suelo
Estas son las
dimensiones de espacio
necesarias para una
instalación correcta del
aparato incluyendo las
distanciasnimas
permitidas para las
estructuras adyacentes.
50 cm
30 cm
30 cm
200 cm
Arriba
Arriba
21
2.4.2. Instrucciones de Localización de Instalación
Una localización adecuada de instalación es fundamental para un
funcionamiento correcto y eficiente de la unidad. Evite las siguientes
localizaciones donde:
Existan fuentes fuertes de calor, vapores, gases inflamables o donde
sean emitidos líquidos volátiles.
Se generen ondas electromagnéticas de alta frecuencia por equipos de
radio, soldadores y equipos médicos.
Exista aire con grandes cantidades de sal (como en las cercanías de
zonas costeras).
El aire esté contaminado por vapores o aceites industriales.
El aire contenga gases sulfúricos como en zonas termales o de
nacientes de agua.
Exista corrosión o mala calidad del aire.
2.4.2.1. Localización de Instalación de la Unidad Interior
1. La entrada y salida de aire deben estar libres de obstrucciones o bloqueos.
Certifíquese de que el aire puede ser emitido para toda la habitación.
2. Seleccione una localización en la que la condensación puede ser drenada o
eliminada fácilmente y donde pueda ser conectada fácilmente a la unidad
exterior.
3. Seleccione una localización alejada del alcance de los niños.
4. Seleccione una localización donde la pared sea suficientemente fuerte para
aguantar el peso total y la vibración de la unidad.
5. Certifíquese de que deja un espacio suficiente para permitir mantenimientos
de rutina. La instalación del aparato debe ser efectuada en un local 250 cm por
encima del suelo o superior.
6. Seleccione una localización a 1 metro o más de equipos de TV u otros
aparatos eléctricos.
7. Seleccione una localización donde el filtro pueda ser fácilmente removido.
8. Certifíquese de que la unidad interior está instalada de acuerdo con las
instrucciones de dimensiones de la instalación.
9. No use este aparato en lavanderías o zonas de lavado, en piscinas, etc.
22
2.4.2.2. Localización de Instalación de la Unidad Exterior
1. Seleccione una localización donde el ruido y la emisión de flujo de aire de la
unidad no moleste sus vecinos.
2. Seleccione una localización donde exista ventilación suficiente.
3. Seleccione una localización donde no existan obstrucciones bloqueando las
salidas y entradas de aire.
4. Seleccione una localización suficientemente fuerte para aguantar el peso
total y la vibración de la unidad.
5. Seleccione una localización seca pero no exponga la unidad a la luz solar o
a vientos fuertes.
6. Certifíquese de que la unidad exterior es instalada de acuerdo con las
instrucciones de instalación y que se encuentra en un local conveniente para
efectuar su mantenimiento o reparación.
7. La diferencia de altura entre la unidad interior y exterior debe ser de 5 metros,
y la longitud de los tubos de conexión no debe exceder los 10 metros.
8. Seleccione una localización alejada del alcance de los niños.
9. Seleccione una localización donde la unidad no tenga un impacto negativo
en los peatones o en su ciudad.
2.4.3. Requisitos de Conexión de Tierra
1. Este aparato de aire acondicionado pertenece a la Categoría I de aparatos
eléctricos. Por favor certifíquese de que la unidad está correctamente
conectada a tierra.
2. El hilo amarillo y verde del aparato de aire acondicionado es el hilo de
conexión de tierra y no debe ser usado para otros objetivos. Una conexión de
tierra efectuada incorrectamente podrá provocar descargas eléctricas.
3. La resistencia de la conexión de tierra debe efectuarse en conformidad con
los criterios locales o nacionales.
4. La fuente de alimentación debe tener un terminal de conexión de tierra
fiable. Por favor no enchufe el hilo de conexión de tierra con los siguientes:
1. Tubo de Agua.
2. Tubo de Gas.
3. Tubo de Contaminación.
23
4. Otro local en el que los profesionales competentes crean ser inadecuado.
5. La conexión de tierra debe tener también un interruptor de aire con una
capacidad adecuada (por favor consulte la tabla a continuación). El interruptor
de aire debe incluir una hebilla magnética y una función de hebilla de
calentamiento, p63-ya que podrán protegerlo de cortocircuitos.
