Behringer Bode Frequency Shifter 1630 Manual
Behringer
Synthesizer
Bode Frequency Shifter 1630
Læs gratis den danske manual til Behringer Bode Frequency Shifter 1630 (35 sider) i kategorien Synthesizer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Behringer Bode Frequency Shifter 1630, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/35

Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Legendary Analog Frequency Shifter for Eurorack
V 0.0

2 3Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Terminals marked
with this symbol
carry electrical current of
suffi cient magnitude to
constitute risk of electric
shock. Use only high-quality
professional speaker cables
with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation
should be performed only by
quali edpersonnel.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may
be suffi cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in
the accompanying literature.
Please read themanual.
Caution
To reduce the
risk of electric shock, do
not remove the top cover
(or the rear section). No
user serviceable parts
inside. Refer servicing to
quali edpersonnel.
Caution
To reduce the risk
of re or electric shock, do
not expose this appliance
to rain and moisture.
Theapparatus shall not
be exposed to dripping or
splashing liquids and no
objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service
instructions are for use by
quali ed service personnel
only. Toreduce the risk of
electric shock do not perform
any servicing other than that
contained in the operation
instructions. Repairshave to
be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with
dry cloth.
7. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near
any heat sources such as
radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized
or grounding-type plug.
A polarized plug has two
blades with one wider than
the other. A grounding-type
plug has two blades and a
third grounding prong. The
wide blade or the third prong
are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not
t into your outlet, consult an
electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord
from being walked on or
pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit
from the apparatus.
11. Use only attachments/
accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use
only with the
cart, stand,
tripod, bracket,
Important Safety
Instructions
or table speci ed by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this app aratus
during lightning storms
or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to
quali ed service personnel.
Servicing is required when
the apparatus has been
damaged in any way, such
as power supply cord or
plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed
to rain or moisture, does
not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be
connected to a MAINS socket
outlet with a protective
earthing connection.
16. Where the MAINS plug
or an appliance coupler
is used as the disconnect
device, the disconnect
device shall remain readily
operable.
17. Correct
disposal of this
product: This
symbol
indicates that
this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This
product should be taken to a
collection center licensed for
the recycling of waste
electrical and electronic
equipment (EEE). The
mishandling of this type of
waste could have a possible
negative impact on the
environment and human
health due to potentially
hazardous substances that
are generally associated with
EEE. At the same time, your
cooperation in the correct
disposal of this product will
contribute to the effi cient use
of natural resources. For
more information about
where you can take your
waste equipment for
recycling, please contact your
local city offi ce, or your
household waste collection
service.
18. Do not install in a
con ned space, such as a
book case or similar unit.
19. Do not place naked
ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the
environmental aspects of
battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-
of at a battery collection
point.
21. This apparatus may
be used in tropical and
moderate climates up
to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability
for any loss which may be
su ered by any person who
relies either wholly or in
part upon any description,
photograph, or statement
contained herein. Technical
speci cations, appearances
and other information are
subject to change without
notice. All trademarks are the
property of their respective
owners. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks
or registered trademarks of
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 All rights reserved.

4 5Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty
terms and conditions and
additional information
regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see
complete details online at
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales
marcadas con este
símbolo transportan
corriente eléctrica de
magnitud su ciente como
para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta
calidad con conectores TS de
6,3 mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación
debe ser realizada
únicamente por un
técnicocuali cado.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser
su ciente para constituir un
riesgo dedescarga.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen
en la documentación
adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (olaparte
posterior). Nohay piezas en
el interior del equipo que
puedan ser reparadas por
el usuario. Sies necesario,
póngase en contacto con
personal cuali cado.
Atención
Para reducir el
riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad
o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar
algún líquido sobre el
aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para
líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben llevarlas
a cabo exclusivamente
personal cuali cado.
Paraevitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no
se encuentren descritas en
el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente
por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las
instrucciones.
5. No use este aparato
cerca del agua.
6. Limpie este aparato con
un paño seco.
7.
No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo
cerca de fuentes de calor
tales como radiadores,
acumuladores de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de
alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene
Instrucciones de
seguridad
dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho
que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de
tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los
que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un
electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de
suministro de energía de
manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido
de objetos a lados.
Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté
protegido, especialmente en
la zona de la clavija y en el
punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especi cados por el
fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo
durante tormentas o si no
va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios
técnicos cuali cados.
La unidad requiere
mantenimiento siempre que
haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro
de energía o el enchufe
presentaran daños,
sehubiera derramado un
líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo,
si el aparato hubiera estado
expuesto a la humedad o
la lluvia, si ha dejado de
funcionar de manera normal
o si ha sufrido algún golpe
o caída.
15. Al conectar la unidad a
la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión
disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único
medio de desconexión, éste
debe ser accesiblefácilmente.
17.
Cómo debe
deshacerse de
este aparato:
Este símbolo indica que este
aparato no debe ser tratado
como basura orgánica, según
lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá
llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de
sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer
esto estará ayudando a
prevenir las posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de
materiales ayudará a
conservar los recursos
naturales. Para más
información acerca del
reciclaje de este aparato,
póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o
con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad
en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una
librería o similar.
19. No coloque objetos
con llama, como una vela
encendida, sobre este
aparato.
20. Tenga presentes todas
las advertencias relativas
al reciclaje y correcta
eliminación de las pilas.