Cuidado: Por favor no use el fusible solamente para proteger el circuito.
Aire Acondicionado Capacidad del Interruptor de Aire
09K, 12K 10A
2.4.4. Instalación de la Unidad Interior
2.4.4.1. Instalación del Panel Trasero
1. Monte siempre el panel trasero horizontalmente. Debido al hecho de que la
bandeja de agua adopte un sistema de drenaje de doble dirección, la salida de
la bandeja de agua debe ser ligeramente ajustada hacia abajo cuando sea
instalada, es decir, retirando la salida de la bandeja de agua como la parte
central de un círculo. El ángulo entre el evaporador y el nivel debe ser de 0 o
superior, eso será bueno para el drenaje de la condensación de agua.
2. Fije el panel trasero en la pared con los tornillos (en la parte cubierta por
plástico).
3. Certifíquese de que el panel trasero está bien fijado para aguantar el peso de
un adulto de 60kg. Además, el peso debe ser distribuido equitativamente por
cada tornillo.
Pared Pared
Espacio
para la
pared
150mm
arriba
Espacio
para la
pared
150mm
arriba
Izquierda
Φ55mm
Derecha
Φ55mm
(Agujero de la tubería trasera) (Agujero de la tubería trasera)
Marca en el medio Inclinación
24
Nota: Cuando conecte los cables eléctricos, si la longitud de los cables no es
suficiente, por favor contacte el servicio de asistencia autorizado para adquirir
un cable eléctrico exclusivo que tenga una longitud suficiente. Las
articulaciones de los cables no están permitidas.
Las conexiones eléctricas deben efectuarse correctamente. Una
conexión incorrecta podrá provocar averías en las piezas de repuesto.
Apriete el tornillo del terminal para impedir que se queden sueltos.
Después de apretar el tornillo, tire ligeramente del hilo y confirme si está
firme o no.
Si el cable de tierra está conectado incorrectamente, podrá provocar
descargas eléctricas.
La placa de la cubierta debe ser bien fijada y el cable de conexión bien
apretado. Si está mal instalada o si entra polvo o humedad en el
aparato, o si el terminal de conexión es afectado por fuerzas externas,
podrá provocar descargas eléctricas o incendios.
2.4.4.5. Instalar la Unidad Interior
1. Los tubos pueden ser direccionados de la derecha, trasera derecha,
izquierda o trasera izquierda.
Cuando encamine los tubos y cables del lado izquierdo o derecho de la unidad
interior, es necesario cortar las puntas (como se demuestra en la imagen).
(1) Corte las puntas 1 cuando encamine solamente los cables.
(2) Corte las puntas 1 y 2 cuando encamine los cables y los tubos.
Tapa de los cables
Conexión de la
unidad exterior
26
2. Retire los tubos de la estructura del cuerpo del aparato, envuelva el cable
eléctrico de los tubos y el tubo de agua con celo y tírelos a través del agujero
de los tubos (como se demuestra en la imagen).
3. Cuelgue las ranuras de la unidad interior en las alas superiores del panel
trasero y verifique si está suficientemente firme (como se demuestra en la
imagen).
4. La altura de la localización de instalación debe ser por lo menos a 2 metros
del suelo.
2.4.4.6. Instalación del Tubo de Conexión
1. Alinee el centro de la tuerca de los tubos con la válvula relevante.
2. Apriete la tuerca con la mano y después apriete la tuerca con una llave
inglesa y una llave de torsión. Consulte la tabla a continuación:
Diámetro de la tuerca hexagonal Rotación de torsión (N m)
Φ6 15~20
Φ9.52 31~35
Punta 2
Punta 1
123
4 5
6 7
1. Tubo del lado del gas.
2. Hilo eléctrico de conexión externa.
3. Tubo del lado del líquido.
4. Aislamiento del tubo del lado del
gas.
5. Aislamiento del tubo del lado del
líquido.
6. Enrolle con celo.
7. Tubo de drenaje de agua.
Derecha
Trasera
Derecha
Izquierda
Trasera
Izquierda
Gancho de fijación
Placa de
montaje
Cuadro de
montaje
27
Φ12 50~55
Φ16 60~65
Φ19 70~75
Nota: Primero, conecte el tubo de conexión a la unidad interior y después a la
unidad exterior. Preste atención para no doblar el tubo y no dañar el tubo de
conexión. La tuerca de articulación no se puede apretar demasiado, en el caso
contrario, podrá provocar fugas o derrames.
2.4.5. Instalación de la Unidad Exterior
2.4.5.1. Instalar la Unidad Exterior
1. Retire el mango en la placa del lado derecho de la unidad exterior.
2. Retire la abrazadera del cable. Conecte el cable de alimentación de conexión
al bloque del terminal. Los cables deben encajar en la unidad interior.
3. Fije el cable de alimentación de conexión con la abrazadera del cable.
4. Confirme si el cable fue fijado adecuadamente.
5. Vuelva a instalar el mango.
Nota:
Una conexión incorrecta de los cables pod provocar averías en las
piezas de repuesto.
Tubos de la unidad interior Tubos de tuerca cónica
Llave inglesa Llave de torsión
Mango
Conexión de la
unidad interio
r
09 12K
N (1) 2 3
Amarillo-
verde
azul negro negro
28
Después de que los cables estén correctamente conectados,
certifíquese de que existe espacio suficiente entre la conexión y los
locales de fijación del cable.
Como el diagrama esquemático es usado solamente como referencia, por favor
refiérase al producto real para informaciones auténticas.
2.4.5.2. Purificación del Aire y Prueba de Fugas
1. Conecte la manguera de carga de la válvula del conector para cargar la
punta de la válvula de baja presión (las válvulas de baja/alta presión deben
estar firmemente cerradas).
2. Conecte la articulación de la manguera de carga a la bomba de vacuo.
3. Abra completamente el mango de la válvula baja del colector.
4. Abra la bomba de vacuo para aspirar. Para empezar, desapriete ligeramente
la tuerca de articulación de la válvula de presión baja para verificar si es
entrando aire (si el ruido de la bomba de vacuo se altera, la lectura del
multímetro será 0). Después, apriete la tuerca.
5. Siga aspirando durante más de 15 minutos y certifíquese de que la lectura
del multímetro es de -1.0 x 105pa (-76cmHg).
6. Abra totalmente las válvulas de baja/alta presión.
7. Retire la manguera de carga de la extremidad de carga en la válvula de baja
presión.
8. Apriete la tapa de la válvula de baja presión (como se demuestra en la
imagen).
Válvula
colectora
Manómetro
Multímetro
76cmHg
Man
g
o inferio
r
Manguera de
car
g
a
Válvula de
baja presión
Man
g
o su
p
erio
r
Manguera de
car
g
a
Bomba de
vacuo
29
2.4.5.3. Drenaje de la Condensación Exterior (Solamente para Unidades
con Bomba de Calentamiento)
Durante la operación de calentamiento, el agua condensada y congelada debe
ser totalmente drenada a través de la manguera de drenaje.
Instale el conector de drenaje exterior en un agujero de Ø42mm en la placa de
la base y fije la manguera de drenaje al conector para que las aguas residuales
que se forman en la unidad exterior puedan ser drenadas. Debe encajar
totalmente en el agujero con 42mm de diámetro.
Nota: La conexión de otros agujeros debe ser determinada por el fabricante o
minorista de acuerdo con las condiciones reales del aparato.
2.5. Verificación Tras la Instalación y Prueba Operativa
Verifique tras la Instalación
Ítems a verificar Posible Avería
¿La unidad p69-ha sido fijada firmemente? La unidad podrá caerse, vibrar o producir
ruidos.
¿Efectuó la prueba de fugas de
refrigerante?
Podrá provocar refrigeración insuficiente
(calentamiento).
¿El aislamiento térmico es suficiente? Podrá provocar condensación.
¿El drenaje de agua es satisfactorio? Podrá provocar fugas de agua.
¿El voltaje está de acuerdo con la
clasificación de voltaje en la placa de
identificación del aparato?
Podrá provocar averías o dañar la
unidad.
¿Las conexiones de los cables eléctricos
y las conexiones de los tubos han sido
instaladas correctamente y en seguridad?
Podrá provocar averías eléctricas o
daños en las piezas.