12 13Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias.
Para evitar choques
eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas
instruções de operação. Só
o deverá fazer se possuir as
quali caçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos
os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este
dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas
de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale perto de
quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas
de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos
(incluindo ampli cadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo
de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de
ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas
palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma
cha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e
um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o
terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a
cha fornecida não encaixar
na sua tomada, consulte
um electricista para a
substituição da tomada
obsoleta.
10. Proteja o cabo de
alimentação de pisadelas
ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no
local de saída da unidade.
Certi que-se de que o cabo
eléctrico está protegido.
Veri que particularmente
nas chas, nos receptáculos
e no ponto em que o cabo sai
doaparelho.
11. O aparelho tem de estar
sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de
protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha
de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para
desligar a unidade de
funcionamento, esta deve
estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/
acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo fabricante
ou vendidos com o
dispositivo. Quandoutilizar
um carrinho, tenha cuidado
ao mover o conjunto
carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela
terpidação.
15.
Desligue este dispositivo
durante as trovoadas ou
quando não for utilizado
durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de
reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal
quali cado. É necessária
uma reparação sempre que a
unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por
exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se
encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido
ter sido derramado ou
objectos terem caído para
dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter
estado exposta à chuva ou
à humidade; seesta não
funcionar normalmente, ou
se tiver caído.
17. Correcta
eliminação
deste produto:
este símbolo
indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos domésticos,
segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de
recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O
tratamento incorrecto deste
tipo de resíduos pode ter um
eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde
humana devido a substâncias
potencialmente perigosas
que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua
colaboração para a
eliminação correcta deste
produto irá contribuir para a
utilização e ciente dos
recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais
onde poderá deixar o seu
equipamento usado para
reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais,
a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de
recolha de resíduos
domésticos.
18. Não instale em lugares
con nados, tais como
estantes ou unidades
similares.
19. Não coloque fontes
de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os
aspectos ambientais de
descarte de bateria. Baterias
devem ser descartadas em
um ponto de coletas de
baterias.
21. Esse aparelho pode ser
usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se
responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida
por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira
completa ou parcial, de
qualquer descrição, fotogra a,
ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências
e outras informações estão
sujeitas a modi cações sem
aviso prévio. Todas as marcas
são propriedade de seus
respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones e Coolaudio são
marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Todos
direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos
de garantia aplicáveis e
condições e informações
adicionais a respeito da
garantia limitada do Music
Tribe, favor veri car detalhes
na íntegra através do website
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Informazioni
importanti
Attenzione
I terminali
contrassegnati da questo
simbolo conducono una
corrente elettrica di
magnitudine suffi ciente a
costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi
per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack
sbilanciati da 6,35mm.
o connettori con blocco a

14 15Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
rotazione. Tutte le altre
installazioni o modi che
devono essere eseguite
esclusivamente da personale
quali cato.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, avverte
della presenza di una
tensione pericolosa non
isolata all'interno dello
chassis, tensione che può
essere suffi ciente per
costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione
nella documentazione
allegata. Si invita a leggere
il manuale.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio
superiore (o la sezione
posteriore). All'interno
non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a
personale quali cato.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia
e umidità. L'apparecchio
non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di
liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come
vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Queste istruzioni
di servizio sono
destinate
esclusivamente a personale
quali cato. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche
non eseguire interventi di
manutenzione diversi da
quelli contenuti nel manuale
di istruzioni. Le riparazioni
devono essere eseguite da
personale di assistenza
quali cato.
1. Leggere queste
istruzioni.
2. Conservare queste
istruzioni.
3. Prestare attenzione a
tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le
istruzioni.
5. Non utilizzare questo
dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente
con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture
di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni
del produttore.
8. Non installare vicino
a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi
(inclusi ampli catori) che
producono calore.
9. Non escludere la
sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a
terra. Una spina polarizzata
ha due lame, una più larga
dell'altra. Una spina con
messa a terra ha due lame
e un terzo polo di messa a
terra. La lama larga o il terzo
polo sono forniti per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa,
consultare un elettricista per
la sostituzione della presa
obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in
particolare alle spine, prese
di corrente e il punto in cui
esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare
esclusivamente dispositivi/
accessori speci cati
dal produttore.
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, sta e
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando un
carrello, prestare attenzione
quando si sposta la
combinazione carrello/
apparecchio per evitare
lesioni dovute al
ribaltamento.
13. collegare questo
apparecchio durante
i temporali o se non è
utilizzato per lunghi periodi
di tempo.
14. Per tutte le riparazioni
rivolgersi a personale
quali cato. La manutenzione
è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato
in qualsiasi modo, come
danneggiamento del
cavo di alimentazione o
della spina, versamento
di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se
l'apparecchio è stato esposto
a pioggia o umidità, se non
funziona normalmente o
è caduto.
15. L'apparecchio deve
essere collegato a una presa
di corrente elettrica con
messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una
presa del dispositivo è
utilizzata come dispositivo di
disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17.
Smaltimento
corretto di
questo
prodotto:
questo simbolo indica che
questo dispositivo non deve
essere smaltito insieme ai
ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE)
e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di ri uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La
cattiva gestione di questo
tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto
negativo sull'ambiente e
sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente
pericolose che sono
generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra
collaborazione al corretto
smaltimento di questo
prodotto contribuirà
all'utilizzo effi ciente delle
risorse naturali. Per ulteriori
informazioni su dove è
possibile trasportare le
apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'uffi cio comunale
locale o il servizio di raccolta
dei ri uti domestici.
18. Non installare in
uno spazio ristretto, come
in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul
dispositivo fonti di amme
libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento
delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie
devono essere smaltite in
un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21.
Questo apparecchio può
essere usato in climi tropicali
e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume
alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque
si affi di in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione,
fotogra a o dichiarazione
contenuta qui. Speci che
tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette

18 19Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een
negatieve invloed op het
milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product
is echter niet alleen beter
voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt
tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de
plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente
of de plaatselijke
reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een
kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met
de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen.
Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen
worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden
gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45°C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt
geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan
worden geleden door
een persoon die geheel
of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin.
Technische speci caties,
verschijningen en andere
informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn
eigendom van hun
respectievelijke eigenaren.
Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde
handelsmerken van Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie
de volledige details online op
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade
med symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk
för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade
¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modi kation
bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen
hänvisar till
viktiga punkter om
användning och underhåll i
den medfölljande
dokumentationen. Var vänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom att
aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av
baksidan). Inuti apparaten
nns det inga delar som kan
repareras av användaren.
Endast kvali cerad personal
får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska
risken för brand och
elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn
och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill
och inga vattenbehållare
som vaser etc. får placeras
på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart
avsedd för kvali cerad
servicepersonal. För att
undvika risker genom
elektriska stötar, genomför
inga reparationer på
apparaten, vilka inte är
beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvali cerad
fackpersonal får genomföra
reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i
närheten av vatten.
6. Rengör endast med
torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig
intill värmekällor
som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller
annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en
polariserad eller jordad
kontakt. En polariserad
kontakt har två blad – det
ena bredare än det andra. En
jordad kontakt har två blad
och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet
är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten
inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så,
att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är
skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i
synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och
på det ställe, där elkabeln
lämnar apparaten, är
tillräckligt skyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten,
eller ett apparatuttag,
fungerar som
avstängningsenhet måste
denna alltid vara tillgänglig.
13. Använd endast
tillkopplingar och tillbehör
som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med
vagn, stativ,
trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du använder
en vagn, var försiktig, när du
för yttar kombinationen
vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom
snubbling.
15. Dra ur
anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten
inte ska användas under
någon längre tid.
16.
Låt kvali cerad personal
utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har
skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande
föremål har kommit in i
apparaten, eller när den har
fallit i golvet.