¿La unidad tiene una conexión de tierra Podrá provocar fugas eléctricas.
Agujero de drenaje
de agua
Estructura inferior
Conexión de drenaje
Conetor de drenagem
Manguera (disponible
comercialmente,
diámetro interno de
16mm)
30
adecuada?
¿El cabo de alimentación ha sido
especificado?
Podrá provocar averías eléctricas o
daños en las piezas.
¿La entrada o salida de aire están
bloqueadas?
Podrá provocar refrigeración insuficiente
(calentamiento).
¿La longitud de los tubos de conexión y
la capacidad del refrigerante están
definidas?
La capacidad del refrigerante no es
exacta.
Prueba Operativa
1. Antes de efectuar la Prueba Operativa:
(a) No enchufe la alimentación antes de terminar totalmente la instalación.
(b) Las conexiones de los cables eléctricos deben efectuarse correctamente y
en conformidad con las reglas de seguridad.
(c) Las válvulas de corte de los tubos de conexión deben estar abiertas.
(d) Debe limpiar todas las impurezas, como residuos o trozos de tejidos de la
unidad.
2. Método de Prueba Operativa:
(a) Enchufe el aparato a la fuente de alimentación y pulse el botón
"Encender/Apagar" en el mando a distancia para iniciar el funcionamiento.
(b) Pulse el botón de Modo para seleccionar Frío, Calentamiento (no disponible
para unidades solamente con función de refrigeración), Ventilador para verificar
si la operación está normal o no.
2.6. Operación de Emergencia
Cuando pierda o dañe su mando a distancia inalámbrico, por favor use los
interruptores manuales. En esta altura, el aparato estará funcionando en modo
Automático y el valor de configuración de la temperatura y la velocidad del
ventilador no serán alterados.
El interruptor manual podrá operarse del siguiente modo:
Cuando el aparato está en funcionamiento: Cuando el aparato pare su
funcionamiento, pulse el botón Encender/Apagar y la unidad entrará en
modo de funcionamiento Automático. El microordenador detectará la
31
temperatura ambiente y actuará de acuerdo con la misma para
seleccionar el modo automáticamente (Frío, Calentamiento, Ventilador),
para obtener un mayor efecto de comodidad.
Cuando el aparato pare su funcionamiento: Cuando el aparato esté en
funcionamiento, pulse el botón Encender/Apagar del interruptor manual y
la unidad dejará de funcionar.
El interruptor de código puede ser operado del siguiente modo:
Cuando el aparato esté en funcionamiento: Cuando el aparato pare su
funcionamiento, ajuste el interruptor de código para Automático y la
unidad entra en modo de funcionamiento Automático. El
microordenador detectará la temperatura ambiente y actuará de acuerdo
con la misma para seleccionar el modo automáticamente (Frío,
Calentamiento, Ventilador), para obtener un mayor efecto de comodidad.
Cuando el aparato pare su funcionamiento: Cuando el aparato esté en
funcionamiento, pulse el botón Parar del interruptor manual y la unidad
dejará de funcionar.
Auto/Para
r
Auto
Prueba
Func.
Parar
Interruptor
Manual
Interruptor de código
(solamente para
algunos modelos)
32
2.7. Tubo de Conexión y Volumen Adicional de Refrigerante
1. Longitud estándar del tubo de conexión: 5m, 7.5m, 8m.
2. Longitud mínima del tubo de conexión:
Para la unidad con tubo de conexión estándar de 5 metros, no existen
limitaciones para la longitud mínima del tubo de conexión. Para la unidad con
tubo de conexión estándar de 7.5 metros e 8 metros, la longitud mínima del
tubo de conexión es de 3 metros.
3. Longitud máxima del tubo de conexión:
Hoja 1: Longitud máxima del tubo de conexión (Unidad: m)
Capacidad
Longitud máxima
del tubo de
conexión
Capacidad
Longitud máxima
del tubo de
conexión
5000 Btu/h
(1465 W)
15 24000 Btu/h
(7032 W)
25
7000 Btu/h
(2051 W)
15 28000 Btu/h
(8204 W)
30
9000 Btu/h
(2637 W)
15 36000 Btu/h
(10548 W)
30
12000 Btu/h
(3516 W)
20 42000 Btu/h
(12306 W)
30
18000 Btu/h
(5274 W)
25 48000 Btu/h
(14064 W)
30
4. El método de cálculo del líquido de refrigeración adicional y la cantidad de
carga de refrigerante tras la prolongación del tubo de conexión:
Después de prolongar la longitud del tubo de conexión por lo menos 10 metros
basándose en la longitud estándar, deberá añadir 5ml de líquido refrigerante
para cada 5 metros adicionales del tubo de conexión.