22 23Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
14. Używać
jedynie
zalecanych
przez
producenta lub znajdujących
się w zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się
wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć
niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać
jedynie wykwali kowanym
pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy
to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza
urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli
urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub
wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz
kiedy spadło na podłogę
17.
Prawidłowa
utylizacja
produktu:
Ten symbol
wskazuje, że tego produktu
nie należy wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt
należy przekazać do
autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i
elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z
tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie
na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny.
Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację
niniejszego produktu
przyczynia się do
oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w
których można oddawać
zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w
ograniczonej przestrzeni,
takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na
urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie
należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może
być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym
do 45°C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotogra i lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym
dokumencie. Specy kacje
techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA
GWARANCJA
Aby zapoznać się z
obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem
community.musictribe.com/
pages/support#warranty.

26 27Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(9) OUT B – use these parallel 3.5 mm TS jacks to get an inverted frequency
shifted output, where the frequency shifts down if A shifts up, and vice versa.
(10) MIX OUT – use these 3.5 mm TS jacks to get a mixed output of A and B
according to the setting of control 5.
12 PIN TEST HEADER
The Bode 1630 has a twelve pin test header on the underside of the main PCB, at
the right hand side. The pin layout is as follows:
Pin Pin
1 Ground 2 Squelch Enable
3 Variable Osc Out 4 Fixed Osc 1 Out
5 Fixed Osc 2 Out 6 BFO Filter 1 Out
7 BFO Filter 2 Out 8 Ground
9 Bode Filter 1 Out 10 Bode Filter 2 Out
11 Multiplier 1 Out 12 Multiplier 2 Out
It is recommended that the squelch enable jumper is left in place unless its
removal is strictly necessary.
El modulador de frecuencia Bode 1630 Frequency Shifter modica el espectro de
frecuencia de una señal determinada en una cantidad ja, o en una variable por
medio de control por voltaje. Entre los usos de esta unidad están la modulación tonal,
la supresión de realimentación o feedback y la modulación de frecuencia.
(1) CONTROL AMOUNT OF SHIFT – use este control para ajustar la cantidad de
cambio de frecuencia jo, de acuerdo al ajuste del control Scale (2). El giro de
este control a la derecha modula la frecuencia hacia arriba; el giro a la izquierda
la modula hacia abajo. Tenga en cuenta que las frecuencias no pueden ser
modicadas por debajo de los 0 Hz, por lo que cuando use una entrada de baja
frecuencia, una vez que se llegue al límite inferior de 0 Hz, el cambio hacia abajo
“se dará la vuelta” para convertirse en un cambio hacia arriba.
(2) SCALE – use este control de posiciones para ajustar la escala del cambio de
frecuencia. Las opciones posibles son:
0 – no se produce ningún cambio, el control Shift (1) y las entradas CTRL
son inoperativas. Utilice este modo para desactivar la modulación de
frecuencia, o para la calibración.
EXP – la modulación o cambio se produce en una escala exponencial, de
+2 Hz a +2 kHz, tal como aparece marcado en la escala Exponential, lo
que ofrece un cambio de 1 V/Octava que puede ser controlado por medio
de las entradas CTRL (7).
5 – Le ofrece un cambio lineal de + 5 Hz a la derecha o -5 Hz a la izquierda.
50 – Le ofrece un cambio lineal de +50 Hz a la derecha o -50 Hz a la izquierda.
500 – Le ofrece un cambio lineal de +500 Hz a la derecha o -500 Hz a
la izquierda.
5k – Le ofrece un cambio lineal de +5 kHz a la derecha o -5 kHz a la izquierda.

32 33Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
Der Bode 1630 Frequency Shifter verschiebt das Frequenzspektrum eines Signals
entweder um einen festen Betrag oder um einen durch Steuerspannungen
variierten Betrag. Zu seinen Einsatzmöglichkeiten gehören Klangveränderung,
Feedback-Unterdrückung und Frequenzmodulation.
(1) SHIFT-REGLER – Verwenden Sie diesen Regler, um den Betrag der festen
Frequenzverschiebung entsprechend der Einstellung des Scale-Reglers (2)
festzulegen. Durch Drehen des Reglers nach rechts (CW) wird die Frequenz
nach oben verschoben, durch Drehen nach links (CCW) wird sie nach unten
verschoben. Beachten Sie, dass Frequenzen nicht unter 0 Hz verschoben
werden können. Wenn Sie also eine niedrige Frequenz einspeisen, wird die
Abwärtsverschiebung bei Erreichen von 0 Hz in eine Aufwärtsverschiebung
umgewandelt.
(2) SCALE – Mit diesem Schalter können Sie das Ausmaß der
Frequenzverschiebung einstellen. Die verfügbaren Optionen sind:
0 – Es ndet keine Verschiebung statt, der Shift-Regler (1) und die
CTRL-Eingänge sind inaktiv. Dieser Modus sollte zum Deaktivieren der
Frequenzverschiebung oder zur Kalibrierung verwendet werden.
EXP – Die Verschiebung erfolgt in exponentiellem Maßstab von +2 Hz bis +2
kHz, wie auf der Exponentialskala angegeben, und bietet eine Verschiebung
von 1 V/Oktave, die über die CTRL-Eingänge (7) gesteuert werden kann.
5 – erzeugt eine lineare Verschiebung von + 5 Hz CW oder -5 Hz CCW.
50 – erzeugt eine lineare Verschiebung von +50 Hz CW oder -50 Hz CCW.
500 – erzeugt eine lineare Verschiebung von +500 Hz CW oder
-500 Hz CCW.
5k – erzeugt eine lineare Verschiebung von +5 kHz CW oder -5 kHz CCW.
CONNECTEUR À 12 BORNES
Le Bode 1630 dispose d’un connecteur à 12 bornes situé sur la partie inférieur du
circuit imprimé, du côté droit. Correspondance de chaque broche:
Broche Broche
1 Terre 2 Circuit Squelch activé
3 Sortie Osc 1 variable 4 Sortie Osc 1 xe
5 Sortie Osc 2 variable 6 Sortie du ltre BFO 1
7 Sortie du ltre BFO 2 8 Terre
9 Sortie du ltre Bode 1 10 Sortie du ltre Bode 2
11 Sortie du multiplicateur 1 12 Sortie du multiplicateur 2
Il est recommandé de ne pas retirer le cavalier permettant d’activer le circuit
SQUELCH sauf si cela est absolument nécessaire.

36 37Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(PT) Passo 2: Controles
O Frequency Shifter Bode 1630 desloca o espectro de frequência de um
determinado sinal por uma quantidade xa ou variável usando tensões de
controle. Seus usos incluem modicação tonal, supressão de feedback e
modulação de frequência.
(1) SHIFT CONTROL – use este controle para ajustar o valor do deslocamento
de frequência xo, de acordo com a conguração do controle de escala Scale
(2). Girar o controle no sentido horário desloca a frequência para cima; no
sentido anti-horário ela é deslocada para baixo. Observação: as frequências
não podem ser deslocadas abaixo de 0 Hz, portanto, ao usar uma entrada de
baixa frequência, assim que ela chegar a 0 Hz o deslocamento para baixo se
transformará em um deslocamento para cima.
(2) SCALE – use este interruptor para ajustar a escala do deslocamento de
frequência. As opções disponíveis são:
0 – nenhum deslocamento ocorre, as entradas Shift control (1) e
CTRL cam inativas. Este modo deve ser usado para desabilitar o
deslocamento de frequência ou para calibragem.
EXP – o deslocamento ocorre em uma escala exponencial, de +2 Hz a
+2 kHz, conforme demonstrado na escala Exponencial, proporcionando
um deslocamento de 1 V/Oitava que pode ser controlado pelas
entradas CTRL (7).
5 – Proporciona um deslocamento linear de + 5 Hz no sentido horário
ou -5 Hz no sentido anti-horário.
50 – Proporciona um deslocamento linear de +50 Hz no sentido horário
ou -50 Hz no sentido anti-horário.
500 – Proporciona um deslocamento linear de +500 Hz no sentido
horário ou -500 Hz no sentido anti-horário.
5k – Proporciona um deslocamento linear de +5 kHz no sentido horário
ou -5 kHz no sentido anti-horário.
(3) SQUELCH THRESHOLD – use este controle para suprimir a saída do deslocador
de frequência quando o nível de entrada car abaixo do limiar desejado, de 0
dBu a -60 dBu. Quando o circuito do silenciador estiver passando um sinal, o LED
acima do controle acenderá. O controle do silenciador pode ser desabilitado ao
se remover o jumper entre os pinos 1 e 2 do cabeçalho de teste de 12 pinos na
parte inferior da placa de circuito (veja abaixo).
(4) ZERO ADJUST – use este controle para calibrar o valor da posição zero
do controle de deslocamento quando um sinal de entrada está presente.
A velocidade do LED piscando acima do controle reduzirá até que chegue
próximo a zero (sem deslocamento). Este controle pode também ser usado
para fazer um ajuste renado do valor do deslocamento.
(5) MIXTURE – use este controle para equilibrar o valor dos sinais A e B das
saídas Mix Outputs (10). O sentido anti-horário tende para A, o sentido
horário tende para B.
(6) SIG IN – use este jack TS de 3,5 mm para fazer a entrada de um sinal cuja
frequência será deslocada. O nível de entrada máximo é de +12 dBu.
(7) ENTRADAS CTRL 1-3 – use esses jacks TS de 3,5 mm para controlar o valor do
deslocamento usando fontes CV externas. Essas três entradas são somadas ao
controle Shift (1) de deslocamento. A tensão máxima entre as três entradas e
o controle Shift de deslocamento é de 10 V. Se o valor desse controle shift de
deslocamento estiver no sentido anti-horário máximo, o alcance de entrada do
controle é de 0 V a +10 V, se o valor do controle shift de deslocamento estiver no
sentido horário máximo, o alcance da entrada de controle é de -10 V a 0 V.
(8) OUT A – use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter a saída de
frequência deslocada.
(9) OUT B – use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter uma saída de
frequência deslocada invertida, onde a frequência desloca-se para baixo se A
se desloca para cima e vice-versa.
(10) MIX OUT – use esses jacks TS de 3,5 mm para obter uma saída mista de A e B,
de acordo com a conguração do controle 5.

38 39Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
12 CABEÇALHO DE TESTES DE PINOS
O Bode 1630 tem um cabeçalho de testes de 12 pinos na parte inferior do circuito
impresso (PCB) principal, do lado direito. O diagrama dos pinos é o seguinte:
Pino Pino
1 Aterramento 2 Habilitação do Silenciador
3 Saída Osc Variável 4 Saída Osc 1 Fixa
5 Saída Osc 2 Fixa 6 Saída Filtro 1 BFO
7 Saída Filtro 2 BFO 8 Aterramento
9 Saída Filtro 1 Bode 10 Saída Filtro 2 Bode
11 Saída Multiplicador 1 12 Saída Multiplicador 2
(PT) Passo 2: Controles (IT) Passo 2: Controlli
Il Frequency Shifter Bode 1630 sposta lo spettro di frequenza di un dato segnale di
una quantità ssa o una variabile, regolata tramite CV (tensioni di controllo). I suoi
usi includono la modica timbrica, la soppressione del feedback e la modulazione
della frequenza.
(1) SHIFT – usate questo controllo per impostare la quantità di spostamento
di frequenza ssa in base all'impostazione del controllo SCALE (2). Girando
il controllo in senso orario si sposta la frequenza verso l'alto, girandolo in
senso antiorario verso il basso. Notate che le frequenze non possono essere
spostate sotto 0 Hz, pertanto usando un ingresso a bassa frequenza una
volta raggiunto lo spostamento in basso a 0 Hz, lo spostamento verso il basso
diventerà uno spostamento verso l'alto.
(2) SCALE – usate questo interruttore per impostare la scala per lo spostamento
della frequenza. Le opzioni disponibili sono:
0 – non avviene alcuno spostamento, SHIFT (1) e gli ingressi CTRL
sono inattivi. Questo modo dovrebbe essere usato per disattivare la
variazione di frequenza o per la calibrazione.
EXP – lo spostamento avviene su scala esponenziale, da +2 Hz a +2 kHz,
come indicato sulla scala EXPONENTIAL, fornendo uno spostamento di
1 V/ott. controllabile tramite gli ingressi CTRL (7).
5 – fornisce uno spostamento lineare di + 5Hz (senso orario) o -5 Hz
(senso antiorario).
50 – fornisce uno spostamento lineare di +50 Hz (senso orario) o -50 Hz
(senso antiorario).
500 – fornisce uno spostamento lineare di +500 Hz (senso orario) o
-500 Hz (senso antiorario).
5 k – fornisce uno spostamento lineare di +5 kHz (senso orario) o -5 kHz
(senso antiorario).