El método de cálculo de la cantidad de carga de refrigerante adicional es
calculado del siguiente modo (basado en el tubo de líquido):
(1) Cantidad de carga de refrigerante adicional = prolongación de la longitud del
tubo de líquido × cantidad de carga de refrigerante adicional por metro.
(2) Cuando la longitud del tubo de conexión es superior a 5 metros, añada
refrigerante de acuerdo con la prolongación de la longitud del tubo de líquido.
33
La cantidad de carga de refrigerante adicional por metro es diferente de
acuerdo con el diámetro del tubo de líquido (vea la Hoja 2).
Hoja 2
Cantidad adicional de carga de refrigerante para R22, R407C, R410A y
R134a:
Diámetro del tubo de conexión
(mm)
Aceleración de la
unidad interior
Aceleración de la unidad
exterior
Tubo de líquido
Tubo de gas
Solamente
refrigeración,
refrigeración y
calentamiento
Solamente
refrigeración
(g/m)
Refrigeración
y
calentamiento
(g/m)
Ф Ф Ф6 9.5 o 12 20 15 20
Ф Ф Ф Ф6 o 9.5 16 o 19 50 15 50
Ф Ф Ф12 19 o 22.2 100 30 120
Ф Ф Ф16 25.4 o 31.8 170 60 120
Ф19 - 250 250 250
Ф22.2 - 350 350 350
Nota: Las cantidades de carga de refrigerante adicional en la Hoja 2 son los
valores recomendados, no son obligatorios.
3. Cuidados y Mantenimiento
Limpiar el Panel Frontal:
Retire el panel frontal. Moje un paño en agua por debajo de 45˚C y séquelo.
Después, limpie la parte sucia del panel frontal.
Nota: No sumerja el panel frontal en agua para proteger los componentes del
microordenador y el diagrama del circuito en el panel frontal.
Limpiar el Filtro de Aire (a cada 3 meses):
Nota: No toque en el ala de la unidad interior durante la limpieza para evitar
lesiones personales.
1. Retirar el filtro de aire:
Levante el panel frontal. Tire del filtro de aire hacia abajo para retirarlo, como
se demuestra en la imagen.
34
Mantenimiento tras la utilización:
1. Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación.
2. Limpie los filtros y la estructura de las unidades exterior e interior.
3. Elimine las obstrucciones de la unidad exterior.
4. Pinte las partes oxidadas en la unidad exterior para evitar que se alastren
para el resto de la unidad.
4. Solución de Problemas
El aparato de aire acondicionado no debe ser reparado por los usuarios. Una
reparación incorrecta podrá provocar descargas eléctricas o incendios, por eso
contacte un servicio de asistencia autorizado para requerir servicios
profesionales especializados. Las siguientes verificaciones antes de contactar
el servicio de asistencia podrán ahorrarle tiempo y dinero:
Problema Posible Solución
La unidad no funciona.
La unidad no funcionará si la
enciende inmediatamente
después de haberla apagado.
Esto es para proteger la unidad.
Se supone que tiene que esperar
por lo menos 3 minutos.
Se producen olores.
Podrán producirse olores en la
unidad interior. Esto será
resultado de olores en las
habitaciones (como el olor de las
mobiliario, tabaco, etc.) que
penetraron en el aire
acondicionado.
Consulte un servicio de asistencia
para que efectúen la limpieza si
Espera
36
siguen existiendo los olores.
Ruidos de flujo de agua.
El ruido sibilante como el del flujo
del agua es el sonido del
refrigerante fluyendo en el interior
de la unidad.
Se produce niebla o rocíos en modo Frío.
Durante la operación de
refrigeración, podrán producirse
rocíos o niebla de la unidad
interior debido a la temperatura
elevada de la habitación e ala
humedad. Después de un
determinado período de tiempo, la
niebla desaparecerá con la
disminución de la temperatura de
la habitación y de la humedad.
Ruidos de estallidos.
Este es el sonido de la fricción
provocada por la expansión y/o
contracción del panel o de otras
piezas debido a la alteración de la
temperatura.
La unidad no inicia su funcionamiento.
¿La energía ha sido cortada?
¿El enchufe de alimentación está
suelto? (si se aplica).
¿El dispositivo de protección del
circuito se ha disparado?
¿El voltaje es superior o inferior?
(probado por profesionales).
¿El temporizador se está usando
correctamente?
El efecto de Refrigeración/Calentamiento
es malo.
¿La configuración de temperatura
es la adecuada?
¿La entrada o salida de aire están
bloqueadas?
¿El filtro está sucio?
¿La puerta o ventana están
Corte
37
Ruidos en la unidad interior.
cuando el ventilador o el
compresor de retransmisión estén
siendo conectados o
desconectados.
Cuando se encienda o apague la
operación de descongelación,
existe un sonido del refrigerante
fluyendo en la dirección inversa.
La unidad interior no produce aire.
En modo de Calentamiento,
cuando la temperatura del
intercambiador de calentamiento
interior sea demasiado baja, el
flujo de aire es interrumpido para
evitar la emisión de aire frío (en
un espacio de 2 minutos).
En modo de Calentamiento,
cuando la temperatura exterior
sea baja o la humedad sea
elevada, existirá la formación de
de hielo en el intercambiador de
calentamiento exterior. La unidad
descongelará automáticamente y
la unidad interior interrumpirá la
salida de aire durante 3-12
minutos.
Durante la operación de
descongelación, puede que sea
emitido vapor o agua. .
En modo Seco, el ventilador
interior interrumpirá la salida de
aire durante 3-12 minutos para
evitar que la condensación sea
nuevamente vaporizada.
Humedad en la salida de aire.
Si la unidad opera con mucha
humedad durante un largo
período de tiempo, la humedad
39
será generada en la rejilla de
salida de aire y enseguida,
escurrirá del aparato.
C5: Avería en el puente del conector.
Verifique si el puente del conector
está correctamente en contacto.
Si el PCB necesita sustitución, por
favor retire el viejo y sustituya por
uno nuevo.
F1: Avería en el sensor de temperatura
ambiente interior.
Verifique si el sensor de
temperatura ambiente interior está
correctamente encendido.
F2: Avería en el sensor de evaporación
de temperatura.
Verifique si la temperatura del
vaporizador esta correctamente
apagada.
H1: Descongelación. Esto es normal.
Si ocurre cualquiera de estas situaciones, interrumpa inmediatamente el
funcionamiento del aparato, apague el suministro de energía y contacte el servicio de
asistencia o personal autorizado.
Existen ruidos incómodos durante el
funcionamiento del aparato.
Son emitidos olores fuertes durante el
funcionamiento del aparato.
Existen fugas de agua del aparato.
El interruptor de aire o interruptor de
protección se apaga frecuentemente.
La unidad ha sido salpicada con agua u
otros líquidos.
El cable de alimentación o enchufe se
sobrecalientan.
Apague el aparato y
desenchufe el
suministro de energía
40
5. Postventa
Becken concibió este aparato de manera a garantizar la máxima fiabilidad. No
obstante, en caso de que surja algún problema, podrá conseguir determinar su
causa si sigue las indicaciones sugeridas en este capítulo.
No abra el equipo, corre peligro de electrocución.
Si no consigue resolver el problema contacte con el vendedor o con el
fabricante.
Todos los usuarios deben familiarizarse con este capítulo. El hecho de saber
qué puede salir mal puede servirle de ayuda para evitar que se causen
mayores problemas.
AVISO: cualquier intento de arreglar el aparato sin haber contactado al
fabricante invalidará la garantía.
En caso de que el problema persista, lleve su equipo para un puesto de
servicio postventa de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para
solucionar el problema.