40 41Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(3) SQUELCH THRESHOLD – usate questo controllo per escludere l'uscita
del Frequency Shifter quando il livello di ingresso scende sotto la soglia
desiderata, da 0 dBu a -60 dBu. Quando il circuito di squelch trasmette un
segnale si accende il LED sopra il controllo. Il controllo squelch può essere
disattivato rimuovendo il ponticello tra i pin 1 e 2 della striscia da 12 pin sul
lato inferiore della scheda del circuito (vedere sotto).
(4) ZERO ADJUST – usate questo controllo per calibrare la quantità della
posizione zero del controllo SHIFT quando è presente un segnale di
ingresso. La velocità del lampeggio del LED sopra il controllo si riduce no a
raggiungere lo zero (nessuno Shift). Questo controllo può essere usato anche
per regolazione ne della quantità di spostamento.
(5) MIXTURE – usate questo controllo per bilanciare la quantità dei segnali A e
B presenti in MIX OUT (10). In senso antiorario tende verso A, in senso orario
verso B.
(6) SIG IN – usate questo jack sbilanciato da 3,5 mm per immettere un segnale del
quale desiderate spostare la frequenza. Il massimo livello di ingresso è +12 dBu.
(7) CTRL (ingressi) 1-3 – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm per controllare
la quantità di spostamento usando sorgenti CV esterne. I tre ingressi sono
sommati insieme al controllo SHIFT (1). La tensione massima tra i tre ingressi
e il controllo SHIFT è 10 V. Se il controllo SHIFT è completamente in senso
antiorario, la gamma di ingresso del controllo è da 0 V a +10 V. Se il controllo
SHIFT è completamente in senso orario, la gamma di ingresso del controllo
è da -10 V a 0 V.
(8) OUT A – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere l'uscita
con frequenza spostata.
(9) OUT B – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere
un'uscita con frequenza spostata invertita, nella quale la frequenza si sposta
verso il basso se A si sposta verso l'alto e viceversa.
(10) MIX OUT – usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere
un'uscita miscelata di A e B secondo le impostazioni del controllo 5.
12 STRISCIA DEI PIN DI PROGRAMMAZIONE
Il Bode 1630 ha una striscia con dodici pin sul lato inferiore del PCB principale, sul
lato di destra. La disposizione dei pin è la seguente:
Pin Pin
1 Massa 2 Attivazione di Squelch
3 Uscita variabile dell’Osc 4 Uscita ssa dell’Osc
5 Uscita ssa dell’Osc 2 6 Uscita del Filtro BFO 1
7 Uscita del Filtro BFO 2 8 Massa
9 Uscita del Filtro Bode 1 10 Uscita del Filtro Bode 2
11 Uscita del multiplier 1 12 Uscita del multiplier 2
Si raccomanda di lasciare il ponticello di attivazione Squelch nella posizione
originale, a meno che la sua rimozione non sia strettamente necessaria.
(IT) Passo 2: Controlli

42 43Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(NL) Stap 2: Bediening
De Bode 1630 Frequency Shifter verschuift het frequentiespectrum van
een bepaald signaal met een vaste hoeveelheid, of een die varieert met
behulp van stuurspanningen. De toepassingen omvatten tonale modicatie,
feedbackonderdrukking en frequentiemodulatie.
(1) SHIFT-REGELAAR – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid vaste
frequentieverschuiving in te stellen, afhankelijk van de instelling van de
regelaar Scale (2). Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt de frequentie
omhoog verschoven; linksom verschuift omlaag. Merk op dat frequenties
niet kunnen worden verschoven onder 0 Hz, dus bij gebruik van een
ingangssignaal met een lage frequentie zal, zodra de verschuiving naar 0 Hz
is bereikt, de frequentieverschuiving omslaan en weer omhoog gaan.
(2) SCALE – gebruik deze schakelaar om de schaal in te stellen voor de
frequentieverschuiving. De beschikbare opties zijn:
0 – er vindt geen verschuiving plaats, Shift-regelaar (1) en CTRL-
ingangen zijn inactief. Deze modus moet worden gebruikt om
frequentieverschuiving uit te schakelen of voor kalibratie.
EXP – verschuiving vindt plaats op een exponentiële schaal, van +2 Hz
tot +2 kHz, zoals aangegeven op de exponentiële schaal, en biedt een
1 V/octaaf-verschuiving die kan worden bestuurd met behulp van de
Ctrl-ingangen (7).
5 – Produceert een lineaire verschuiving van + 5 Hz CW or -5 Hz CCW.
50 – Produceert een lineaire verschuiving van +50 Hz rechtsom of
-50 Hz linksom.
500 – Produceert een lineaire verschuiving van +500 Hz CW or
-500 Hz CCW.
5k – Produceert een lineaire verschuiving van +5 kHz CW or -5 kHz CCW.
(3) SQUELCH THRESHOLD – gebruik deze regelaar om het uitgangssignaal
van de frequentieshifter te onderdrukken wanneer het ingangsniveau
onder de gewenste drempel valt, van 0 dBu tot -60 dBu. Wanneer door het
squelchcircuit een signaal passeert, brandt de LED boven de regelaar. De
squelch-regelaar kan worden uitgeschakeld door de jumper tussen pinnen
1 en 2 van de 12-pins testheader aan de onderkant van de printplaat te
verwijderen (zie verderop).
(4) ZERO ADJUST – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid
verschuivingsregeling nulpositie (shift control zero) te kalibreren wanneer er
een ingangssignaal aanwezig is. De snelheid van de knipperende LED boven
de regelaar neemt af tot dicht bij nul (geen verschuiving). Deze regelaar kan
ook worden gebruikt als een jnaanpassing van de hoeveelheid verschuiving.
(5) MIXTURE – gebruik deze regelaar om de hoeveelheid A- en B-signalen op
de mixuitgangen (10) in evenwicht te brengen. CCW biases towards A, CW
towards B.
(6) SIG IN – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluiting om een signaal in te
voeren dat moet worden verschoven. Maximum ingangsniveau is +12 dBu.
(7) CTRL-INGANGEN 1-3 – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om de
verschuivingshoeveelheid te regelen met behulp van externe CV-bronnen.
De drie ingangen worden samen met de Shift-regelaar (1) opgeteld. De
maximale spanning tussen de drie ingangen en de Shift-regelaar is 10 V.
Als de verschuivingsregelaar volledig linksom staat, is het regelbereik 0
V tot +10 V. Als de verschuivingsregelaar volledig rechtsom staat, is het
regelbereik -10 V tot 0 V.
(8) OUT A – gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron
voor het frequentieverschoven signaal.
(9) OUT B – gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron
voor het omgekeerde frequentieverschoven signaal, waarbij de frequentie
naar beneden verschuift als A omhoog verschuift, en vice versa.
(10) MIX OUT – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om een gemixte
uitgang van A en B te krijgen volgens de instelling van regelaar 5.

44 45Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
12 PIN TEST HEADER
De Bode 1630 heeft een twaalf-pins testheader aan de rechteronderkant van de
hoofdprintplaat. De pinindeling is als volgt:
Pin Pin
1 Aarde 2 Squelch ingeschakeld
3 Variabele Osc-uitgang 4 Vaste Osc 1-uitgang
5 Vaste Osc 2-uitgang 6 BFO-lter 1-uitgang
7 BFO-lter 2-uitgang 8 Aarde
9 Bode-lter 1-uitgang 10 Bode-lter 2-uitgang
11 Multiplier 1-uitgang 12 Multiplier 2-uitgang
Geadviseerd wordt om de jumper om squelch te activeren op zijn plaats te laten,
tenzij het verwijderen ervan strikt noodzakelijk is.
Bode 1630 Frequency Shifter förskjuter frekvensspektrumet för en given signal
antingen med en fast mängd eller med en mängd som varierar med hjälp av
styrspänningar. Den används bland annat för att ändra tonaliteten, för att
undertrycka återkoppling och för frekvensmodulering.
(1) SHIFT-KONTROLL – Använd denna kontroll för att ställa in storleken på
förskjutningen av den fasta frekvensen, i enlighet med inställningen av
Scale-kontrollen (2). När du vrider kontrollen medurs förskjuts frekvensen
uppåt, moturs förskjuts den nedåt. Observera att frekvenser inte kan
förskjutas under 0 Hz, så vid användning av en lågfrekvent insignal kommer
när 0 Hz nedåtförskjutning har nåtts nedåtförskjutningen att vändas till
en uppåtförskjutning.
(2) SCALE – Använd den här omkopplaren för att ställa in skalan för
frekvensförskjutningen. De tillgängliga alternativen är:
0 – Ingen förskjutning sker, Shift control- (1) och CTRL-
ingångarna är inaktiva. Detta läge bör användas för att inaktivera
frekvensförskjutning eller för kalibrering.
EXP – Förskjutningen sker på en exponentiell skala, från +2 Hz till +2 kHz,
enligt markering på den exponentiella skalan, vilket ger en 1 V/oktav-
förskjutning som kan kontrolleras med hjälp av CTRL-ingångarna (7).
5 – Ger en linjär förskjutning på + 5 Hz medurs eller -5 Hz moturs.
50 – Ger en linjär förskjutning på +50 Hz medurs eller -50 Hz moturs.
500 – Ger en linjär förskjutning på +500 Hz medurs eller -500 Hz moturs.
5k – Ger en linjär förskjutning på +5 kHz medurs eller -5 kHz moturs.
(3) SQUELCH THRESHOLD – Använd den här kontrollen för att undertrycka
frekvensförskjutarens utsignal när ingångsnivån sjunker under den önskade
tröskeln, från 0 dBu till -60 dBu. När squelch-kretsen skickar en signal lyser
lysdioden ovanför kontrollen. Du kan inaktivera squelch-kontrollen genom
att ta bort bygeln mellan stift 1 och 2 på den 12-stiftiga testkontakten på
kretskortets undersida (se nedan).
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller

48 49Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(PL) Krok 2: Sterowanica
Bode 1630 Frequency Shifter przesuwa pasmo częstotliwości danego sygnału o
określoną wartość, lub zmienną w zależności od napięcia kontrolnego. Do jego
możliwych zastosowań należy modykacja brzmienia, tłumienie sprzężeń oraz
modulacja częstotliwości.
(1) Pokrętło przesunięcia – użyj tego pokrętła, aby ustawić ilość stałego
przesunięcia częstotliwości, w zależności od ustawienia SCALE (2).
Przekręcenie w prawo przesuwa częstotliwość w górę, przekręcenie w lewo
przesuwa częstotliwość w dół. Należy pamiętać, że częstotliwości nie można
przesunąć poniżej 0 Hz, więc modykując sygnał o niskiej częstotliwości,
przesunięcie w dół zostanie odwrócone do przesunięcia w górę po
osiągnięciu 0 Hz.
(2) SCALE – użyj tego pokrętła, aby ustawić skalę przesunięcia częstotliwości.
Dostępne opcje:
0 – brak przesunięcia, ustawienie przesunięcia (1) oraz odbiór sygnałów
CTRL są nieaktywne. Ten tryb służy do wyłączenia przesunięcia
częstotliwości lub do kalibracji.
EXP – przesunięcie odbywa się na skali wykładniczej od +2 Hz do +2
kHz jak oznaczono na skali wykładniczej, skutkując przesunięciem o 1 V/
oktawę, które można kontrolować za pomocą sygnałów CTRL (7).
5 – skutkuje liniowym przesunięciem o +5 Hz w prawo lub -5 Hz w lewo.
50 – skutkuje liniowym przesunięciem o +50 Hz w prawo lub
-50 Hz w lewo.
500 – skutkuje liniowym przesunięciem o +500 Hz w prawo lub
-500 Hz w lewo.
5k – skutkuje liniowym przesunięciem o +5 kHz w prawo lub
-5 kHz w lewo.
(3) SQUELCH THRESHOLD – użyj tego pokrętła, aby wytłumić przetworzony
sygnał, gdy sygnał wejściowy spadnie poniżej pożądanego progu od 0 dBu
do -60 dBu. Gdy sygnał przechodzi przez obwód wytłumienia, dioda nad
pokrętłem będzie zapalona. Regulację wytłumienia można zdezaktywować,
wyjmując zworkę między bolcami 1 i 2 na panelu testowym z dołu płytki
drukowanej (patrz niżej).
(4) ZERO ADJUST – użyj tego pokrętła, aby skalibrować pozycję zero regulacji
przesunięcia, gdy występuje sygnał wejściowy. Szybkość migania diody
nad pokrętłem będzie maleć, aż zbliży się do zera (brak przesunięcia). Tego
pokrętła można używać również do precyzyjnej regulacji przesunięcia.
(5) MIXTURE – użyj tego pokrętła, aby zbalansować poziomy sygnałów A i B na
wyjściach MIX OUT (10). A przeważa wraz z ustawieniem w lewo, B wraz z
ustawieniem w prawo.
(6) SIG IN – użyj tego wejścia 3.5 mm TS, aby wprowadzić sygnał do przesunięcia
częstotliwości. Maksymalny poziom wejściowy wynosi +12 dBu.
(7) Wejścia CTRL 1-3 – użyj tych wejść 3.5 mm TS, aby kontrolować ilość
przesunięcia za pomocą zewnętrznych źródeł kontroli napięciem (CV).
Wszystkie trzy wejścia są sumowane razem przez pokrętło przesunięcia
(1). Maksymalne napięcie między tymi trzema wejściami oraz pokrętłem
przesunięcia wynosi 10 V. Jeśli pokrętło przesunięcia jest ustawione
całkowicie w lewo, przedział napięcia kontrolnego wynosi od 0 V do +10 V.
Jeśli jest ustawione całkowicie w prawo, przedział wynosi od -10 V do 0 V.
(8) OUT A – użyj tych równoległych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać przetworzony
sygnał wyjściowy.
(9) OUT B – użyj tych równoległych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać odwrócony
przetworzony sygnał wyjściowy, gdzie częstotliwość zostaje przesunięta w
dół, gdy A jest przesunięte w górę i odwrotnie.
(10) MIX OUT – użyj tych złącz 3.5 mm TS, aby uzyskać zmiksowany sygnał
wyjściowy A i B zgodnie z ustawieniem pokrętła 5.

52 53Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(ES) Conexión Eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un
sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para
conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de
que el módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el cable
de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de la
fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña
que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave,
asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo.
El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una
orientación correcta.
4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado
de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente
de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja
Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de oricios jos
separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas
roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de
movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada
placa debe colocarse en una relación aproximada con los oricios de montaje en su
módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los
oricios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos
parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición
mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición nal, apriete los tornillos.
(FR) Connexion Électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la connexion à un
système d’alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter
l’alimentation au module. Il est plus facile d’eectuer ces connexions avant que le
module n’ait été monté dans un boîtier de rack.
1. Mettez le bloc d’alimentation ou le boîtier de rack hors tension et débranchez
le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation dans la prise du
bloc d’alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui
s’alignera avec l’espace dans la prise, de sorte qu’il ne peut pas être inséré de
manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation n’a pas de prise à clé, veillez à
orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière du module.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec la prise pour une
orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation ont été
solidement xées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer
l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier
Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous xes espacés de 2 HP sur la
longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques letées individuelles de
glisser le long de la longueur du cas. Les plaques letées à déplacement libre
permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être
positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre
module avant de xer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous
de montage soit aligné avec un rail leté ou une plaque letée. Fixez les vis
partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au
positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position nale
établie, serrez les vis vers le bas.

56 57Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(IT) Connessione di Alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento
a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per
collegare l’alimentazione al modulo. È più facile eettuare questi collegamenti
prima che il modulo sia stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una linguetta che
si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo
errato. Se l’alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di
orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha
una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state ssate
saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere
l’alimentatore.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia
Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori ssi distanziati di
2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle
singole piastre lettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre lettate
a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma
ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di
montaggio nel modulo prima di ssare le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di
montaggio sia allineato con una guida lettata o una piastra lettata. Attacca le
viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento
mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione nale, serrare le viti.
(NL) Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op
een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van
stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat
de module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de
voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt
uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor
dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de
module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor
de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de
module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een
Eurorack-koer. Sluit de voedingskabel aan voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit
elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke
platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De
vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering
van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de
montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is
uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig
de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan
de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de
denitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.

58 59Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
(SE) Strömanslutning
Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt
Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är
lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en ik som kommer i linje med springan
i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte
har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan
på kabeln.
3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en
ik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera
modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral.
Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på stativhöljet kan det nnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs
höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs
höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i
din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i
linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja,
vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När
den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.
(PL) Podłączenie Zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do podłączenia do
standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj poniższe czynności,
aby podłączyć zasilanie do modułu. Łatwiej jest wykonać te połączenia przed
zamontowaniem modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda w zasilaczu lub w
szae typu rack. Złącze ma wypustkę, która będzie wyrównana ze szczeliną
w gnieździe, więc nie można jej nieprawidłowo włożyć. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem
na kablu.
3. Włóż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze ma wypustkę, która
będzie wyrównana z gniazdem, aby zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego można zamontować
moduł w obudowie i włączyć zasilacz.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce Eurorack.
Podłącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg stałych otworów
rozmieszczonych w odstępach 2 HP na całej długości obudowy lub prowadnica,
która umożliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej
obudowy. Swobodnie poruszające się gwintowane płytki umożliwiają precyzyjne
ustawienie modułu, ale każda płyta powinna być ustawiona w przybliżeniu w
stosunku do otworów montażowych w module przed przykręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów montażowych
był wyrównany z szyną gwintowaną lub płytą gwintowaną. Wkręć śruby
częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli na drobne korekty położenia, gdy wszystkie
zostaną wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego położenia dokręcić śruby.

60 61Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Specications
Inputs
Signal Input
Type 1 x 3.5 mm TS jack, AC coupled
Impedance 50 kΩ, unbalanced
Maximum input
level
+12 dBu
Control Inputs
Type 3 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 100 kΩ, unbalanced
CV range 10 V
Outputs
Outputs A
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level
+12 dBu
Output signal None inverted frequency shift
Outputs B
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level
+12 dBu
Output signal Inverted frequency shift
Mix outputs
Type 2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Maximum output
level
+12 dBu
Output signal Output A or B or a mixture of both
Test connector
Type 1 x 12 pin 0.1” male header
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Available signals
Var Osc, Fixed Osc 1&2, BFO lters
1&2, Dome lters 1&2, Out 1&2,
Squelch enable link, GND
Controls & Indicators
Amount of shift
Frequency shift to a maximum
of ±5 kHz
Zero adjust Fine frequency shift ±220 Hz
Zero adjust LED Flashes once per carrier cycle
Scale rotary switch
0 (o), Exponential +2 Hz to +2
kHz, 1 V/Octave Linear ±5 Hz, ±50
Hz, ±500 Hz, ±5 kHz
Squelch threshold -60 dBu to 0 dBu
Squelch threshold
LED
Lights for input signals above
threshold level
Mixture Pans between the A and B outputs

62 63Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music
Tribe equipment right after you
purchase it by visiting musictribe.
com. Registeringyour purchase
using our simple online form helps
us to process your repair claims
more quickly and eciently. Also,
read the terms and conditions of our
warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not
be located in your vicinity, you may
contact the Music Tribe Authorized
Fulller for your country listed
under “Support” at musictribe.com.
Shouldyour country not be listed,
pleasecheck if your problem can be
dealt with by our “OnlineSupport”
which may also be found under
“Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.
com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections
Beforeplugging the unit into a
power socket, please make sure
you are using the correct mains
voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with
fuses of the same type and rating
withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su
nuevo aparato Music Tribe justo
después de su compra accediendo
a la página web musictribe.com.
Elregistro de su compra a través
de nuestro sencillo sistema online
nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a
la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los
términos y condiciones de nuestra
garantía, siesaplicable en sucaso.
2. Averías. En e l caso de que
no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones,
puede ponerse en contacto con el
distribuidor Music Tribe de su país,
queencontrará dentro del apartado
“Support” de nuestra página
web musictribe.com. En caso de
que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe
si su problema aparece descrito
y solucionado allí. Deforma
alternativa, envíenos a través de
la página web una solicitud online
de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de corriente.
Antes de enchufar este aparato a
una salida de corriente, asegúrese
de que dicha salida sea del
voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba
sustituir un fusible quemado,
deberáhacerlo por otro de idénticas
especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous enligne.
Prenezle temps d’enregistrer
votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer
le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus
rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de
lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez
le distributeur Music Tribe de
votre pays: consultez la liste des
distributeurs de votre pays dans
la page “Support” de notre site
Internet musictribe.com. Si votre
pays n’est pas dans la liste, essayez
de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.
com. Vouspouvez également
nous faire parvenir directement
votre demande de réparation sous
garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au secteur.
Avant de relier cet équipement
au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles
uniquement par des modèles
exactement de même taille et de
même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information
Informations
importantes
Aspectos importantes
System
Frequency range <30 Hz to >16 kHz
Input to output gain Unity gain
Control input
matching
Better than 0.1%
Power Requirements
Power supply Eurorack
Current draw 110 mA (+12 V), 110 mA (-12 V)
Physical
Operating
Temperature
5° C - 45° C (41° F - 113°F)
Dimensions
(H x W x D)
128.5 x 70.8 x 53.3 mm
(5.1 x 2.8 x 2.10")
Rack units 14 HP
Weight 172 g (6.1 oz)
Specications

64 65Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
1. Registreer online. Registreer
uw nieuwe Music Tribe-apparatuur
direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan.
Door uw aankoop te registreren via
ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims
sneller en eciënter verwerken.
Lees ook de voorwaarden van onze
garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door
Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt
zijn gevestigd, dan kunt u contact
opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw
land vermeld onder “Support” op
musictribe.com. Als uw land niet
in de lijst staat, controleer dan of
uw probleem kan worden opgelost
door onze “Online Support”, die u
ook kunt vinden onder “Support”
op musictribe.com. U kunt ook een
online garantieclaim indienen op
musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning
voor uw specieke model gebruikt.
Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen
door zekeringen van hetzelfde type
en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera
din nya Music Tribe-utrustning
direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att
registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att
behandla dina reparationsanspråk
snabbare och mer eektivt. Läs
också villkoren i vår garanti, om
tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte
nns i din närhet kan du kontakta
Music Tribe Authorized Fulller för
ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är
listat, kontrollera om ditt problem
kan hanteras av vår “Onlinesupport”
som också nns under “Support” på
musictribe.com. Alternativt kan du
skicka in ett online-garantianspråk
på musictribe.com INNAN du
returnerar produkten.
3. Strömanslutningar.
Innan du ansluter enheten till ett
eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell.
Felaktiga säkringar måste bytas ut
mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music
Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie
zakupu za pomocą naszego
prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również
warunki naszej gwarancji, jeśli
dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w
pobliżu, możesz skontaktować
się z autoryzowanym dostawcą
Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com. Jeśli
Twojego kraju nie ma na liście,
sprawdź, czy Twój problem może
zostać rozwiązany przez nasze
„Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie”
na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie
gwarancyjne online na musictribe.
com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed
podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki
tego samego typu i wartości.
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
Other important information
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.
com. WennSie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online
Formular registrieren, könnenwir
Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter
bearbeiten. Lesen Sie bitte auch
unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer
Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes
kontaktieren, der auf musictribe.
com unter „Support“ aufgeführt
ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet
sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online
Support“ gelöst werden kann,
den Sie ebenfalls auf musictribe.
com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie
das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für
Ihr spezielles Modell verwenden.
Fehlerhafte Sicherungen müssen
ausnahmslos durch Sicherungen
des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Porfavor,
registreseu novo equipamento
Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com
Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência.
Além disso, leia nossos termos
e condições de garantia, caso
sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, vocêpode
contatar um distribuidor Music
Tribe para o seu país listado abaixo
de “Suporte” emmusictribe.com.
Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema
pode ser resolvido com o nosso
“SuporteOnline” que também pode
ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de
garantia online em musictribe.com
ANTES da devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se
de que está a utilizar a voltagem
correcta para o modelo em questão.
Osfusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer
excepção, porfusíveis do mesmo
tipo e correntenominal.
1. Registratevi online. Vi
invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell’acquisto tramite il nostro
semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di
riparazione in modo più rapido ed
eciente. Leggete anche i termini e
le condizioni della nostra garanzia,
qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel
caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il
Music Tribe Authorized Fulller
per il vostro paese, elencato in
“Support” @ musictribe.com. Se
la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può
essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche
essere trovato sotto “Support” @
musictribe.com. In alternativa,
inviate una richiesta di garanzia
online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento
all’alimentazione. Prima di
collegare l’unità a una presa di
corrente, assicuratevi di utilizzare
la tensione di rete corretta per il
modello specico. I fusibili guasti
devono essere sostituiti, senza
eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
Produkt Specifikationer
Mærke: | Behringer |
Kategori: | Synthesizer |
Model: | Bode Frequency Shifter 1630 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Behringer Bode Frequency Shifter 1630 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Synthesizer Behringer Manualer
2 Januar 2025
2 Januar 2025
2 Januar 2025
14 December 2024
29 September 2024
2 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
25 August 2024
25 August 2024
Synthesizer Manualer
- Novation
- Native
- Dreadbox
- IK Multimedia
- Future Retro
- LennarDigital
- MFB
- Vermona
- Waldorf
- Soma
- Casio
- X Audio Systems
- Majella
- Jomox
- Pioneer
Nyeste Synthesizer Manualer
10 Marts 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
30 Januar 2025
18 Januar 2025