Worten Equipamentos para o Lar da garantía, por un periodo de 2 años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación
que pueda surgir. La garantía presupone una manutención y uso correctos de
este producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en
este manual. En caso de que no se verifiquen estas condiciones, las averías
surgidas no estarán cubiertas por la garantía.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán efectuarse apenas por
personal especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores
complicaciones en el equipamiento.
Para evitar peligros innecesarios, en caso de que surjan averías p80-ya sea en los
cables o en otro tipo de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas
en los puestos de asistencia técnica especializados p80-ya que es necesario el uso
de herramientas propias para su reparación.
41
Ar Condicionado
Modelo: I 9 BTU I 12 BTU
Índice
1. Instruções de Segurança................................................................................ 5
1.1. Energia de Alimentação........................................................................... 6
1.2. Cabo de Alimentaç Cabosão e Outros ..................................................... 6
1.3. Humidade e Água .................................................................................... 6
1.4. Limpeza ................................................................................................... 6
1.5. Precauções Gerais .................................................................................. 7
2. Utilização e Funcionamento ......................................................................... 13
2.1. Descrição do Produto ............................................................................ 13
2.2. Comando Remoto.................................................................................. 14
2.2.1. Operação do Comando Remoto...................................................... 15
2.2.2. Substituição das Pilhas do Comando Remoto ................................ 18
2.3. Princípio Operativo e Funções Especiais .............................................. 19
2.3.1. Funções Especiais de Refrigeração................................................ 19
2.3.2. Funções Especiais de Aquecimento ............................................... 19
2.3.3. Função Anti-Ar Frio ......................................................................... 20
2.4. Instalação .............................................................................................. 21
2.4.1. Diagrama de Instalação .................................................................. 21
2.4.2. Instruções de Localização de Instalação......................................... 21
2.4.2.1. Localização de Instalação da Unidade Interior...................... 22
2.4.2.2. Localização de Instalação da Unidade Exterior .................... 22
3
2.4.3. Requisitos de Ligação a Terra......................................................... 23
2.4.4. Instalação da Unidade Interior......................................................... 24
2.4.4.1. Instalação do Painel Traseiro................................................ 24
2.4.4.2. Instalação do Buraco de Tubagem........................................ 24
2.4.4.3. Instalação do Tubo de Drenagem de Água........................... 25
2.4.4.4. Ligação dos Cabos Elétricos Exteriores e Interiores............. 25
2.4.4.5. Instalar a Unidade Interior ..................................................... 26
2.4.4.6. Instalação do Tubo de Ligação ............................................. 27
2.4.5. Instalação da Unidade Exterior ....................................................... 28
2.4.5.1. Instalar a Unidade Exterior.................................................... 28
2.4.5.2. Purificação do Ar e Teste de Fugas ...................................... 29
2.4.5.3. Drenagem da Condensação Exterior (Apenas para Unidades
com Bomba de Aquecimento) ............................................................ 30
2.5. Verificação Após a Instalação e Teste Operativo .................................. 30
2.6. Operação de Emergência...................................................................... 31
2.7. Tubo de Ligação e Volume Adicional de Refrigerante........................... 33
3. Cuidados e Manutenção............................................................................. ..34
4. Solução de Problemas ............................................................................... ..36
5. Pós-Venda.................................................................................................. ..41
6. Conservação do Ambiente ........................................................................... 42
4
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta
de experiência ou conhecimento se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções em relação ao uso do aparelho
de um modo seguro e se perceberem os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt
1.1. Energia de Alimentação
Verifique se a voltagem da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao
Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Desligue o seu aparelho sempre que não o estiver a utilizar.
Não enrole nem puxe pelo fio para desligar o aparelho, nem o utilize para
envolver o aparelho. Mantenha o fio longe de superfícies aquecidas.
Nunca utilize este aparelho se este tiver um fio ou ficha danificados, ou se não
estiver a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danificado, não utilize o seu aparelho, leve-
o a uma assistência técnica autorizada para que o substituam.
1.3. Humidade e Água
Não utilize o seu aparelho em locais húmidos. Não deixe que o seu aparelho
apanhe água sobre qualquer forma, já que tal poderá ser perigoso. PARA
EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA
O APARELHO À ÁGUA OU HUMIDADE. Não coloque o seu aparelho debaixo
de água (por exemplo para lavagem).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire o cabo da
fonte de alimentação.
6
Nunca entrelace o cabo de alimentação nem use um cabo extensível, já
que poderão provocar sobreaquecimento ou incêndios.
Não deixe portas ou janelas abertas durante um longo período de tempo
enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em funcionamento, já
que poderá diminuir a capacidade do ar condicionado.
Não bloqueie as aberturas de entrada ou saída de ar nas unidades
exterior e interior, que poderá diminuir a capacidade do ar
condicionado ou provocar avarias.
O fornecimento de alimentação deve adotar o circuito especial com
interruptor de proteção de ar e garantir que tem capacidade suficiente. A
unidade será ligada ou desligada automaticamente de acordo com os
seus requisitos, por favor não ligue ou desligue o aparelho
frequentemente, caso contrário poderá provocar efeitos adversos na
unidade.
Quando existir um cheiro a queimado ou fumo, por favor desligue o
fornecimento de energia e contacte o serviço de assistência. Se a
8
anormalidade ainda existir, a unidade poderá estar danificada e poderá
provocar choques elétricos ou incêndios.
Mantenha os sprays combustíveis afastados pelo menos a 1 metro da
unidade, já que poderão provocar incêndios ou explosões.
Não tente reparar o aparelho de ar condicionado. Uma reparação
incorreta poderá provocar choques elétricos ou incêndios, por isso
deverá contactar o serviço de assistência para procederem à reparação.
Por favor não elimine ou danifique os cabos de alimentação. Se forem
danificados, por favor peça a pessoal qualificado para os alterarem.
Para ajustar adequadamente a direção do fluxo de ar, ajuste a direção
do fluxo de ar vertical e lateral usando o comando remoto.
9
Não introduza as suas mãos nas aberturas de entrada ou saída de ar.
Não coloque a direção de saída de ar diretamente apontada para
animais ou plantas, já que poderão provocar maus efeitos nestes.
Não direcione o ar frio para o seu corpo durante um longo período de
tempo, já que poderá provocar problemas de saúde.
Grelha de
balanço
Grelha de
guia
10
Não use o aparelho de ar condicionado para outros objetivos que não os
definidos, como para secagem de roupa, preservação de alimentos, etc.
Os salpicos de água no aparelho de ar condicionado poderão provocar
choques elétricos ou avarias.
Não coloque um aquecedor ou forno perto do ar condicionado.
A unidade deve ser instalada apenas por um serviço de assistência
autorizado de acordo com os regulamentos governamentais e em
conformidade com as instruções deste manual.
Antes de instalar, por favor contacte o centro de assistência autorizado
local. Se a unidade não for instalada por um serviço de assistência
11
5. Botão de Ventoinha: Este botão é usado para configurar a velocidade da
ventoinha numa sequência que será Auto, , e e depois volta
novamente para Auto.
Velocidade Baixa, Velocidade Média e Velocidade Alta
6. Botão : Prima este botão para configurar o ângulo de inclinação para cima
e para baixo, que será demonstrado circularmente, como se pode ver de
seguida:
Este comando remoto é universal. Se alguma ordem de comando , ou
for enviada pelo comando, a unidade efetuará o comando como .
indica a grelha de guia como:
7. Botão de Temporizador Ligado: Prima este botão para iniciar o botão de
temporizador automático. Para cancelar o programa de temporizador
automático, simplesmente prima novamente este botão.
Depois de ter premido este botão, desaparece e “Ligado” começará a piscar.
00:00 é visualizado na configuração de tempo de Ligado. Num espaço de 5
segundos, prima o botão + ou – para ajustar os valores de tempo. Cada vez
que premir qualquer um dos botões, alterará a configuração de tempo em 1
minuto. Se mantiver premido qualquer um dos botões rapidamente alterará as
configurações de tempo em 1 minuto e depois em 10 minutos. Num espaço de
5 segundos depois de configurar, prima o botão de Temporizador Ligado para
confirmar.
8. Botão de Temporizador Desligado: Prima este botão para desligar o
temporizador automático. Para cancelar o programa de temporizador
DESLIGADO
16


Produkt Specifikationer

Mærke: Becken
Kategori: Aircondition
Model: I9 BTU

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Becken I9 BTU stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig