BEKO GN1426233ZDRXN Manual
BEKO
Køle-fryseskabe
GN1426233ZDRXN
Læs gratis den danske manual til BEKO GN1426233ZDRXN (299 sider) i kategorien Køle-fryseskabe. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BEKO GN1426233ZDRXN, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/299

GN1426234ZDXN-GN1426233ZDRXN
EN/DE/İT
58 4240 0000/AA-1/3-EN-DE-İT
Refrigerator
User Manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Frigorifero
Manuale utente

Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
Always observe the applicable safety instructions.
Keep the user guide within easy reach for future use.
Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any
variations of different models.
CImportant information and useful
tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging is made of
recyclable materials, in accordance
with the National Environment
Legislation.

2 / 30 EN Refrigerator / User Manual
1. Safety and environment instructions 3
2 Your Refrigerator 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1 Appropriate location for installation . . . . . . . .8
3.2 Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . . .8
3.3 *Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Preparation 11
4.1 Things to be done for saving energy . . . . .11
4.2 Recommendations about the fresh food
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.3 Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Operating the product 13
5.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.3 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.4 Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.5 Deep-freeze information . . . . . . . . . . . . . . .21
5.6 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.7 Door open warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.8 Chiller compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.9 Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.10 Humidity-controlled crisper . . . . . . . . . . . .22
(FreSHelf). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.11 Egg tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.12 Movable Middle Section . . . . . . . . . . . . . .23
5.13 Cool Control Storage Compartment . . . . .23
5.14 Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.15 Odour filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.16 Wine cellar compartment . . . . . . . . . . . . .24
5.17 Use of internal water dispenser and water
dispenser at the door . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.18 Dispensing water . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.19 For using water dispenser. . . . . . . . . . . . .27
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.21 Icematic and ice storage container . . . . . .28
6 Maintenance and cleaning 29
6.1 Avoiding bad odours . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . .29
7. Troubleshooting 30

3/ 30 EN Refrigerator / User Manual
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety
instructions necessary to prevent the risk
of injury and material damage. Failure to
observe these instructions will invalidate
all types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by
children. The device can only be used
by such persons under supervision
and instruction of a person responsible
for their safety. Children should not be
allowed to play with this device.
In case of malfunction, unplug the
device.
After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
Unplug the product when not in use.
Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off,
always hold the plug.
Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove
any food inside.
Do not use the product when the
compartment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator
and melting the ice inside. Steam may
contact the electrified areas and cause
short circuit or electric shock!

4 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Important instructions regarding safety and environment
Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric
shock!
In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock.
Contact the authorised service before
doing anything.
Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified
electrician.
If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for
replacing or in case of any problem.
Do not touch frozen food with wet hands!
It may adhere to your hands!
Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may
explode.
Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
Do not spray flammable substances near
the product, as it may burn or explode.
Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays,
etc.) in the refrigerator.
Do not place containers holding liquids on
top of the product. Splashing water on an
electrified part may cause electric shock
and risk of fire.
Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical
danger. When relocating the product, do
not pull by holding the door handle. The
handle may come off.
Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the moving
parts inside the product.
Do not step or lean on the door, drawers
and similar parts of the refrigerator. This
will cause the product to fall down and
cause damage to the parts.
Take care not to trap the power cable.
Your Side by Side refrigerator needs
a water connection. If no water tap is
available yet and you have to call for an
plumber please note:
In case your house is provided with
an underfloor heating system please
consider, drilling holes into the concrete
ceiling could damage this heating
system.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system
using R600a gas, take care to avoid
damaging the cooling system and its pipe
while using and moving the product. This
gas is flammable. If the cooling system
is damaged, keep the product away from
sources of fire and ventilate the room
immediately.
CThe label on the inner left side
indicates the type of gas used in
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (6.2 bar). If your
water pressure exceeds 80 psi (5.5
bar), use a pressure limiting valve in
your mains system. If you do not know
how to check your water pressure, ask
for the help of a professional plumber.
If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water
hammer prevention equipment in
your installation. Consult Professional
plumbers if you are not sure that there
is no water hammer effect in your
installation.

5/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Important instructions regarding safety and environment
Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the
risk of freezing of the hoses. Water
temperature operating interval shall
be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F
(38°C) maximum.
Use drinking water only.
1.2. Intended use
This product is designed for home use.
It is not intended for commercial use.
The product should be used to store
food and beverages only.
Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures
(vaccines, heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to
misuse or mishandling.
Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
Keep packaging materials out of
children’s reach.
Do not allow the children to play with
the product.
If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection
center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and
prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.

6 / 30 EN Refrigerator / User Manual
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts
are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
2 Your Refrigerator
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
1- Control and indicator panel
2- Butter & Cheese section
3- 70 mm moving door shelf
4- Fridge compartment glass shelf
5- Fridge compartment crisper
6- Gallon door shelf
7- Chiller compartment
8- Icebox drawer
9- Multizone compartment glass shelf/cooler
10- Freezer compartment drawers
11- Multizone Compartment's drawer
* OPTIONAL

7/ 30 EN Refrigerator / User Manual
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts
are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
2 Your Refrigerator
1- Control and indicator panel
2- Butter & Cheese section
3- 70 mm moving door shelf
4- Fridge compartment glass shelf
5- Fridge compartment crisper
6- Gallon door shelf
7- Chiller compartment
8- Icebox drawer
9- Multizone compartment glass shelf/cooler
10- Freezer compartment drawers
* OPTIONAL
*2
*3
4
56
7
*8
9
1
10
5

8 / 30 EN Refrigerator / User Manual
3.1 Appropriate location
for installation
Contact an Authorized Service for the installation
of the product. In order to prepare the product
for use, refer the information in the user manual
and ensure that electrical installation and water
installation are appropriate. If not, call a qualified
electrician and technician to have any necessary
arrangements carried out.
BWARNING: Manufacturer shall not
be held liable for damages that may
arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
BWARNING: Product must not be plugged
in during installation. Otherwise, there is
the risk of death or serious injury!
A
WARNING: : If the door clearance of the
room where the product shall be placed is
so tight to prevent passing of the product,
remove the door of the room and pass the
product through the door by turning it to
its side; if this does not work, contact the
authorized service.
prevent jolts.
heat sources such as hobs, heater cores and
stoves and at least 5 cm away from electrical
ovens.
and kept in humid places.
around your product in order to achieve an
efficient operation. If the product is to be placed
in a recess in the wall, pay attention to leave at
least 5 cm distance with the ceiling and side
walls.
temperature falls below -5°C.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are
used to create the distance for the air circulation
between the product and the rear wall.
3 Installation
1.
To install the wedges, remove the screws on the
product and use the screws supplied together with the
wedges.
2.
Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation
cover as illustrated in the figure.

9/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Installation
3.3 *Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation,
adjust the feet on the front by rotating them to the
right or left.
*If your product does not have a wine
compartment or is not a glass door, your product
does not have adjustable stands, the product has
fixed stands.
To adjust the doors vertically,
Loosen the fixing nut located at the bottom.
Rotate the adjusting nut according to the position
of the door (clockwise/counter-clockwise).
Tighten the fixing nut in order to fix the position.
To adjust the doors horizontally,
Loosen the fixing nut located at the top.
Rotate the side adjusting nut according to the
position of the door (clockwise/counter-clockwise).
Tighten the fixing nut which is at the top in order to
fix the position.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut

10 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Installation
3.4 Electric connection
AWARNING: Do not make connections via
extension cables or multi-plugs.
BWARNING: Damaged power cable must
be replaced by the Authorized Service
Agent.
CIf two coolers are to be installed side
by side, there should be at least 4 cm
distance between them.
Our company shall not be liable for any
damages that will arise when the product
is used without grounding and electrical
connection in accordance with the national
regulations.
Power cable plug must be within easy reach
after installation.
Do not extension cords or cordless multiple
outlets between your product and the wall
outlet.
-Upper hinge group is fixed with 3 screws.
-The hinge cover is attached after the sockets are
installed.
- Then the hinge cover is fixed with two screws.

11/ 30 EN Refrigerator / User Manual
4 Preparation
CTemperature of the room where your
refrigerator is located should at least
be 10ºC /50°F. Operating your
refrigerator under cooler conditions is not
recommended with regard to its efficiency.
CInside of your refrigerator must be cleaned
thoroughly.
CIf two coolers are to be installed side
by side, there should be at least 4 cm
distance between them.
4.2 Recommendations about the
fresh food compartment
Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in fresh food compartment.
To allow the fresh food compartment to keep
its ideal storage temperature, the sensor must
not be hindered by food.
Do not place hot foods or beverages inside the
product.
4.1 Things to be done for
saving energy
AConnecting your refrigerator to systems
that save energy is dangerous as they may
cause damage on the product.
Do not leave the doors of your refrigerator open
for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload the refrigerator. Cooling
capacity will fall when the air circulation in the
refrigerator is hindered.
Do not place the refrigerator in places subject
to direct sunlight. Install the product at least
30 cm away from heat sources such as hobs,
ovens, heater units and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens.
Pay attention to store your food in refrigerator
in closed containers.
To be able store maximum food in the freezer
compartment of your refrigerator, the upper
drawer has to be removed and placed on top
of glass shelf. Power consumption stated for
your refrigerator has been determined after
removing the icematic and the upper drawers
as to allow maximum loading. It is strongly
recommended to use the lower drawers in the
freezer and the multizone compartment while
loading.
Since hot and humid air will not directly
penetrate into your product when the doors
are not opened, your product will optimize
itself in conditions sufficient to protect your
food. Functions and components such as
compressor, fan, heater, defrost, lighting,
display and so on will operate according to
the needs to consume minimum energy under
these circumstances.
Airflow should not be blocked by placing
foods in front of the freezer and the multizone
compartment fans. Foods should be loaded by
leaving minimum 5 cm space in front of the
protective fan grid.
Thawing the frozen foods in the fridge
compartment both saves energy and reserves
the quality of the foods.

12 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Preparation
4.3 Initial use
Before using the product, make sure that all
preparations have been made in accordance
with the instructions given in the "Important
instructions regarding safety and environment" and
"Installation" chapters.
Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and
cleaning” section. Before you start the
refrigerator, make sure that the interior is dry.
Plug the refrigerator in a grounded socket. The
interior illumination is lit when the door of the
refrigerator is opened.
Operate the refrigerator for 6 hours without
placing any food in it and do not open its door
unless it is necessary.
CYou will hear a noise when the compressor
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
give rise to noise, even if the compressor is
not running and this is quite normal.
CFront edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation.

13/ 30 EN Refrigerator / User Manual
5 Operating the product
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts
are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
5.1 Indicator panel
Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related
to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function
settings.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
12 3 45 6 910 11
12
13
14
15
16
1718
19
20
27
28
29
30
31
32
33
*34.1*34.2
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
7*8
22 21
23
24
*25
26

14 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
1. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is
activated.
2. Fridge compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown;
it can be set to 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit
indication is activated, the temperature set values
are shown in Fahrenheit and the relevant icon
turns on.
4. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec-
onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated.
Buttons will not function if the Key lock mode is
active. Press key lock button simultaneously for 3
seconds again. Key lock symbol will turn off and
the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent
changing of the temperature setting of the
refrigerator.
5. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
long-term power failures, the highest temperature
value that the freezer compartment reaches will
blink on the digital display. After checking the food
located in the freezer compartment, press the
alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for
troubleshooting" section on your manual if you
observe that this indicator is illuminated.
6. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be
reset.
7. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
8. Joker freezer icon
Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the
icon will start to flash. When you press the OK key, joker
cabin freezer icon turn on and operates as a freezer.
9. Freezer compartment temperature
indicator
Temperature of the fridge compartment is shown;
it can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Quick freeze function indicator
It turns on when the quick freeze function is
activated.
11. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit
indication is activated, the temperature set values
are shown in Fahrenheit and the relevant icon
turns on.
12. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick
freeze function. When you activate the function,
the freezer compartment will be cooled to a
temperature lower than the set value.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in freezer compartment. If you want
to freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours at the most or when the fridge
compartment reaches to the required
temperature.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
13. Filter reset
The filter is reset when the quick freeze button is
pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.

15/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
14. FN button
Using this key, you can switch between the
functions that you want to select. Upon pressing
this key, the icon, whose function is required to be
activated or deactivated, and this icon's indicator
starts flashing. The FN button gets deactivated if
not pressed for 20 seconds. You need to press this
button to change the functions again.
15. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication
is activated, the temperature set values are shown
in Celsius and the relevant icon turns on.
16. OK button
After navigating the functions using the FN button,
when the function is cancelled via the OK button,
the relevant icon and the indicator flashes. When
the function is activated, it remains on. The
indicator continues to flash in order to show the
icon it is on.
17. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
18. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
19. Set increasing button
Select the relevant cabin with the select button;
the cabin icon representing the relevant cabin will
start to flash. If you press the set increasing button
during this process, the set value gets increased. If
you keep pressing it in a loop, the set value returns
to the beginning.
20. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
21. Setting the Celsius and Fahrenheit
indicator
Hover over this key using the FN key and select
Fahrenheit and Celsius via the OK key. When
the relevant temperature type is selected, the
Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon and
the lower line) to switch off the ice machine. The
ice machine off icon and the ice machine function
indicator start flashing when you hover over them,
thus you can understand whether the ice machine
will be turned on or off. When you press the OK
button, the ice machine icon lights continuously
and the Indicator continues to flash during this
process. If you do not press any button after 20
seconds, the icon and the indicator remains on.
Thus, the ice machine is switched off. In order to
switch on the ice machine again, hover over the
icon and the indicator; thus, both the ice machine
off icon and the indicator will start flashing. If you
do not press any button within 20 seconds, the
icon and the indicator will go off and thus the ice
machine will be switched on again.
CIndicates whether the icematic is
on or off.
CWater flow from water tank
will stop when this function is
selected. However, ice made
previously can be taken from the
icematic.
23. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e
icon and the lower line) to activate the eco fuzzy.
When you hover over the eco fuzzy icon and the
eco fuzzy function indicator, they start flashing.
Thus, you can understand whether the eco fuzzy
function will be activated or deactivated. When you
press the OK button, the eco fuzzy function icon
lights continuously and the Indicator continues to
flash during this process. If you do not press any
button after 20 seconds, the icon and the indicator
remains on. Thus, the eco fuzzy function is
activated. In order to cancel the eco fuzzy function,

16 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
hover over the icon and the indicator again and
press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function
icon and the indicator will start flashing. If you do
not press any button within 20 seconds, the icon
and the indicator will go off and the eco fuzzy
function will be cancelled.
24. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella
icon and the lower line) to activate the vacation
function. When you hover over the vacation
function icon and the vacation function indicator,
they start flashing. Thus, you can understand
whether the vacation function will be activated or
deactivated. When you press the OK button, the
vacation function icon lights continuously and thus
the Vacation function is activated. The Indicator
continues to flash during this process. Press the
OK key to cancel the vacation function. Thus, both
the vacation function icon and the indicator will
start flashing and the vacation function will be
cancelled.
25. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN
button and press the OK key, the joker cabin turns
into a fridge cabin and operates as a cooler.
26. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication
is activated, the temperature set values are shown
in Celsius and the relevant icon turns on.
27. Set decreasing function
Select the relevant cabin with the select button;
the cabin icon representing the relevant cabin
will start to flash. If you press the set decreasing
button during this process, the set value gets
decreased. If you keep pressing it in a loop, the set
value returns to the beginning.
28. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
29. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be
changed. When the temperature change cabin icon
starts flashing, it is understood that the relevant
cabin has been selected.
30. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec-
onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated.
Buttons will not function if the Key lock mode is
active. Press key lock button simultaneously for 3
seconds again. Key lock symbol will turn off and
the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent
changing of the temperature setting of the
refrigerator.
31.Select button
Use this button to select the cabin whose tem-
perature you want to change. Switch between
the cabins by pressing this button. The selected
cabin can be understood from the cabin icons
(7,17,18,20,28,29). Whichever cabin icon is flash-
ing, the cabin, whose temperature set value you
want to change, is selected. Then, you can change
the set value by pressing the cabin set value
decreasing button (27) and the cabin set value in-
creasing button (19). If you do not press the select
button for 20 seconds, the cabin icons will go off.
You need to press this key to select a cabin again.
32. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the foods in the freezer
compartment, press the alarm off button to clear
the warning.
33. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function, press it briefly.
Quick Cool indicator will turn off and the product
will return to its normal settings.

17/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
CUse quick cooling function when you
want to quickly cool the food placed
in the fridge compartment. If you want
to cool large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, quick cooling
will cancel itself automatically after 8
hours at the most or when the fridge
compartment reaches to the required
temperature.
CIf you press the quick cooling button
repeatedly with short intervals, the
electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not
start up immediately.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
34. 1 Joker temperature indicator
Temperature set values of the joker cabin are
displayed.
34. 2 Wine cooler compartment tempature
indicator
Tempature set values of the winecabin are dis-
played.

18 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts
are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
2
167
58*9
24
12
23
14 15 17 18 19
3413
22 21 *20
*11
10 16
26 25
5.2 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to
the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
1-On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or
turn on the fridge.
2. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick
freeze function. When you activate the function,
the freezer compartment will be cooled to a
temperature lower than the set value.
CUse the quick freeze function when you
want to quickly freeze the food placed
in freezer compartment. If you want
to freeze large amounts of fresh food,
activate this function before putting the
food into the product.
CIf you do not cancel it, Quick Freeze
will cancel itself automatically after 4
hours at the most or when the fridge
compartment reaches to the required
temperature.
CThis function is not recalled when
power restores after a power failure.
3.Select button
Use this button to select the cabin whose
temperature you want to change. Switch between
the cabins by pressing this button. The selected
cabin can be understood from the cabin icons (6,
25, 24 ). Whichever cabin icon is power on, the
cabin, whose temperature set value you want to
change, is selected. Then, you can change the set
value by pressing the cabin set value Temperature
Adjustment button (4)
4.Temperature Adjustment / Temperature
Decrease
When pressed, decreases the temperature of the
selected compartment.
5-Quick freeze Indicator
This icon lits when the Quick freeze function is
active.
6. Fridge compartment indicator
When this indicator is active, the temperate
of the fridge compartment is displayed on the
temperature value indicator.Fridge compartment
can be set to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 or 1°C / 46, 45,
44, 43, 42, 41, 40,39,38,37,36,35,34 or 33°F by
pressing Temperature Adjustment button (4).
7. Temperature value indicator
Shows the temperature value of the selected
compartment.
8. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit
indication is activated, the temperature set values
are shown in Fahrenheit and the relevant icon
turns on.

19/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
9. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN
button (16) and press the OK button (17) the joker
cabin turns into a fridge cabin and operates as a
cooler.
10. Joker cabin icon
It shows joker cabin icon.
11. Joker freezer icon
When you select the joker freezer icon using the
FN button (16) and press the OK button (17) the
joker cabin turns into a freezer cabin and operates
as a freezer.
12. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure, high
temperature failures and error warnings. During
long-term power failures, the highest temperature
value that the freezer compartment reaches will
blink on the digital display. After checking the food
located in the freezer compartment, press the
alarm off button (19) to clear the warning.
13.Setting the Celsius and Fahrenheit
indicator
Hover over this key using the FN key and select
Fahrenheit and Celsius via the OK key. When
the relevant temperature type is selected, the
Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
14. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella
icon) to activate the vacation function. When you
hover over the vacation function icon, it start
flashing. Thus, you can understand whether the
vacation function will be activated or deactivated.
When you press the OK button, the vacation
function indicator lights continuously and thus the
Vacation function is activated. Press the OK key
to cancel the vacation function. Thus, the vacation
function indicator will start flashing and the
vacation function will be cancelled.
15. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is
activated.
16. FN button
Using this key, you can switch between the
functions that you want to select. Upon pressing
this key, the icon, whose function is required to be
activated or deactivated, and this icon’s indicator
starts flashing. The FN button gets deactivated if
not pressed for 20 seconds. You need to press this
button to change the functions again.
17. OK button
After navigating the functions using the FN button,
when the function is cancelled via the OK button,
the relevant indicator flashes. When the function is
activated, it remains on. The indicator continues to
flash in order to show the icon it is on.
18. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or
deactivate the quick cool function, press it briefly.
Quick Cool indicator will turn off and the product
will return to its normal settings.
19. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature
alarm, after checking the foods in the freezer
compartment, press the alarm off button to clear
the High temperature warning icon (12).
20. Filter reset
The filter is reset when the alarm off button (19) is
pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.
21. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e
icon) to activate the eco fuzzy. When you hover
over the eco fuzzy icon it start flashing. Thus,
you can understand whether the eco fuzzy
function will be activated or deactivated. When
you press the OK button, the eco fuzzy function
icon lights continuously during this process. If you
do not press any button after 20 seconds, the
icon remains on. Thus, the eco fuzzy function is
activated. In order to cancel the eco fuzzy function,
hover over the icon again and press the OK key.
Thus, the eco fuzzy function icon will start flashing.
If you do not press any button within 20 seconds,
the icon will go off and the eco fuzzy function will
be cancelled.

20 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon) to
switch off the ice machine. The ice machine off
icon start flashing when you hover over it, thus you
can understand whether the ice machine will be
turned on or off. When you press the OK button,
the ice machine icon lights continuously during
this process. If you do not press any button after
20 seconds, the icon and the indicator remains on.
Thus, the ice machine is switched off. In order to
switch on the ice machine again, hover over the
icon. The ice machine off icon will start flashing. If
you press ok button, the icon will go off and thus
the ice machine will be switched on again.
CIndicates whether the icematic is
on or off.
CWater flow from water tank
will stop when this function is
selected. However, ice made
previously can be taken from the
icematic.
23. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be
reset.
24. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication
is activated, the temperature set values are shown
in Celsius and the relevant icon turns on.
25. Joker compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the
joker compartment is displayed on the temperature
value indicator. Joker compartment set values
change by pressing Temperature Adjustment
button (4).
26. Freezer compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of
the freezer compartment is displayed on the
temperature value indicator.Freezer compartment
can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and -24
°C /0, -2, -4, -6, -8, -10 and -12°F by pressing
Temperature Adjustment button (4).

21/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.3 Freezing fresh food
In order to preserve the quality of the food, it
shall be frozen as quickly as possible when it is
placed in the freezer compartment, use the fast
freezing feature for this purpose.
You may store the food longer in freezer
compartment when you freeze them while they
are fresh.
Pack the food to be frozen and close the
packing so that it would not allow entrance of
air.
Ensure that you pack your food before putting
them in the freezer. Use freezer containers,
foils and moisture-proof papers, plastic
bags and other packing materials instead of
traditional packing papers.
Label each pack of food by adding the date
before freezing. You may distinguish the
freshness of each food pack in this way when
you open your freezer each time. Store the food
frozen before in the front side of compartment
to ensure that they are used first.
Frozen food must be used immediately after
they are thawed and they should not be re-
frozen.
Do not freeze too large quantities of food at
one time.
5.4 Recommendations for
preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the
to thaw.
2. Check whether the "Use By" and "Best
Before" dates on the packaging are expired or
not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
5.5 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product
shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C
ambient temperature to -18°C or lower within 24
hours for every 100-litres of freezer volume.
It is possible to preserve the food for a long time
only at -18°C or lower temperatures.
You can keep the freshness of food for many
months (at -18°C or lower temperatures in the
deep freeze).
Foods to be frozen should not be allowed to come
in contact with the previously frozen items to
prevent them from getting thawed partially.
Freezer
Compartment
Setting
Fridge
Compartment
Setting
Remarks
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C 4°C These settings are recommended when the ambient temperature
exceeds 30°C.
Quick Freeze 4°C Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product
will return to its previous mode when the process is over.
-18°C or colder 2°C
Use these settings if you think that your fridge compartment is not
cold enough because of the hot ambient conditions or frequent
opening and closing of the door.

22 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
Boil the vegetables and drain their water in order
to store vegetables for a longer time as frozen.
After draining their water, put them in air-proof
packages and place them inside the freezer. Food
such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled
eggs, potatoes are not suitable for freezing. When
these foods are frozen, only their nutritional value
and taste shall be affected negatively. They shall
not be spoiled so that they would create a risk for
human health.
5.6 Placing the food
Freezer
compartment
shelves
Various frozen food such
as meat, fish, ice cream,
vegetables and etc.
Refrigerator
compartment
shelves
Food in pans, covered plates
and closed containers, eggs (in
closed container)
Door shelves
of fridge
compartment
Small and packaged food or
beverage
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone
compartment
Delicatessen (breakfast food,
meat products that shall be
consumed in a short time)
5.7 Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the
door of your product is left open for 1 minute. This
warning will be muted when the door is closed or
any of the display buttons (if any) are pressed.
5.8 Chiller compartment
Chiller compartments allow you to prepare the food
for freezing. You can also use these compartments
to store your food at a temperature a few degrees
below the fridge compartment.
You can increase the inner volume of your
refrigerator by removing any of the chiller
compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it
stops.
2. Lift the compartment about 1 cm up and pull
towards yourself to remove it from its seating.
5.9 Crisper
Crisper of the refrigerator is designed specially
to keep the vegetables fresh without loosing their
humidity. For this purpose, cool air circulation is
intensified around the crisper in general. Remove
the door shelves that stand against the crisper
before removing the crisper.
5.10 Humidity-controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of fruits and vegetables are kept
under control thanks to the humidity-controlled
crisper and thus the food is ensured to stay fresh
for a longer period.
We recommend that you place leafy vegetables
such as lettuce and spinach and vegetables sensi-
tive to humidity loss as horizontally as possible
when putting them in the crisper; not in a horizon-
tal position on their roots.
While the vegetables are being replaced, their spe-
cific weights should be taken into consideration.
Heavy and hard vegetables must be placed at the
bottom of the crisper and light and soft vegetables
must be on the upper part.

23/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
Never leave the vegetables in their plastic bags in
the crisper. If they are left in their plastic bags, this
will cause them to rot in a little while. If you not
prefer the vegetable to get in contact with other
vegetables for hygienic reasons, use perforated
paper or a similar material instead of plastic bags.
Do not place pears, apricots, peaches etc.,
especially those fruits that generate large amounts
of ethylene, in the same crisper with other fruits
and vegetables. The ethylene gas emitted by these
fruits cause other fruits to ripen sooner and to rot
in a shorter span of time.
5.11 Egg tray
You can install the egg holder to the desired door
or body shelf.
Never keep the egg holder in the freezer
compartment.
3-Movable middle section is closed when the left
door of the fridge compartment is opened.
4-It must not be opened manually. It moves under
the guidance of the plastic part on the body while
the door is closed.
5.13 Cool Control Storage
Compartment
The Cool Control Storage Compartment of your
refrigerator may be used in any desired mode
by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer
(-18/-20/-22/-24) temperatures. You can keep the
compartment at the desired temperature with the
Cool Control Storage Compartment's Temperature
Setting Button. The temperature of the Cool
Control Storage Compartment may be set to 0 and
10 degrees in addition to the fridge compartment
temperatures and to -6 degrees in addition to
the freezer compartment temperatures. 0 degree
is used to store the deli products longer, and -6
degrees is used to keep the meats up to 2 weeks
in an easily sliceable condition.
The feature of switching to a Fridge or Freezer
compartment is provided by a cooling element
located in the closed section (Compressor
Compartment) behind the refrigerator. During
operation of this element, sounds similar to the
sound of seconds heard from an analogue clock
may be heard. This is normal and is not fault
cause.
5.14 Blue light
(in some models)
Crisper of the refrigerator are illuminated with a
blue light. Foodstuff stored in the crisper continue
their photosynthesis by means of the wavelength
effect of blue light and thus, preserve their
freshness and increase their vitamin content.
5.15 Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents build-up of unpleasant
odours in the refrigerator.
5.12 Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent
the cold air inside your refrigerator from escaping
outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the
door presses on the surface of the movable middle
section while the fridge compartment doors are
closed.
2- Another reason that your refrigerator is
equipped with a movable middle section is that it
increases the net volume of the fridge compart-
ment. Standard middle sections occupy some
non-usable volume in the refrigerator.

24 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.16 Wine cellar compartment
(This feature is optional)
1 – Fill your cellar compartment
Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack.
These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests
carried out with a “Bordelaise 75cl” standard bottle.
2- Suggested optimum service temperatures
Our advice: If you mix different types of wines, choose a 12 ° Celsius setting just like in a real cellar.
For white wines, which are to be served between 6 and 10 °, think of putting your bottles in the
refrigerator 1/2 hour before serving, the refrigerator will be able to maintain the bottles at the preferred
temperature. As regards red wines, they will heat up slowly at room temperature when serving.
16 -17°C Fine Bordeaux wines - Red
15 -16°C Fine Burgundy wines- Red
14 -16°C Grand crus (great growth) of dry white wines
11 -12°C Light,fruity and young red wines
10 -12°C Provence rosé wines, French wines
10 -12°C Dry white wines and red country wines
8 - 10°C White country wines
7 - 8°C Champagnes
6-°C Sweet white wines

25/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting:
White wines About 10 minutes before serving
Young red wines About10 minutes before serving
Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving
4- How long can an open bottle be preserved?
Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during
the following periods:
White wines Red wines
75 % full bottle 3 to 5 days 4 to 7 days
50 % full bottle 2 to 3 days 3 to 5 days
Less than 50 % 1 day 2 days

26 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.17 Use of internal water dispenser
and water dispenser at the door
(in some models)
After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, flush the water
system. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds,
then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue
depressing and releasing the dispenser paddle
(5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4
gal. (15L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system, and
prepare the water filter for use. Additional flushing
may be required in some households. As air is
cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down
and chill water. Dispense enough water every week
to maintain a fresh supply.
C
After 5 minutes of continuous
dispensing, the dispenser will stop
dispensing water to avoid flooding.
To continue dispensing, press the
dispenser paddle again.
5.18 Dispensing water
Hold a container under the dispenser spout while
pressing the dispenser pad.
Release the dispenser pad to stop dispensing.
CIt is normal for the first few glasses of
water taken from the dispenser to be
warm.
CIf the water dispenser is not used for a long
period of time, dispose of first few glasses
of water to obtain fresh water.
During initial use, you will have to wait
approximately 24 hours for the water to cool down.
Take out the glass a little while after you pull the
trigger.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Water dispenser at the door (in some models)
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Built-in water dispenser (in some models)

27/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
Built-in water dispenser (in some models)
5.19 For using water dispenser
A
Before using your fridge first time and
after replacing your water filter, water
dispenser may drip drops of water. To
prevent water dripping or leaking from
dispenser, please bleed the air from
the system by dispensing 5-6 gallons
(about 20 liter) of water through the
water dispenser before the first use
and every time after you change
the water filter. This will remove any
air trapped in the system and stop
the water dispenser from leaking.
Checking coupler position and the
straightness of water line at the back
of the unit will be required if there’s an
obstruction in water flow.
CIf your water dispenser is leaking just a few
drops of water after you have dispensed some
water, this is normal.
5.20 Icematic
(in some models)
To get ice from the icematic, fill the water tank
in the fridge compartment with water up to the
maximum level.
Ice cubes in the ice drawer may stick to each
other and become a bulk due to hot and humid
air in approximately 15 days. This is normal. If you
cannot break the bulk apart, you can empty the ice
container and make ice again.
CIt is recommended to change the water
in the water tank if it remains in the
water tank for more then 2-3 weeks.
CStrange noises you hear from the refrig-
erator at 120-minute intervals are the
sounds of ice-making and pouring. This
is normal.
CIf you do not want to make ice, press the Ice
off icon to stop the icematic to save energy
and prolong the service life of your refrigerator.
CIt is normal that a few drops of water drop
from the dispenser after you have taken water.

28 / 30 EN Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.21 Icematic and ice
storage container
(in some models)
Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its
seat. Your ice will be ready approximately in two
hours. Do not remove the Icematic from its seating
to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by
90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the
ice storage container below.
You may take out the ice storage container and
serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice
storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for
accumulating the ice cubes. Do not put water in it.
Otherwise, it will break.

29/ 30 EN Refrigerator / User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will
extend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
Never use any sharp and abrasive
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polish for
cleaning.
For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other types
of cleaning cloths may scratch the
surface
Dissolve one teaspoon of bi-
carbonate in half litre of water. Soak
a cloth with the solution and wrung
it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and the
dry thoroughly.
Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
If you will not use the refrigerator
for a long period of time, unplug it,
remove all food inside, clean it and
leave the door ajar.
Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them
from top to bottom to install.
Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the inner
surface of the refrigerator as required
can bring forth the problem of odour.
Pay attention to following to avoid
this problem:
Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrigerator with bi-carbonate
dissolved in water every few months.
Never use detergents or soap.
Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the
refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your
refrigerator in unsealed containers as they damage
the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is
spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean
and rinse the relevant part of the surface at once
with warm water.

30 / 30 EN Refrigerator / User Manual
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service.
Doing so will save you time and money. This list
includes frequent complaints that are not related to
faulty workmanship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled. >>> Plug it
in to settle completely into the socket.
The fuse connected to the socket powering the
product or the main fuse is blown. >>> Check
the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler
compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
and FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently >>>
Take care not to open the product’s door too
frequently.
The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing liquids
in sealed holders.
The product’s door is left open. >>> Do not
keep the product’s door open for long periods.
The thermostat is set to too low temperature.
>>> Set the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure or pulling the
power plug off and putting back on, the gas
pressure in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the compressor
thermic safeguard. The product will restart after
approximately 6 minutes. If the product does not
restart after this period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The
defrosting is carried out periodically.
The product is not plugged in. >>> Make sure
the power cord is plugged in.
The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
The power is out. >>> The product will continue
to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
The product’s operating performance may
vary depending on the ambient temperature
variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer
periods.
The room temperature may be high. >>> The
product will normally run for long periods in
higher room temperature.
The product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>>
The product will take longer to reach the set
temperature when recently plugged in or a new
food item is placed inside. This is normal.
Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> The warm air moving
inside will cause the product to run longer. Do
not open the doors too frequently.
The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
The product may be set to temperature too low.
>>> Set the temperature to a higher degree
and wait for the product to reach the adjusted
temperature.
The cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly settled.
>>> Clean or replace the washer. Damaged
/ torn door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the current
temperature.
The freezer temperature is very low, but the
cooler temperature is adequate.
The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The cooler temperature is very low, but the
freezer temperature is adequate.
The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.

31/ 30 EN Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
The food items kept in cooler compartment
drawers are frozen.
The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher degree
and check again.
The temperature in the cooler or the freezer
is too high.
The cooler compartment temperature is set to
a very high degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an effect on the
temperature in the freezer compartment. Wait
until the temperature of relevant parts reach the
sufficient level by changing the temperature of
cooler or freezer compartments.
The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close the door.
The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the
set temperature when recently plugged in or a
new food item is placed inside.
Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not
place hot food into the product.
Shaking or noise.
The ground is not level or durable. >>> If the
product is shaking when moved slowly, adjust
the stands to balance the product. Also make
sure the ground is sufficiently durable to bear
the product.
Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
The product’s operating principles involve liquid
and gas flows. >>> This is normal and not a
malfunction.
There is sound of wind blowing coming from
the product.
The product uses a fan for the cooling process.
This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s
internal walls.
Hot or humid weather will increase icing and
condensation. This is normal and not a malfunction.
The doors were opened frequently or kept open for long
periods. >>> Do not open the doors too frequently; if
open, close the door.
The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or
between the doors.
The ambient weather may be humid, this is quite normal
in humid weather. >>> The condensation will dissipate
when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly. >>> Clean
the interior regularly using sponge, warm water and
carbonated water.
Certain holders and packaging materials may cause
odour. >>> Use holders and packaging materials
without free of odour.
The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep
the foods in sealed holders. Micro-organisms may
spread out of unsealed food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking the door. >>> Relocate
any items blocking the doors.
The product is not standing in full upright position on the
ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
The ground is not level or durable. >>> Make sure
the ground is level and sufficiently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
The food items may be in contact with the upper section
of the drawer. >>> Reorganize the food items in the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed between the two
doors, on the side panels and at the rear grill while the
product is operating. This is normal and does not require
service maintenance!Be careful when touching these
areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in
this section, contact your vendor or an Authorised Service.
Do not try to repair the product.

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
CWichtige Informationen und nützli-
che Tipps.
AGefahr für Leib und Eigentum.
BStromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationalen
Umweltgesetzen aus recycling-
fähigen Materialien.

2 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 3
2 Ihr Kühlschrank 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Installation 9
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät . . 9
3.2 Installation der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . 9
3.3* Justierung der Füße. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitung 12
4.1 Maßnahmen für den sparsamen
Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . 13
5 Betrieb des Geräts 14
5.1 Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel . . . . . . . . 22
5.4 Empfehlungen für die bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Angaben zur Tiefkühlung . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Einlegen von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . 23
5.7 Warnton bei offener Tür . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8 Beleuchtung im Innenraum . . . . . . . . . . . 23
5.9 Kältefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12 Eiereinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.13 Beweglicher Mittelbereich . . . . . . . . . . . 24
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach 24
5.15 Blaues Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.16 Geruchsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.17 Weinfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.18 Verwendung von internem Wasserspender
und Wasserspender an der Tür . . . . . . . 27
5.19 Wasser ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.20 Wasserspender verwenden . . . . . . . . . . 28
5.21 Eiswürfelspender . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter . . . . . . . . . . 29
6 Pflege und Reinigung 30
7 Problemlösung 31
Inhalt

3 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von
Verletzungen und Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung
dieser Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen am Aufstellort
des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen, keine anderen
mechanischen Geräte oder
Geräte verwenden, die nicht
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine Geräte
verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder
für den Gebrauch bei folgenden ähnliche
Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail-
Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem Mangel
an Erfahrung und Wissen oder
von Kindern verwendet werden.
Das Gerät darf nur dann von
solchen Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder angeleitet
worden. Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten,
bevor Sie ihn wieder anschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen
Händen. Ziehen Sie beim Trennen
niemals am Kabel, greifen Sie immer
am Stecker.
Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch
ab.
Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und
bei Reparaturen vollständig vom
Stromnetz getrennt werden.
Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen Sie
sämtliche Lebensmittel aus dem
Kühlschrank.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Fach mit Leiterplatten im
unteren hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit der
elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1

4 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf kann
in Bereiche eindringen, die unter
Spannung stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die Folge sein!
Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch
nicht zum Reinigen! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht
Stromschlaggefahr! Wenden Sie
sich als erstes an den autorisierten
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss durch
einen qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie
sich zum Auswechseln sowie im Falle
von Problemen an den autorisierten
Kundendienst.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie
können an Ihren Händen festfrieren!
Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor
den Deckel sicher verschließen.
Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder explodieren
könnten.
Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays etc.)
im Kühlschrank auf.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser oder
andere Flüssigkeiten an unter
Spannung stehende Teile gelangen,
kann es zu Stromschlägen oder
Bränden kommen.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden. Verschieben
Sie das Gerät nicht durch Ziehen an
den Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile
von beweglichen Teilen im Inneren
des Gerätes eingeklemmt oder
gequetscht werden.
Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile
des Kühlschranks zu treten; lehnen
Sie sich nicht daran an. Andernfalls
könnte das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
Ihr Side by Side Kühl-Gefrierkombination
benötigt einen Festwasseranschluss.Sollte
kein Wasserhahn in der Umgebung des
Gerätes verfügbar sein und Sie müssen
ihn nachträglich durch einen Fachmann
installieren lassen, beachten Sie bitte, dass
bei Fußbodenheizungen keine Löcher in die
Betondecke gebohrt werden können, da
ansonsten die Heizungsanlage beschädigt
werden kann.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte ein- und
ausräumen.

5 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des
Gerätes drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sowie zugängliche
Ableitungssysteme regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht benutzt
wurden; spülen Sie das an die
Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem durch, falls 5 Tage
lang kein Wasser entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen
Lebensmitteln in Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und die
Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-
Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem
und den dazugehörigen Schlauch während
der Benutzung und des Transports nicht zu
beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie
das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B.
offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute
Belüftung des Raumes.
CDas Typenschild an der linken
Innenwand des Kühlschranks gibt
die Art des im Gerät verwendeten
Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb

6 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche Handhabung
entstehen.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür
ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät
wurde mit einem Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über
geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2011/65/
EU). Es enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen
Umweltschutz bestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.

7 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
CDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem
Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
2 Ihr Kühlschrank
1- Bedien- und Anzeigefeld
2- Butter- & Käsefach
3- Bewegliche Türeinlage 70 mm
4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach
5- Glaszwischenboden für Gemüsefach
6- Getränkeeinsatz für die Tür
7- Kältefach
8- Eisbehältereinschub
9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler
10- Gefrierfacheinschübe
11- Einschub für Multizonenfach
* OPTIONAL (Je nach Modell)
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5

8 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
CDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem
Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
2 Ihr Kühlschrank
1- Bedien- und Anzeigefeld
2- Butter- & Käsefach
3- Bewegliche Türeinlage 70 mm
4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach
5- Glaszwischenboden für Gemüsefach
6- Getränkeeinsatz für die Tür
7- Kältefach
8- Eisbehältereinschub
9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler
10- Gefrierfacheinschübe
* OPTIONAL (Je nach Modell)
*2
*3
4
56
7
*8
9
1
10
5

9 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
3.1 Geeignete Aufstellungsorte
für das Gerät
Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst
für die Installation. Um das Gerät für die
Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich
zuerst entsprechenden Abschnitte in der
Bedienungsanleitung durch und stellen Sie sicher,
dass Ihre Elektro- und Wasserinstallationen den
Anforderungen entsprechen. Sollte diese nicht
der Fall sein, lassen Sie von einem qualifizierten
Techniker und Fachinstallateur die notwendigen
Arbeiten ausführen.
BWARNUNG: Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die
Ergebnis der von nicht befugten Personen
ausgeführten Arbeiten sind.
B
WARNUNG: Das Gerät darf während
der Installation nicht mit der Stromzufuhr
verbunden sein.Andernfalls besteht die
Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder
schweren Verletzungen!
A
WARNUNG: Wenn die geöffnete Tür
am Aufstellort nicht genug Raum hat,
müssen Sie diese abnehmen und auf die
andere Geräteseite umsetzen, wenn dabei
Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte
an die zuständigen Kundendienst.
um einen unsicheren Stand und Kippeln zu
vermeiden.
cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise
Herden, Heizvorrichtungen und Öfen, sowie mit
mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
Sonneneinstrahlung ausgesetzt noch an
feuchten Plätzen aufgestellt werden.
Gerät herum gesorgt werden, um einen
einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Wenn
das Gerät in einer Wandnische aufgestellt wird,
achten Sie darauf, mindestens 5 cm Anstand zur
Decken und den Seitenwänden zu halten.
3 Installation
an denen die Temperaturen unter den Wert von
-5 °C sinken können.
3.2 Installation der Kunststoffkeile
Die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffkeile
dienen zur Abstandssicherung für die freie
Luftzirkulation zwischen Gerätrückseite und der
Wand.
1.
Um die Keile zu befestigen, entfernen Sie die
Schrauben an den jeweiligen Gerätestellen und
verwenden die mit den Kunststoffkeilen gelieferten
Schrauben.
2.
Setzen Sie die 2 Kunststoffkeile auf der
rückseitigen Abdeckung ein, so wie in der Abbildung
gezeigt.

10 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Installation
3.3* Justierung der Füße
Wenn das Gerät nach der Installation nicht
vollständig ausbalanciert ist, müssen die Füße
durch Drehen nach links bzw. rechts nachjustiert
werden.
*Falls Ihr Gerät kein Weinflaschenfach oder keine
Glastür hat, ist es nicht mit verstellbaren, sondern
mit festen Fächern ausgestattet.
Senkrechte Ausrichtung der Türen,
Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Unterseite befindet.
Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position
der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den
Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, um die Position zu
korrigieren.
Waagerechte Ausrichtung der Türen,
Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Oberseite befindet.
Drehen Sie die Einstellmutter, um die seitliche
Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/
gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, die sich an der
Oberseite befindet, um die Position zu korrigieren.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut

11 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Installation
- Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben
befestigt.
- Die Scharnierabdeckung wird angebracht,
nachdem die Steckdosen installiert sind.
- Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei
Schrauben befestigt.
3.4 Elektrischer Anschluss
AWARNUNG: Stellen Sie keine
Verbindungen über Verlängerungskabel
oder Mehrfachstecker her.
BWARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf
nur von einem Mitarbeiter des zuständigen
Kundendienst ausgetauscht werden.
CWenn zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden, muss zwischen
beiden mindestens ein Abstand von 4 cm
eingehalten werden.
Unser Unternehmen kann nicht für Schäden
haftbar gemacht werden, die auftreten,
wenn das Gerät ohne eine den örtlichen
Vorschriften entsprechende Erdung und
einen sachgerechten elektrischen Anschluss
betrieben wurde.
Der Kabelstecker muss nach der Aufstellung
gut zugänglich sein.
Setzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder
Mehrfachsteckdosen für die Verbindung von
Gerät und Wandsteckdose ein.

12 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert
werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter
des Gefrierfachs und des Multizonenfachs
stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen,
dass mindestens 5 cm Abstand vor dem
Schutzgitter der Lüfter bestehen.
Das Auftauen tiefgekühlter Lebensmittel
im Kühlfach hilft sowohl Energie zu sparen
und ist zugleich besonders schonend für die
Lebensmittel.
CDie Temperatur des Raums, in dem
der Kühlschrank aufgestellt ist, muss
mindestens 10ºC /50°F betragen.
Hinsichtlich der Effizienz ist der
Einsatz des Kühlschrank mit kühleren
Umgebungstemperaturen nicht zu
empfehlen.
CDer Innenraum des Kühlschranks ist
komplett zu reinigen.
CWenn zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden, muss zwischen
beiden mindestens ein Abstand von 4 cm
eingehalten werden.
4.1 Maßnahmen für den sparsamen
Energieverbrauch
ADas ungeprüfte Anschließen des
Kühlschranks an Systeme zum
Energiesparen ist gefährlich, da dies das
Gerät beschädigen kann.
Lassen Sie den Kühlschrank nicht über längere
Zeit hinweg geöffnet.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder
Getränke in den Kühlschrank.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Das
Kühlvermögen verringert sich, wenn die
Luftzirkulation im Kühlschrank beeinträchtigt
ist.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Ort, die
der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind. Installieren Sie das Gerät mit mindestens
30 cm Abstand von Hitzequellen, wie
beispielweise Herden, Backöfen, Heizungen
und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand
von Elektroöfen.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
geschlossenen Behältern aufzubewahren.
Da bei geöffneten Türen heiße und feuchte
Luft nicht direkt in Ihr Produkt eindringt,
optimiert sich Ihr Produkt unter ausreichenden
Bedingungen zum Schutz Ihrer Lebensmittel.
Funktionen und Komponenten wie Kompressor,
Gebläse, Heizgerät, Abtaufunktion,
Beleuchtung, Anzeige usw. arbeiten
entsprechend den Anforderungen, um unter
diesen Bedingungen minimale Energie zu
verbrauchen.
Um eine größtmögliche Lebensmittelmenge
im Gefrierfach Ihres Kühlschranks zu lagern,
muss der oberste Einschub herausgenommen
und auf einen Glaseinsatz gestellt werden.
Der für den Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde mit ausgebautem
Eisgerät und ohne die oberen Einschübe, um
eine maximale Beladung zu ermöglichen,
ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im
Gefrierfach und im Multizonenfach die unteren
Einschübe zur Lagerung zu verwenden.

13 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Vorbereitung
4.2 Empfehlungen zum Fach
für frische Lebensmittel
Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht
mit dem Temperatursensor im Fach für frische
Lebensmittel in Berührung kommen. Um
die ideale Lagerungstemperatur im Fach für
frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf
der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt
werden.
Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke
in den Kühlschrank.
4.3 Vor der ersten Verwendung
Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung
des Geräts alle in der Bedienungsanleitung im
Abschnitt „Wichtige Hinweise zur Sicherheit
und zum Umweltschutz“ und den Kapiteln zur
Installation angeführten Sicherheitsmaßnahmen
ausgeführt wurden.
Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks
so wie im Abschnitt „Wartung und Säuberung“
empfohlen. Bevor Sie den Kühlschrank
einschalten, muss der Innenraum trocken sein.
Verbinden Sie das Netzkabel des Kühlschranks
mit einer geerdeten Steckdose. Der
Innenbeleuchtung schaltet sich ein, wenn der
Kühlschrank geöffnet wird.
Lassen Sie den Kühlschrank 6 Stunden lang
eingeschaltet laufen, bevor Sie Lebensmittel
hineinstellen und öffnen Sie in dieser Zeit
möglichst nicht die Gerätetür.
CSie hören ein Geräusch, wenn der
Kompressor sich einschaltet. Die im
geschlossenen Kühlsystem zirkulierenden
Flüssigkeiten und Gase können ebenfalls
zu diesen Geräuschen beitragen, wenn der
Kompressor nicht eingeschaltet ist. Das ist
vollkommen normal.
CDie Vorderkanten des Kühlschranks
können sich warm anfühlen. Das ist
normal. Diese Bereiche erwärmen sich, um
Kondensierung zu vermeiden.

14 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
5 Betrieb des Geräts
CDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem
Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
5.1 Anzeigetafel
Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der
weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die
entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
12 3 45 6 910 11
12
13
14
15
16
1718
19
20
27
28
29
30
31
32
33
*34.1*34.2
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
7*8
22 21
23
24
*25
26

15 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
1. Anzeige der Schnellkühlfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die
Schnellkühlfunktion aktiviert ist.
2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs
Die Temperatur im Kühlschrankfach wird
angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1
eingestellt werden.
3. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit
wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert
wird, werden die eingestellten Temperaturwerte
in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes
Symbol leuchtet.
4. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3
Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird
aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange
der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken
Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3
Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der
Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste,
wenn Sie verhindern möchten, dass die
Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert
werden kann.
5. Stromausfall/Hohe Temperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige leuchtet im Falle von Stromausfall,
einer hohen Temperatur und sonstigen Fehlern
am Gerät auf. Während länger anhaltenden
Stromausfällen, wird die höchste Temperatur im
Gefrierfach aufblinkend auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie nach der Prüfung des Lebensmittel im
Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion,
um die Warnung zu löschen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Für die
Fehlerbehebung empfohlene Lösungen“ in der
Bedienungsanleitung, wenn diese Anzeige auf-
leuchten sollte.
6. Symbol „Filter zurücksetzen“
Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück-
gesetzt werden muss.
7. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich
gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet
das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
8. Symbol für Zusatzgefrierfunktion
Fahren Sie über das Symbol für Zusatzgefrierfunktion
mit Hilfe der FN-Taste; dass Symbol beginnt nun zu
blinken. Wenn Sie die OK-Taste drücken, schaltet sich
das Symbol für die Gefrierfunktion im Zusatzfach ein,
das nun als Gefrierfach genutzt werden kann.
9. Temperaturanzeige des Gefrierfachs
Die Temperatur im Gefrierfachen wird angezeigt,
diese kann auf -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24
eingestellt werden.
10. Anzeige der Schnellgefrierfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
11. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit
wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert
wird, werden die eingestellten Temperaturwerte
in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes
Symbol leuchtet.
12. Taste der Schnellgefrierfunktion
Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung oder
Deaktivierung der Schnellgefrierfunktion. Wenn
Sie die Funktion aktivieren, wird das Gefrierfach
auf eine Temperatur unter dem eingestellten Wert
heruntergekühlt.
CVerwenden Sie die
Schnellgefrierfunktion, wenn die in
das Gefrierfach gelegten Lebensmittel
schnell einfrieren möchten. Wenn
Sie größere Mengen an frischen
Lebensmitteln einfrieren möchten,
aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie
die Lebensmittel in das Gerät legen.

17 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
CZeigt an, ob die Eismaschine ein-
oder ausgestellt ist.
CDer Wasserfluss vom Wassertank
stoppt, wenn diese Funktion
ausgewählt wurde. Jedoch kann
das zuvor hergestellte Eis aus der
Eismaschine weiter entnommen
werden.
23. Symbol der Eco Fuzzy-Funktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol
mit dem Buchstaben e und die untere Linie
erreicht), um die Eco Fuzzy-Funktion zu aktivieren.
Wenn Sie über das Eco Fuzzy-Symbol und die
Eco Fuzzy-Anzeige fahren, beginnen diese an zu
blinken. So können Sie sehen, on die Eco Fuzzy-
Funktion aktiviert oder deaktiviert werden soll.
Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Eco
Fuzzy-Symbol anhaltend und die Anzeige blinkt
weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20
Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige
eingeschaltet. So wird die Eco Fuzzy-Funktion
aktiviert. Um die Eco Fuzzy-Funktion abzubrechen,
fahren Sie erneut über das Symbol und die
Anzeige und drücken Sie die OK-Taste. Nun
beginnen sowohl die Eco Fuzzy-Funktion als auch
die Anzeige an zu blinken. Wenn Sie keine Taste
innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten
sich Symbol und Anzeige aus und die Eco Fuzzy-
Funktion wird abgebrochen.
24. Symbol der Urlaubsfunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol
mit dem Sonnenschirm und die untere Linie
erreicht), um die Urlaubsfunktion zu aktivieren.
Wenn Sie über das Urlaubsfunktionssymbol und
die Urlaubsfunktionsanzeige fahren, beginnen
diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die
Urlaubsfunktion aktiviert oder deaktiviert werden
soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet
das Urlaubsfunktionssymbol anhaltend und die
Urlaubsfunktion ist aktiviert. Die Anzeige blinkt
während dieses Vorgangs weiter. Drücken Sie die
OK-Taste, um die Urlaubsfunktion abzubrechen.
Nun beginnen sowohl das Symbol der
Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken
und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
25. Symbol für Zusatzkühlfunktion
Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion
mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK-
Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den
Kühlschrankbetrieb.
26. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius
wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird,
werden die eingestellten Temperaturwerte in
Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol
leuchtet.
27. Einstelltaste zur Verringerung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende
Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn
Sie die Einstelltaste zur Verringerung des Werts
während dieses Vorgangs drücken, verringert
sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese
ununterbrochen drücken, stellt der Wert wieder auf
den Ausgangswert zurück.
28. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich
gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet
das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
29. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich
gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit
Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet
das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
30. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3
Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird
aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange
der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken
Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3
Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der
Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste,
wenn Sie verhindern möchten, dass die
Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert
werden kann.

18 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
31. Auswahltaste
Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen,
dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten
Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste
drücken. Das ausgewählte Fach kann anhand
der Fachsymbole unterschieden werden (7, 17,
18, 20, 28, 29). Schalten Sie solange, bis das
Symbol des Fachs, dessen Temperatur Sie ändern
möchten, anfängt zu blinken. Dann können Sie den
eingestellten Wert mit Hilfe entweder der Taste zur
Verringerung des Temperaturwerts im Fach (27)
oder der Taste zur Erhöhung des Temperaturwerts
im Fach (19) ändern. Wenn die ausgewählte Taste
mehr als 20 Sekunden nicht drücken, schaltet sich
das Fachsymbol wieder aus. Sie müssen diese
Taste drücken, um erneut ein Fach auszuwählen.
32. Warnung Alarm aus
Drücken Sie im Falle eines Stromausfalls/
erhöhte Temperatur-Alarms nach der Prüfung des
Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die
Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
33. Taste der Schnellkühlfunktion
Die Taste hat zwei Funktionen. Drücken
Sie zur Aktivierung oder Deaktivierung
der Schnellkühlfunktion diese kurz. Die
Schnellkühlanzeige schaltet sich dann aus und
das Gerät kehrt zu seinen normalen Einstellungen
zurück.
CVerwenden Sie die
Schnellkühlfunktion, wenn die in
das Kühlschrankfach gelegten
Lebensmittel schnell abkühlen
möchten. Wenn Sie größere Mengen
an frischen Lebensmitteln abkühlen
möchten, aktivieren Sie diese
Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in
das Gerät legen.
CWenn Sie diese nicht zuvor
ausschalten, stellt sich die
Schnellkühlfunktion automatisch nach
spätestens 8 Stunden ab oder wenn
das Kühlschrankfach die gewünschte
Temperatur erreicht hat.
CWenn Sie die Schnellkühltaste
wiederholt kurz nacheinander
drücken, wird der elektronische
Schaltkreisschutz aktiviert und der
Kompressor startet nicht sofort.
CDie Funktion aktiviert sich nicht erneut
selbständig nach dem Ende eines
Stromausfalls.
34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs
Die für das Zusatzfach eingestellten
Temperaturwerte werden angezeigt.
34. 2 Temperaturanzeige des Weinkühlfachs
Die für das Zusatzfach eingestellte Temperatur
wird angezeigt.

20 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
7. Temperaturanzeige
Zeigt den Temperaturwert des ausgewählten
Fachs.
8. Fahrenheit-Anzeige
Dies ist die Fahrenheit-Anzeige. Wenn die
Fahrenheit-Anzeige aktiviert ist, werden die
Temperatureinstellwerte in Fahrenheit angezeigt
und das entsprechende Symbol leuchtet.
9. Symbol des Joker-Fachs als Kühlfach
Wenn Sie das Joker-Kühlbereich-Symbol mit der
FN-Taste (16) auswählen und die OK-Taste (17)
drücken, wird das variable Kühl- oder Gefrierfach
zum Kühlfach und arbeitet im Kühl- statt im
Gefriermodus.
10. Symbol des Joker-Fachs
Zeigt das Joker-Fach-Symbol
11. Symbol des Joker-Fachs als Gefrierfach
Wenn Sie das Joker-Kühlbereich-Symbol mit der
FN-Taste (16) auswählen und die OK-Taste (17)
drücken, wird das variable Kühl- oder Gefrierfach
zum Gefrierfach und arbeitet im Gefrier- statt im
Kühlmodus.
12. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-
Warnung
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall,
zu hohen Innentemperaturen und sonstigen
Fehlern. Bei längeren Stromausfällen blinkt in der
digitalen Anzeige der höchste Temperaturwert,
den der Tiefkühlbereich erreicht. Drücken Sie nach
Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlbereich zum
Aufheben der Warnung die Alarm-aus-Taste (19).
13. Wechsel der Celsius- und Fahrenheit-
Anzeige
Rufen Sie mit der FN-Taste diese Taste auf
und wählen Sie mit der OK-Taste Fahrenheit
oder Celsius aus. Wenn die gewünschte
Temperatureinheit ausgewählt ist, leuchtet die
entsprechende Fahrenheit- oder Celsius-Anzeige
auf.
14. Urlaubsfunktionssymbol
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
die FN-Taste (bis sie das Sonnenschirmsymbol
erreicht). Wenn Sie das Symbol der Urlaubsfunktion
hervorheben, beginnt es zu blinken. Daran
erkennen Sie, dass die Urlaubsfunktion
jetzt aktiviert oder deaktiviert werden kann.
Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das
Urlaubsfunktionssymbol kontinuierlich, was
anzeigt, dass diese Funktion jetzt aktiv ist. Drücken
Sie die OK-Taste erneut, um die Urlaubsfunktion
abzubrechen. Anschließend beginnt die
Anzeige der Urlaubsfunktion zu blinken und die
Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
15. Schnellkühlfunktionsanzeige
Leuchtet bei aktiver Schnellkühlen-Funktion.
16. FN-Taste
Mit dieser Taste können Sie zwischen den
Funktionen wechseln, die Sie auswählen möchten.
Durch Drücken dieser Taste beginnen das Symbol
und der Anzeigewert der Funktion, die aktiviert
oder deaktiviert werden soll, zu blinken. Die FN-
Taste wird deaktiviert, wenn sie 20 Sekunden lang
nicht gedrückt wird. Sie müssen diese Taste erneut
drücken, um die Funktionsänderung wieder zu
aktivieren.
17. OK-Taste
Nach Durchlaufen der Funktionen mit der FN-
Taste und Deaktivieren einer Funktion mit der
OK-Taste blinkt die entsprechende Anzeige.
Wenn die Funktion aktiviert ist, bleibt die Anzeige
eingeschaltet. Die Anzeige blinkt weiterhin, um das
Symbol anzuzeigen, das hervorgehoben ist.
18. Schnellkühltaste
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein- und
Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie
die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlanzeige
erlischt, der Kühlschrank arbeitet wieder mit
normalen Einstellungen.
19. Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm
drücken Sie nach Prüfen der Lebensmittel im
Tiefkühlbereich die Alarm-aus-Taste, um das
Hochtemperatur-Warnsymbol (12) auszuschalten.
20. Filterrücksetzung
Der Filter wird zurückgesetzt, wenn die Alarm-Aus-
Taste (19) 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das
Symbol zum Zurücksetzen des Filters erlischt.

21 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
21. Öko-Fuzzy-Funktionssymbol
Drücken Sie die FN-Taste (bis der Buchstaben
e erreicht ist), um die Öko-Fuzzy-Funktion zu
aktivieren. Wenn Sie das Öko-Fuzzy-Symbol
erreichen, beginnt es zu blinken. Daran erkennen
Sie, dass die Öko-Fuzzy-Funktion jetzt aktiviert
oder deaktiviert werden kann. Wenn Sie die
OK-Taste drücken, leuchtet das Symbol für die
Öko-Fuzzy-Funktion während dieses Vorgangs
kontinuierlich. Wenn Sie dann 20 Sekunden
lang keine Taste drücken, bleibt das Symbol
eingeschaltet. Die Öko-Fuzzy-Funktion ist dann
aktiviert. Um die Öko-Fuzzy-Funktion abzubrechen,
heben Sie erneut ihr Symbol hervor und drücken
die OK-Taste. Damit beginnt das Symbol der Öko-
Fuzzy-Funktion zu blinken. Wenn Sie nun innerhalb
von 20 Sekunden keine Taste drücken, erlischt
das Symbol und die Öko-Fuzzy-Funktion wird
deaktiviert.
22. Eisbereiter-aus-Anzeige
Drücken Sie die FN-Taste (bis das Eissymbol
erreicht ist), um den Eisbereiter auszuschalten.
Das Eisbereiter-aus-Symbol beginnt zu blinken,
wenn Sie es hervorheben, um anzuzeigen, dass
der Eisbereiter jetzt ein- oder ausgeschaltet wird.
Wenn Sie dann die OK-Taste drücken, leuchtet
das Eisbereiter-Symbol während dieses Vorgangs
kontinuierlich. Wenn Sie dann 20 Sekunden lang
keine Taste drücken, bleiben das Symbol und die
Anzeige eingeschaltet. Dies zeigt an, dass der
Eisbereiter abgeschaltet ist. Um den Eisbereiter
wieder einzuschalten, markieren Sie das Symbol.
Das Eisbereiter-aus-Symbol beginnt zu blinken.
Wenn Sie nun die OK-Taste drücken, erlischt
das Symbol und der Eisbereiter wird wieder
eingeschaltet.
CZeigt an, ob die Eisbereiter-
Funktion ein- oder ausgeschaltet
ist.
CNach Ausschalten dieser Funktion
wird ihr kein Wasser mehr aus
dem Tank zugeführt. Bereits
bereitetes Eis kann aber nach
wie vor aus dem Eisbereiter
entnommen werden.
23. Symbol Filterrücksetzung
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn der Filter ersetzt
werden muss.
24. Celsius-Anzeige
Dies ist die Celsius-Anzeige. Wenn die
Celsius-Anzeige aktiviert ist, werden die
Temperatureinstellwerte in Celsius angezeigt und
das Celsius-Symbol leuchtet dauerhaft.
25. Joker-Fach-Anzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur
des Joker-Kühl-/Tiefkühlbereichs in der
Temperaturanzeige angezeigt. Der Sollwert des
Joker-Fachs wechselt durch Drücken der Taste
Temperatureinstellung (4).
26. Tiefkühlbereichanzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur
des Tiefkühlfachs auf der Temperaturwertanzeige
angezeigt. Der Tiefkühlbereich kann durch Drücken
der Temperatureinstelltaste (4) auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23 oder -24 °C (0, -2, -4, -6, -8, -10
oder -12°F) eingestellt werden.

22 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel
Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren,
sollten diese nach dem so schnell wie möglich
eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach
gelegt wurden. Verwenden Sie deshalb die
Schnellgefrierfunktion für diese Zwecke.
Sie können Lebensmittel länger im Gefrierfach
lagern, wenn Sie diese im frischen Zustand
einfrieren.
Verpacken Sie das Gefriergut und schließen Sie
die Verpackung, um das Eindringen von Luft zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
richtig verpackt sind, bevor Sie diese in
das Gefrierfach legen. Verwenden Sie
dazu zum Einfrieren geeignete Behälter,
Folien, feuchtigkeitsabweisendes Papier,
Kunststoffbeutel und weitere geeignete
Materialien statt einfachen Packpapiers.
Beschriften Sie alle verpackten Lebensmittel
und vermerken Sie das Einfrierdatum. So
behalten Sie einen Überblick über Inhalt und
Haltbarkeit, jedes Mail, wenn Sie Tür des
Gefrierfachs öffnen. Bewahren Sie am längsten
gelagerten, tiefgekühlten Lebensmittel im
vorderen Teil des Fachs auf, damit diese zuerst
verbraucht werden.
Eingefrorene Lebensmittel müssen nach dem
Auftauen unverzüglich verbraucht werden und
dürfen nicht erneut eingefroren werden.
5.4 Empfehlungen für die
bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel
Das Gefrierfach sollte mindestens -18 °C kalt sein.
1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so
rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein
Antauen zu verhindern.
2. Kontrollieren Sie die Angaben für
„Zu verbrauchen bis“ bzw. zum
Mindesthaltbarkeitsdatum, um festzustellen,
ob diese Fristen abgelaufen sind oder nicht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen
unbeschädigt sind.
5.5 Angaben zur Tiefkühlung
Gemäß dem IEC 62552-Normen soll das Gerät
mindestens 4,5 kg an Lebensmitteln bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C auf -18°C
oder niedriger innerhalb von 24 Stunden für
jeweils jede Volumenmenge von 100 Litern des
Gefriergerätinhalts herabkühlen.
Es ist möglich, die Lebensmittel für einen längeren
Zeitraum bei Temperaturen von -18°C oder
niedriger aufzubewahren.
Sie können die Lebensmittel für viele Monate frisch
halten (bei Temperaturen von -18°C oder niedriger
im Gefriergerät).
Die noch einzufrierende Lebensmittel dürfen nicht
direkt auf bereits tiefgefühlte gelegt werden, um
deren teilweise Antauen zu verhindern.
Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das
Kochwasser ab, um deren Aufbewahrungszeit im
tiefgekühlten Zustand zu verlängern. Legen Sie
diese nach dem Abgießen in luftdichte Behälter
und dann in das Gefriergerät. Lebensmittel wie
Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier
und Kartoffeln sind zum Einfrieren nicht geeignet.
Wenn diese Lebensmittel eingefroren werden,
beeinträchtigt das deren Nährwert und Geschmack
negativ. Jedoch stellt ihr Verzehr in solchen Fällen
keine Gefahr für menschliche Gesundheit dar.
Frieren Sie nicht zu große Mengen an
Lebensmitteln auf einmal ein.

23 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
Gefrierfa
cheinstellung
Kühlfac
heinstellung Bemerkungen
-18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24°C 4°C Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten.
Schnellgefrierfunktion 4°C
Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit
einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses
Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
-18°C oder kälter 2°C
Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie
glauben, dass Ihr Kühlfach aufgrund der hohen
Umgebungstemperaturen und häufigen Öffnens und
Schließens der Tür nicht kalt genug ist.
5.6 Einlegen von Lebensmitteln
Gefrierfa
cheinschübe
Verschiedenes Gefriergut, wie
beispielsweise Fleisch, Fisch,
Eiscreme, Gemüse usw.
Kühlschran
kfacheinschübe
Lebensmittel in Kochtöpfen,
abgedeckten Tellern und
geschlossenen Behältern Eier
(im geschlossenen Behälter)
Türeinsätze des
Kühlfachs
In kleinen Mengen verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Gemüsefach Gemüse und Obst
Fach für frische
Lebensmittel
Feinkostprodukte
(Brotaufstriche,
Fleischprodukte für den
raschen Verbrauch)
5.7 Warnton bei offener Tür
(Diese Funktion ist optional)
Ein Warnton ist zu hören, wenn die Tür des Geräts
länger als 1 Minute offen gelassen wird. (Dieser
Warnton verstummt, wenn die Tür geschlossen
oder eine der Bedienfeldtasten (sofern vorhanden)
gedrückt wird.
5.8 Beleuchtung im Innenraum
Als Innenlampen werden LEB-Leuchten verwendet.
Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts
mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst.
Die in dieser Vorrichtung genutzte(n) Lampe(n) ist/
sind nicht für den Einsatz im Haushalt geeignet.
Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht
darin, den Nutzer das Legen bzw. Herausnehmen
der Lebensmittel auf eine bequeme und
komfortable Weise zu erleichtern.
5.9 Kältefach
In den Kältefächern können Sie Lebensmittel
auf das Einfrieren vorbereiten. Sie können diese
Fächer zudem zur Lagerung von Lebensmitteln bei
einer Temperatur, die etwas unter der im Kühlfach
liegt, nutzen.
Sie können das Fassungsvermögen Ihres
Kühlschranks durch das Herausnehmen der
Kältefächer vergrößern.
1. Ziehen Sie das Fach in Ihre Richtung, wenn es
stoppt.
2. Heben Sie das Fach um 1 cm nach oben, und
ziehen es weiter in Ihre Richtung, um es aus
seiner Halterung herausheben.
5.10 Gemüsefach
Das Gemüsefach des Kühlschranks dient
zur Lagerung von Gemüse, ohne dass dies
austrocknet. Dazu ist die Zirkulation der Kühlluft
um das Gemüsefach im Allgemeinen intensiviert.
Entfernen Sie die Türeinsätze, die sich gegenüber
zum Gemüsefach finden, bevor Sie dieses
herausnehmen.

24 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit
(FreSHelf)
(Diese Funktion ist optional)
Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit
dient dazu, ein Austrocknen des Obsts und
Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger
frisch bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie blattähnliche
Gemüsesorten, wie beispielsweise Salat und
Spinat wie auch empfindliche Gemüsesorten mög-
lichst in waagerechter Position im Gemüsefach in
Bezug auf deren Wurzeln lagern.
Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird,
ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti-
gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im
Gemüsefach nach unten gelegt werden, während
leichte und weichere Sorten oben auf diese ge-
packt werden sollten.
Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten
in das Gemüsefach. Wenn das Gemüse in der
Kunststofftüte bleibt, fängt es in kürzester Zeit zu
faulen an. Wenn Sie aus hygienischen Gründen
nicht wollen, dass eine Gemüsesorte mit einer
anderen in Kontakt kommt, verwenden Sie durch-
lässige Papiertüten oder vergleichbares Material
anstatt von Kunststofftüten.
Lagern Sie Birnen, Aprikosen, Pfirsich oder
sonstige Früchte, die größere Mengen an Ethylen
abgeben nicht zusammen mit anderem Obst oder
Gemüse im Gemüsefach. Das von diesen Früchten
abgegebene Ethylen beschleunigt die Reife ande-
rer Obst- und Gemüsesorten und verkürzt so deren
Lagerungszeit, bevor diese zu faulen anfangen.
5.12 Eiereinsatz
Sie können den Eiereinsatz je nach Wunsch in
die Tür oder einen Zwischenboden im Innenraum
installieren.
Stellen Sie den Eiereinsatz niemals in das
Gefrierfach.
5.13 Beweglicher Mittelbereich
Der Bewegliche Mittelbereich soll dafür sorgen,
dass die kalte Luft im Kühlschrankinneren nicht
nach außen entweicht.
1- Die Versieglung wird gewährleistet, wenn die
Türdichtung gegen die Oberfläche des beweglichen
Mittelbereichs drücken, wenn die Kühlfachtüren
geschlossen sind.
2– Ein weiterer Grund für die Existenz des
beweglichen Mittelbereichs im Kühlschrank ist,
dass sich damit das Nettofassungsvermögen des
Kühlfachs erhöht.Die üblichen standardmäßigen
Mittelbereiche führen dazu, dass ein Teil des
Kühlschrankinnenraums nicht für die Lagerung von
Lebensmitteln zur Verfügung steht.
3-Der bewegliche Mittelbereich ist geschlossen,
wenn die linke Tür des Kühlfachs geöffnet wird.
4-Es darf nicht mit der Hand geöffnet werden. Es
öffnet sich, durch die Führung des Kunststoffteils,
wenn die Tür geschlossen wird.
5.14 Kältekontrolliertes
Aufbewahrungsfach
Das kältekontrollierte Aufbewahrungsfach Ihres
Kühlschranks kann in jedem gewünschten
Modus, durch die jeweilige Einstellung entwe-
der als Kühlschrankfach (2/4/6/8 °C) oder als
Gefrierfach (-18/-20/-22/-24) verwendet werden.
Sie können die gewünschte Temperatur für dieses
Fach mit der entsprechenden Einstellungstaste
regulieren.Die Temperatur des kältekontrollieren
Aufbewahrungsfach kann entweder auf einen Wert

26 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.17 Weinfach
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.)
1 – Ihr Weinfach füllen
Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell
zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als
Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“ durchgeführten Tests.
2- Empfohlene optimale Temperaturen
Unser Rat: Wenn Sie verschiedene Arten von Weinen kombinieren, wählen Sie 12 °C (typische Temperatur
in einem richtigen Keller). Bei Weißweinen, die bei 6 bis 10 ° serviert werden sollten, denken Sie bitte
daran, die Flaschen vor dem Servieren 1/2 Stunde in den Kühlschrank zu geben. Der Kühlschrank
kann die Flaschen auf die bevorzugte Temperatur herunterkühlen. Rotweine erwärmen sich bei
Zimmertemperatur nur langsam beim Servieren.
16 bis 17 °C Feine Bordeaux-Weine - rot
15 bis 16 °C Feine Burgunderweine - rot
14 bis 16 °C Grand-Crus (großes Gewächs) trockener Weißweine
11 bis 12 °C Leichte, fruchtige und junge Rotweine
10 bis 12 °C Provence-Rosé-Weine, französische Weine
10 bis 12 °C Trockene Weißweine und rote Landweine
8 bis 10 °C Weiße Landweine
7 bis 8 °C Champagner
6 °C Liebliche Weißweine

27 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung:
Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren
Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren
Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren
4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden?
Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden:
Weißweine Rotweine
Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage
Halbvolle Flasche 2 bis 3 Tage 3 bis 5 Tage
Weniger als halbvolle Flasche 1 Tag 2 Tage
5.18 Verwendung von internem
Wasserspender und
Wasserspender an der Tür
(bei bestimmten Modellen)
Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss
des Kühlschranks an eine Wasserversorgung
oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch.
Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5
Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt,
lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird.
Sobald Wasser ausgegeben wird, wechseln Sie
kontinuierlich zwischen Gedrückthalten und
Loslassen (5 Sekunden ein, 5 Sekunden aus)
des Hebels, bis Sie insgesamt 15 Liter Wasser
entnommen haben. Dadurch strömt Luft aus
dem Filter und Wasserspendersystem und der
Wasserfilter wird für den Einsatz vorbereitet. In
einigen Haushalten ist möglicherweise weiteres
Durchspülen erforderlich. Sobald die Luft aus
dem System entwichen ist, kann Wasser aus dem
Wasserspender herausspritzen.
Warten Sie 24 Stunden, bis der Kühlschrank sich
und das Wasser abgekühlt hat. Entnehmen Sie
jede Woche genügend Wasser, damit es frisch
bleibt.
C
Nach 5 Minuten kontinuierlicher
Ausgabe stoppt der Wasserspender
die Wasserausgabe zur Verhinderung
einer Überschwemmung. Sie können
die Ausgabe fortsetzen, indem Sie
erneut den Hebel drücken.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Wasserspender an der Tür (bei bestimmten
Modellen)

29 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie
ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei
Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im
Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden
Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der
Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im
Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln
der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der
Behälter wird sonst platzen.
5.21 Eiswürfelspender
(bei bestimmten Modellen)
Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie
den Wassertank im Kühlschrank bis zur
Höchststandmarke mit Wasser.
Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können durch
Eindringen warmer feuchter Luft in den
Kühlschrank mit der Zeit (etwa 15 Tage)
miteinander verschmelzen und Klumpen bilden.
Das ist normal. Falls Sie die Eiswürfel nicht mehr
leicht trennen können, entleeren Sie besser den
Eisbehälter und stellen frisches Eis her.
CSie sollten nicht verbrauchtes Wasser
im Wassertank des Kühlschranks
spätestens nach 2 bis 3 Wochen
austauschen.
CDas Eiswürfelherstellungssystem des
Kühlschranks kann alle 2 Stunden
leichte Geräusche erzeugen. Das ist
normal.
CWenn Sie keine Eiswürfel herstellen wollen,
betätigen Sie das Symbol „Kein Eis“. Damit
sparen Sie Energie und verlängern die
Lebensdauer Ihres Kühlschranks.
CEs ist normal, dass nach der Entnahme von
Wasser ein paar Tropfen aus dem Spender
nachlaufen.

31 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an,
bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste
finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine
Probleme, die nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte
hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen
möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt.
>>> Stecker vollständig in die Steckdose
einstecken.
Die mit der Steckdose, die das Produkt mit
Strom versorgt, verbundene Sicherung oder
die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>>
Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des
Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone).
Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf
achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>>
Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
werden in nicht abgedichteten Behältern
aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern
aufbewahren.
Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>>
Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf
eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
Wenn ein Stromausfall auftritt oder der
Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen
wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem
des Gerätes nicht ausgeglichen, was den
Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das
Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls
das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu
startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei
einem vollautomatisch abtauenden Produkt
normal. Das Abtauen wird regelmäßig
durchgeführt.
Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel
angeschlossen ist.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>>
Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das
Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die
Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach
Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.

32 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein
Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das
Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen
normalerweise länger.
Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder
mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät
benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten
Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder
mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig
normal.
Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer
oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben.
>>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in
das Gerät geben.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere
strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht
zu häufig öffnen.
Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb
offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen
sind.
Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur
eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und
warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind
verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen.
Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen
dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen
Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur im
Kühlbereich angemessen ist.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren
ein.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich
ist zu hoch.
Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch
eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur
beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten
Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche
Temperatur erreicht haben, indem Sie die
Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs
ändern.
Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig
öffnen.
Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig
schließen.
Das Gerät wurde erst kurz zuvor
angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel
hineingegeben. >>> Dies ist völlig normal. Das
Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der
eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst
angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln
befüllt wurde.
Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen
Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>>
Falls das Produkt bei langsamem Bewegen
wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des
Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf
achten, dass der Untergrund ausreichend stabil
ist, das Gerät zu tragen.
Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge
können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf
dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder
Fließgeräusche etc.
Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet
Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.

33 / 32 DE Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
Das Gerät macht windartige Geräusche.
Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den
Innenwänden des Produktes.
Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere
Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig
öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig
schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der
Außenseite des Produktes oder zwischen den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>>
Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die
Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt.
>>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm
und warmem Wasser und etwas in Wasser
aufgelöstem Natron reinigen.
Bestimmte Verpackungsmaterialien können
Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale
Halterungen und Verpackungen verwenden.
Lebensmittel wurde in offenen Behältern in
den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in
sicher abgedichteten Behältern aufbewahren.
Andernfalls können sich Mikroorganismen
ausbreiten und unangenehme Gerüche
verursachen. Jegliche abgelaufenen oder
verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät
entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelverpackungen blockieren die
Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht
blockiert wird.
Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht
auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des
Gerätes anpassen.
Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>>
Darauf achten, dass der Untergrund eben und
ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren den oberen
Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der
Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können im
Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal
und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie
sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
AWARNUNG: Falls sich das
Problem nicht durch Befolgen der
Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an
Ihren Händler oder ein autorisiertes
Kundencenter. Versuchen Sie nicht,
das Produkt zu reparieren.

Gentile cliente,
ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato
realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo.
A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del
dispositivo. La invitiamo altresì a conservare il presente manuale per poterlo consultare in futuro.Qualora
dovesse cedere il prodotto a terzi, consigliamo di accludere il presente manuale.
Il manuale dell’utente garantisce un utilizzo veloce e sicuro dell’apparecchiatura.
Consigliamo di leggere il manuale dell’utente prima di installare e mettere in funzione
l’apparecchiatura.
Rispettare sempre le istruzioni di sicurezza.
Consigliamo di tenere la guida dell’utente a portata di mano per poterla consultare in futuro.
La invitiamo a leggere gli altri eventuali documenti forniti con l’apparecchiatura
Ricordi che questo manuale può riferirsi a diversi modelli. Il manuale indica chiaramente le eventuali
variazioni da un modello all'altro.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e consigli
utili.
ARischio di vita e proprietà.
BRischio di scosse elettriche.
L’imballaggio del prodotto è fatto
di materiali riciclabili, in conformità
con la Normativa Ambientale
Nazionale.

1 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
1. Istruzioni relative a sicurezza e
ambiente 2
2 Il vostro frigorifero 6
2 Il vostro frigorifero 7
3 Installazione 8
3.1 Posizione adeguata per l’installazione. . . . . 8
3.2 Installazione dei cunei in plastica . . . . . . . . 8
3.3* Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Preparazione 11
4.1 Suggerimenti per risparmiare energia . . 11
4.2 Consigli sullo scomparto alimenti freschi 11
4.3 Uso iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Funzionamento del prodotto 13
5.1 Pannello indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Pannello indicatore . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Congelamento di alimenti freschi . . . . . . . 21
5.4 Consigli per il consolidamento di alimenti
congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Informazioni Deep-freeze. . . . . . . . . . . . . 21
5.6 Posizionamento degli alimenti . . . . . . . . . 22
5.7 Avvertenza apertura porta . . . . . . . . . . . . 22
5.8 Scomparto del congelatore . . . . . . . . . . . 22
5.9 Scomparto verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10 Scomparto verdura, con umidità controllata 2 2
(Ripiani alimenti freschi) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11 Vassoio portauova. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.12 Sezione centrale mobile . . . . . . . . . . . . 23
5.13 Scomparto di conservazione con controllo del
freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14 Luce blu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.15 Filtro odori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.16 Vano cantina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.17Uso del distributore d’acqua interno e del
distributore d’acqua sulla porta . . . . . . . 26
5.18 Erogazione di acqua . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.19 Per usare il distributore dell'acqua . . . . . 27
5.20 Icematic e contenitore per conservare il
ghiaccio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.21 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Pulizia e manutenzione 29
7. Risoluzione dei problemi 30

3 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente
1
1
In caso di malfunzionamento, non
usare il prodotto, dato che potrebbe
emettere scosse elettriche. Contattare
il servizio autorizzato prima di
intervenire.
Collegare il prodotto a una presa
che disponga di messa a terra.
L’operazione di messa a terra deve
essere eseguita da un elettricista
qualificato.
Qualora il prodotto disponga di
un’illuminazione a LED, contattare
l’assistenza autorizzata per la
sostituzione.
Non toccare alimenti congelati con
le mani bagnate! Gli alimenti si
potrebbero attaccare alle mani!
Non posizionare liquidi in bottiglie
o lattine all’interno dello scomparto
congelatore. Potrebbero esplodere!
Collocare i liquidi in posizione verticale
dopo aver saldamente chiuso il tappo.
Non spruzzare sostanze infiammabili
vicino al prodotto.Potrebbero bruciare o
esplodere!
Non conservare materiali e prodotti
infiammabili, come ad esempio spray,
all’interno del frigorifero.
Non collocare contenitori di liquidi
sopra al prodotto. Gli spruzzi su parti
sotto tensione potrebbero provocare
scosse elettriche e rischio di incendio.
L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento potrebbe causare
pericoli a livello elettrico. Qualora sia
necessario spostare il prodotto, non
tirarlo per la maniglia della porta. La
maniglia si potrebbe staccare.
Evitare che parti delle mani o del corpo
restino impigliate nei meccanismi
mobili all’interno del prodotto.
Non calpestare o appoggiarsi a
porta, cassetti e altre componenti del
frigorifero. Cosi facendo il prodotto
potrebbe cadere e si potrebbe
danneggiare.
Fare attenzione a non bloccare il cavo
di alimentazione.
Il frigorifero Side by Side necessita
della connessione idrica. Se non vi
è un rubinetto dell›acqua disponibile
e si deve chiamare un idraulico,
considerare quanto segue: Nel caso in
cui la casa sia dotata di un sistema di
riscaldamento a pavimento, si consideri
che praticare dei fori nel soffitto in
cemento potrebbe danneggiare questo
sistema di riscaldamento.
Quando si posiziona l’elettrodomestico,
assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia intrappolato o danneggiato.
Non posizionare prese multiple
portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’elettrodomestico.
Si prega di ricordare che, se la casa è
dotata di un sistema di riscaldamento
a pavimento, praticare dei fori potrebbe
danneggiare questo tipo di sistema di
riscaldamento!
I bambini dai 3 agli 8 anni possono
caricare e svuotare i congelatori.
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, seguire le seguenti istruzioni:

4 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all'ambiente
Tenere lo sportello aperto per periodi
prolungati può determinare un
significativo aumento della temperatura
negli scomparti dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che
possono entrare in contatto con gli
alimenti e i sistemi di drenaggio
accessibili.
Pulire i serbatoi dell’acqua se
non sono stati utilizzati per 48h;
svuotare il sistema idrico collegato
a un’alimentazione idrica se non si
attinge l’acqua per 5 giorni.
Riporre la carne e il pesce crudi in
contenitori adeguati nel frigorifero, in
maniera tale da evitare che vengano
a contatto con altri alimenti o che
gocciolino sugli stessi.
Gli scomparti cibi congelati a due
stelle sono adatti per conservare i
cibi precongelati, per conservare o
preparare gelati e preparare cubetti di
ghiaccio.
Gli scomparti del ghiaccio a una,
due e tre stelle non sono adatti per il
congelamento di alimenti freschi.
Nel caso in cui il congelatore sia
lasciato a lungo vuoto, spegnerlo,
sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare
aperto lo sportello per evitare che si
sviluppino muffe.
. 1.3 Avvertenza HC
Qualora il prodotto sia dotato di sistema di
raffreddamento che utilizza il gas R600a,
fare attenzione ad evitare di danneggiare
il sistema di raffreddamento e il relativo
tubo in fase di utilizzo e spostamento
del prodotto. Questo gas è infiammabile.
Se viene danneggiato il sistema di
raffreddamento, tenere il pr
odotto lontano da fonti di calore e
provvedere immediatamente ad arieggiare
la stanza.
CSul lato sinistro interno
è indicato il tipo di gas
utilizzato nel prodotto.
Per i modelli con la fontana d›acqua
La pressione di ingresso dell’acqua fredda
dovrebbe essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione dell’acqua superi
il valore 80 psi (550 kPa), utilizzare una valvola
di limitazione della pressione nel sistema
principale. Qualora non si sappia come
verificare la pressione dell’acqua, chiedere
aiuto a ad un idraulico professionista.
In caso di rischio dell’effetto ‘colpo d’ariete’
nel proprio impianto, usare la strumentazione
adatta per ridurre la probabilità di accadimento.
Rivolgersi a idraulici professionisti in caso di
dubbio relativamente alla presenza o meno
dell’effetto ‘colpo d’ariete’ nel proprio impianto.
Non installare l’ingresso dell’acqua calda.
Prendere precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La gamma di
funzionamento della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere °33F (°0.6C) come minimo e
°100F (°38C) al massimo.
Utilizzare solo acqua potabile.
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo prodotto è stato pensato per
essere utilizzato in ambito domestico.
Non è stato pensato per un uso di tipo
commerciale.
Il prodotto dovrebbe essere utilizzato
unicamente per la conservazione di
alimenti e bevande.
Non tenere prodotti dedicati, che
richiedano temperature controllate,
quali ad esempio vaccini, farmaci
sensibili al calore, all’interno del
frigorifero.
Il produttore non si assume nessuna
responsabilità per gli eventuali danni
causati da un cattivo utilizzo o da un
uso scorretto.
I pezzi di ricambio originali verranno
forniti per 10 anni, successivamente
alla data di acquisto del prodotto.

5 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Istruzioni importanti relativamente alla sicurezza e all’ambiente
. 1.4 Sicurezza bambini
Tenere gli imballaggi fuori dalla portata
dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare
con il prodotto.
Qualora la porta del prodotto
comprenda un lucchetto, tenere la
chiave fuori dalla portata dei bambini.
Conformità con la Direttiva WEEE e
smaltimento dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla direttiva
WEEE dell’UE (19/2012/EU). Questo prodotto è
dotato di un simbolo di classificazione per i prodotti
elettrici ed elettronici di scarto (WEEE).
Il prodotto è stato realizzato con
componenti e materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati oltre
che riciclati. Non smaltire il prodotto
con i normali rifiuti domestici e altri
rifiuti al termine del suo ciclo di vita
utile. Portare il prodotto a un centro di
raccolta per il riciclaggio della strumentazione
elettrica ed elettronica. Consigliamo di rivolgersi
alle autorità locali per ulteriori informazioni su
questi centri di raccolta.
. 1.5 Conformità con la direttiva RoHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE
dell’UE (65/2011/EU). Non contiene materiali
dannosi e proibiti, indicati nella Direttiva.
. 1.6 Informazioni sull›imballaggio
I materiali che compongono l’i imballo del
prodotto sono realizzati a partire da materiali
riciclabili in conformità con le Normative
Ambientali Nazionali. Non smaltire i materiali
dell’im imballo congiuntamente ai rifiuti
domestici o ad altri rifiuti. Portarli presso i punti
di raccolta imballaggi indicati dalle autorità
locali.

6 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
CI dati contenuti nel presente manuale dell’utente sono schematici, che potrebbero non corrispondere
alla perfezione al prodotto. Qualora le parti indicate non siano incluse nel prodotto da lei acquistato,
significa che sono valide per altri modelli.
2 Il vostro frigorifero
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
1- Pannello di controllo e indicatori
2- Sezione burro e formaggio
3- Ripiano porta mobile, 70 mm
4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero
5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero
6- Ripiano della porta, gallone
7- Scomparto di raffreddamento
8- Cassetto del congelatore
9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/
raffreddatore
10- Cassetti dello scomparto congelatore
11- Cassetto dello scomparto multi-zona
* OPZIONALE

7 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
CI dati contenuti nel presente manuale dell’utente sono schematici, che potrebbero non corrispondere
alla perfezione al prodotto. Qualora le parti indicate non siano incluse nel prodotto da lei acquistato,
significa che sono valide per altri modelli.
2 Il vostro frigorifero
1- Pannello di controllo e indicatori
2- Sezione burro e formaggio
3- Ripiano porta mobile, 70 mm
4- Ripiano in vetro, scomparto del frigorifero
5- Scomparto verdura, scomparto del frigorifero
6- Ripiano della porta, gallone
7- Scomparto di raffreddamento
8- Cassetto del congelatore
9- Ripiano in vetro dello scomparto multizona/
raffreddatore
10- Cassetti dello scomparto congelatore
* OPZIONALE
*2
*3
4
56
7
*8
9
1
10
5

8 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
3.1 Posizione adeguata per
l’installazione
Contattare l’Assistenza autorizzata per procedere
all’installazione del prodotto. Per preparare il
prodotto per l’uso rimandiamo alle informazioni nel
manuale dell’utente; inoltre, verificare che tutti gli
impianti, elettrici e idrici, siano adeguati. In caso
contrario, consigliamo di rivolgersi a un elettricista
e a un tecnico qualificati per l'esecuzione degli
eventuali interventi necessari.
BAVVERTENZA: Il produttore non verrà
ritenuto responsabile degli eventuali danni
che potrebbero derivare da procedure
eseguite da persone non autorizzate.
B
AVVERTENZA: Il prodotto non deve
essere collegato alla presa di corrente in
fase di installazione. In caso contrario, si
potrebbe correre il rischio di morte o grave
lesione!
A
AVVERTENZA: : Qualora lo spazio
di apertura della porta della stanza
in cui verrà installato il prodotto sia
tanto stretto da impedire il passaggio
dell’elettrodomestico, togliere la porta
della stanza e far passare il prodotto
girandolo di lato; qualora questa opzione
non sia percorribile, contattare il servizio
autorizzato.
per evitare scosse.
di calore come piani cottura, forni, radiatori e
fornelli e una distanza di almeno 5 cm da forni
elettrici.
alla luce solare o conservato in luoghi umidi.
immediate vicinanze del prodotto al fine di
garantirne il corretto funzionamento. Qualora il
prodotto debba essere posizionato in un incasso
nella parete, si prega di lasciare almeno 5 cm di
distanza dal soffitto e dalle pareti laterali.
scende al di sotto dei -5°C.
3 Installazione
3.2 Installazione dei cunei in plastica
I cunei in plastica forniti in dotazione col prodotto
vengono usati per creare la distanza che consenta
la circolazione dell’aria fra il prodotto e la parete
posteriore.
1.
Per fissare i cunei, togliere le viti sul prodotto e
usare le viti fornite in dotazione con i cunei.
2.
Inserire i due cunei in plastica sulla copertura di
ventilazione posteriore, come indicato nell'immagine.
3.3* Regolazione dei piedini
Se il prodotto non è in equilibrio successivamente
all’installazione, regolare i piedini sulla parte
anteriore ruotandoli verso destra o verso sinistra.
* Se il prodotto non ha uno scomparto per il vino
o non ha uno sportello di vetro, esso non ha i
supporti regolabili ma fissi.

9 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Installazione
Per regolare le porte in verticale,
Allentare il dado di fissaggio che si trova sulla
parte inferiore.
Ruotare il dado di regolazione conformemente alla
posizione della porta (in senso orario/anti-orario).
Serrare il dado di fissaggio per regolare la
posizione.
Per regolare le porte in orizzontale,
Allentare il dado di fissaggio che si trova sulla
parte superiore.
Ruotare il dado di regolazione laterale a seconda
della posizione della porta (senso orario/anti-
orario).
Serrare il dado di fissaggio che si trova sulla parte
superiore per fissare la posizione.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut

10 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Installazione
3.4 Collegamento elettrico
AAVVERTENZA: Non eseguire
collegamenti tramite prolunghe o multi-
prese.
BAVVERTENZA: I cavi di alimentazione
danneggiati vanno sostituiti dagli Agenti di
Servizio Autorizzati.
CQualora debbano essere installati due
dispositivi di raffreddamento fianco a
fianco, lasciare una distanza di almeno 4
cm fra di loro.
La nostra azienda non sarà responsabile di
eventuali danni che deriveranno dall'uso del
prodotto senza messa a terra e collegamenti
elettrici in conformità con le normative locali.
Il cavo di corrente deve essere a portata dopo
l'installazione.
Non inserire altri elementi quali ad esempio
prolunghe o ciabatte multi-presa fra il
dispositivo e la presa di corrente a parete.
-Il gruppo cerniera superiore è fissato con 3 viti.
-Il copri-cerniera viene fissato dopo aver installato
le prese.
-Quindi, il copri-cerniera viene fissato con due viti.

11 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
4 Preparazione
Lo scongelamento di alimenti congelati
all’interno dello scomparto del frigorifero
consente sia di risparmiare energia che di
mantenere la qualità degli alimenti.
CLa temperatura della stanza in cui va
installato il frigorifero dovrebbe essere
indicativamente di 10ºC /50°F. L’uso
del frigorifero a temperature più basse
non è consigliato al fine di evitare cali
prestazionali.
CL’interno del frigorifero va pulito
completamente.
CQualora debbano essere installati due
dispositivi di raffreddamento fianco a
fianco, lasciare una distanza di almeno 4
cm fra di loro.
4.2 Consigli sullo scomparto
alimenti freschi
Verificare che gli alimenti non tocchino il
sensore della temperatura nello scomparto
alimenti freschi. Per fare in modo che lo
scomparto alimenti freschi mantenga la
temperatura di conservazione ideale, il sensore
non deve essere ostacolato dalla presenza di
cibi.
4.1 Suggerimenti per
risparmiare energia
ACollegare il proprio frigorifero a sistemi per
il risparmio dell’energia è pericoloso, in
quanto potrebbero danneggiare il prodotto.
Non lasciare aperte le porte del frigorifero per
periodi di tempo troppo lunghi.
Non mettere alimenti o bevande calde
all’interno del frigorifero.
Non sovraccaricare il frigorifero. La capacità di
raffreddamento diminuisce se viene ostacolato
il ricircolo dell'aria all’interno del frigorifero.
Non mettere il frigorifero in luoghi direttamente
sposti alla luce solare. Lasciare una distanza
di almeno 30 cm da fonti di calore come piani
cottura, forni, radiatori e fornelli e una distanza
di almeno 5 cm da forni elettrici.
Prestare attenzione quando vengono conservati
alimenti nel frigorifero all’interno di contenitori
chiusi.
Poiché l’aria calda e umida non penetra
direttamente nel prodotto quando le porte
non sono aperte, il prodotto si ottimizza in
condizioni sufficienti a proteggere il cibo.
Funzioni e componenti quali compressore,
ventola, caloriferi, sbrinamento, illuminazione,
display e via dicendo funzionano secondo
necessità per consumare il minimo di energia
in tali circostanze.
Per ottimizzare lo spazio di conservazione
di cibo nello scomparto del congelatore del
frigorifero, è necessario rimuovere il cassetto
superiore e collocarlo sul ripiano in vetro
superiore. Il consumo di corrente indicato per
il frigorifero è stato determinato dopo aver tolto
la macchina del ghiaccio e i cassetti superiori
per consentire un livello di caricamento
massimo. Consigliamo caldamente di usare i
cassetti inferiori del congelatore e lo scomparto
multi-zona in fase di caricamento.
Il flusso dell’aria non dovrebbe essere bloccato
mettendo alimenti davanti al congelatore e
davanti alle ventole dello scomparto multi-
zona. Gli alimenti vanno caricati lasciando uno
spazio minimo di 5 minuti davanti alla griglia
della ventola di protezione.

12 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Procedimento
Non mettere alimenti o bevande calde
all’interno del prodotto.
4.3 Uso iniziale
Prima di iniziare a usare il dispositivo, verificare
che tutti i preparativi siano stati fatti in conformità
con le istruzioni fornite nei capitoli “Istruzioni
importanti relativamente alla sicurezza e
all'ambiente” e “Installazione”.
Pulire l’interno del frigorifero conformemente a
quanto consigliato nella sezione “Manutenzione
e pulizia”. Prima di accendere il frigorifero,
verificare che l’interno sia asciutto.
Collegare il frigorifero a una presa dotata
di messa a terra. L’illuminazione interna si
accende all’apertura della porta del frigorifero.
Lasciare in funzione il frigorifero per 6 ore
senza collocare alimenti al suo interno, e
non aprire la porta a meno che ciò non sia
strettamente necessario.
CSi sentirà un rumore quando si avvia il
compressore. I liquidi e i gas all’interno
del sistema di refrigerazione potrebbero
creare rumori, anche se il compressore
non funziona; non si tratta di un’anomalia
di funzionamento.
CLe estremità anteriori del frigorifero
potrebbero surriscaldarsi. Non si tratta di
un'anomalia di funzionamento. Queste aree
sono state progettate per essere calde ed
evitare la condensa.

13 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
5 Funzionamento del prodotto
CI dati contenuti nel presente manuale dell’utente sono schematici, che potrebbero non corrispondere
alla perfezione al prodotto. Qualora le parti indicate non siano incluse nel prodotto da lei acquistato,
significa che sono valide per altri modelli.
5.1 Pannello indicatore
Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare
le altre funzioni legate al frigorifero senza aprire la porta del prodotto. Sarà sufficiente premere i pulsanti
giusti per le impostazioni della funzione.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
12 3 45 6 910 11
12
13
14
15
16
1718
19
20
27
28
29
30
31
32
33
*34.1*34.2
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
7*8
22 21
23
24
*25
26

14 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
1. Indicatore funzione raffreddamento rapido
Si attiva quando viene attivata la funzione di
raffreddamento rapido.
2. Indicatore della temperatura dello
scomparto frigorifero
Viene visualizzata la temperatura dello
scomparto frigorifero; può essere impostata su
8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Indicatore Fahrenheit
Si tratta di un indicatore Fahrenheit. Quando
l’indicazione Fahrenheit viene attivata, i valori
di temperatura impostati vengono visualizzati in
Fahrenheit e l’icona pertinente di accende.
4. Blocco tasto
Premere contemporaneamente il blocco tasti per 3
secondi. Il simbolo blocco tasti
si accende e la modalità blocco tasti viene attivata.
I pulsanti non funzionano se la modalità blocco
tasti è arriva. Premere nuovamente, e contempo-
raneamente, il pulsante di blocco per 3 secondi.
Il simbolo di blocco si disattiva e si esce dalla
modalità blocco tasti.
Premere il pulsante di blocco tasti qualora si
desideri impedire la variazione dell’impostazione di
temperatura del frigorifero.
5. Guasto alimentazione / Temperatura eleva-
ta / Avvertenza errore
Questo indicatore si illumina durante il guasto
di corrente, durante i guasti temperatura eleva-
ta e durante le avvertenze di errore. Durante i
guasti di temperatura a lungo termine, il valore
di temperatura più alto che lo scomparto conge-
latore raggiunge lampeggia sul display digitale.
Dopo aver controllato gli alimenti nello scomparto
congelatore, premere il pulsante allarme off per
eliminare l'avvertenza.
Rimandiamo alla sezione “Soluzioni consigliate per
la risoluzione dei problemi” del proprio manuale
qualora si noti che questo indicatore è illuminato.
6. Icona di reset filtro
Questa icona si accende quando è necessario
procedere al reset del filtro.
7. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
8. Icona congelatore Joker
Passare sull’icona congelatore Joker usando il pulsante
FN; l’icona inizia a lampeggiare. Quando viene premuto
il tasto OK, l’icona congelatore cabina joker si accende e
il dispositivo funziona come congelatore.
9. Indicatore della temperatura dello
scomparto congelatore
Viene visualizzata la temperatura dello scomparto
del frigorifero; può essere impostata su -18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24.
10. Indicatore funzione congelamento rapido
Si attiva quando viene attivata la funzione di
congelamento rapido.
11. Indicatore Fahrenheit
Si tratta di un indicatore Fahrenheit. Quando
l’indicazione Fahrenheit viene attivata, i valori
di temperatura impostati vengono visualizzati in
Fahrenheit e l’icona pertinente di accende.
12. Pulsante funzione congelamento rapido
Premere questo pulsante per arrivare o disattivare
la funzione di congelamento rapido. Quando viene
attivata la funzione, lo scomparto congelatore
viene raffreddato fino a una temperatura inferiore
rispetto al valore impostato.
CUsare la funzione di congelamento
rapido quando si desidera congelare
rapidamente gli alimenti collocati
nello scomparto del congelatore. Se si
desidera congelare grandi quantitativi
di cibo fresco, attivare questa funzione
prima di mettere gli alimenti all’interno
del prodotto.
CQualora non venga annullata, la
funzione di Congelamento rapido si
annulla automaticamente dopo 4 ore
al massimo o quando lo scomparto
frigorifero raggiunge la temperatura
richiesta.

15 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
CQuesta funzione non viene richiamata
quando la corrente viene ripristinata in
seguito a un black-out.
13. Reset filtro
Il filtro viene resettato quando il pulsante di
congelamento rapido viene premuto per 3 secondi.
L’icona di reset filtro si spegne.
14. Pulsante FN
Usando questo tasto sarà possibile alternare fra
le diverse funzioni che si desidera selezionare.
Premendo questo tasto, l’icona, che richiede
l’attivazione o la disattivazione della funzione, inizia
a lampeggiare. Il pulsante FN si disattiva se non
viene premuto per 20 secondi. Sarà necessario
premere questo pulsante per modificare
nuovamente le funzioni.
15. Indicatore Celsius
Si tratta di un indicatore Celsius. Quando
l’indicazione Celsius viene attivata, i valori di
temperatura impostati vengono visualizzati in
Celsius Fahrenheit e l’icona pertinente di accende.
16. Pulsante OK
Dopo essersi spostati fra le funzioni usando il
pulsante FN, quando la funzione viene annullata
tramite il pulsante OK, l’icona pertinente e
l’indicatore lampeggia. Quando la funzione viene
attivata, rimane accesa. L’indicatore continua a
lampeggiare per indicare che l’icona è attiva.
17. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
18. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
19. Pulsante di impostazione “aumento”
Selezionare la cabina pertinente col pulsante di
selezione; l’icona della cabina che rappresenta la
cabina pertinente inizia a lampeggiare. Premendo
questo pulsante “aumento” durante il processo, il
valore impostato aumenta. Se si continua a pre-
merlo, il valore impostato torna al valore iniziale.
20. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
21. Impostazione dell’indicatore Celsius e
Fahrenheit
Passare sopra a questo tasto col tasto FN e
selezionare Fahrenheit e Celsius tramite il tasto
OK. Quando viene selezionato il tipo di temperatura
pertinente, l’indicatore Fahrenheit e Celsius si
attiva.
22. Icona macchina del ghiaccio spenta
Premere il pulsante FN (fino a che non raggiunge
l’icona e la riga inferiore) per spegnere la
macchina del ghiaccio. L’icona della macchina del
ghiaccio e l’indicatore funzione della macchina
del ghiaccio inizia a lampeggiare quando ci si
passa sopra; sarà quindi possibile capire se la
macchina del ghiaccio è accesa o spenta. Quando
viene premuto il tasto OK, l’icona della macchina
del ghiaccio lampeggia in modalità continua a
l’indicatore continua a lampeggiare durante questo
processo. Se non viene premuto nessun pulsante
per 20 secondi, l’icona e l’indicatore restano
accesi. La macchina del ghiaccio viene quindi
spenta. Per accendere nuovamente la macchina
del ghiaccio, passare sull’icona e sull’indicatore;
in questo modo sia l’icona macchina del ghiaccio
spenta e l’indicatore iniziano a lampeggiare. Se
non viene premuto nessun pulsante entro 20
secondi, l’icona e l’indicatore si spengono, e
quindi la macchina del ghiaccio viene nuovamente
accesa.
CIndica se la macchina del ghiaccio
è accesa o spenta.

16 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
CIl flusso dell'acqua dal serbatoio
dell’acqua si interrompe quando
viene selezionata questa funzione.
Sarà tuttavia possibile estrarre il
ghiaccio prodotto in precedenza
dalla macchina del ghiaccio.
23. Icona funzione Eco fuzzy
Premere il tasto FN (fino a che non raggiunge
l’icona della lettera E e la riga inferiore) per
attivare la funzione eco fuzzy. Quando si passa
sull’icona eco fuzzy e sull’indicatore funzione eco
fuzzy, iniziano a lampeggiare. Sarà così possibile
capire quando la funzione eco fuzzy è attivata
o disattivata. Quando viene premuto il tasto
OK, l’icona della funzione eco fuzzy lampeggia
in modalità continua a l’indicatore continua a
lampeggiare durante questo processo. Se non
viene premuto nessun pulsante per 20 secondi,
l’icona e l’indicatore restano accesi. La funzione
eco fuzzy è quindi attivata. Per annullare la
funzione eco fuzzy, passare nuovamente sull’icona
e sull’indicatore e premere il tasto OK. Quindi, sia
l’icona funzione eco fuzzy che l’indicatore iniziano
a lampeggiare. Se non viene premuto nessun
pulsante entro 20 secondi, l’icona e l’indicatore
si spengono, e quindi la funzione eco fuzzy viene
disattivata.
24. Icona funzione vacanza
Premere il tasto FN (fino a che non raggiunge
l’icona dell’ombrello e la riga inferiore) per
attivare la funzione vacanza. Quando si passa
sull’icona funzione vacanza e sull’indicatore
funzione vacanza, iniziano a lampeggiare. Sarà
così possibile capire quando la funzione vacanza
è attivata o disattivata. Quando viene premuto
il tasto OK, le spie dell’icona funzione vacanza
sono sempre accese, il che significa che la
funzione vacanza è attivata. L’indicatore continua a
lampeggiare durante questo processo. Premere il
tasto OK per annullare la funzione vacanza. Quindi
sia l’icona funzione vacanza e il relativo indicatore
inizieranno a lampeggiare e la funzione vacanza
verrà annullata.
25. Icona frigorifero Joker
Quando viene selezionata l’icona frigorifero Joker
usando il pulsante FN e quando viene premuto
il tasto OK, la cabina Joker si trasforma in una
cabina frigorifero e funziona come un frigorifero.
26. Indicatore Celsius
Si tratta di un indicatore Celsius. Quando
l’indicazione Celsius viene attivata, i valori di
temperatura impostati vengono visualizzati in
Celsius Fahrenheit e l’icona pertinente di accende.
27. Pulsante di impostazione “diminuzione”
Selezionare la cabina pertinente col pulsante di
selezione; l’icona della cabina che rappresenta la
cabina pertinente inizia a lampeggiare. Premendo
questo pulsante “diminuzione” durante il processo,
il valore impostato diminuisce. Se si continua
a premerlo, il valore impostato torna al valore
iniziale.
28. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
29. Icona cabina cambio temperatura
Indica la cabina la cui temperatura deve essere
modificata. Quando l’icona cabina cambio tempe-
ratura inizia a lampeggiare, si capisce che è stata
selezionata la cabina pertinente.
30. Blocco tasto
Premere contemporaneamente il blocco tasti per 3
secondi. Il simbolo blocco tasti
si accende e la modalità blocco tasti viene attivata.
I pulsanti non funzionano se la modalità blocco
tasti è arriva. Premere nuovamente, e contempo-
raneamente, il pulsante di blocco per 3 secondi.
Il simbolo di blocco si disattiva e si esce dalla
modalità blocco tasti.
Premere il pulsante di blocco tasti qualora si
desideri impedire la variazione dell’impostazione di
temperatura del frigorifero.

17 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
31.Pulsante di selezione
Usare questo pulsante per selezionare la cabina
della quale si desidera modificare la temperatura.
Spostarsi fra le varie cabine premendo questo pul-
sante. Sarà possibile identificare le cabine selezio-
nate grazie alle relative icone (7,17,18,20,28,29).
L’icona della cabina che lampeggia, della quale
si vuole modificare il valore, viene selezionata.
Sarà quindi possibile modificare il valore impo-
stato premendo il pulsante di diminuzione valore
impostato cabina (27) e il pulsante di aumento
valore impostato cabina (19). Qualora non venga
premuto il pulsante di selezione per 20 secondi,
le icona della cabina si spengono. Sarà necessario
premere questo tasto per selezionare nuovamente
una cabina.
32. Avvertenza allarme spento
In caso di black-out / allarme temperatura elevata,
dopo aver controllato gli alimenti nello scomparto
congelatore, premere il pulsante allarme off per
eliminare l'avvertenza.
33. Pulsante funzione raffreddamento rapido
Questo pulsante ha due funzioni: per attivare o
disattivare la funzione di raffreddamento rapido,
premerlo per alcuni secondi. L’indicatore di
raffreddamento rapido si spegne e il prodotto torna
alle normali impostazioni.
CUsare la funzione di raffreddamento
rapido quando si desidera raffreddare
rapidamente gli alimenti collocati
nello scomparto del frigorifero. Se si
desidera raffreddare grandi quantitativi
di cibo fresco, attivare questa funzione
prima di mettere gli alimenti all’interno
del prodotto.
CQualora non venga annullata, la
funzione di raffreddamento rapido si
annulla automaticamente dopo 8 ore
al massimo o quando lo scomparto
frigorifero raggiunge la temperatura
richiesta.
CSe il pulsante di raffreddamento rapido
viene premuto ripetutamente, a brevi
intervalli di tempo, verrà attivata la
protezione elettronica del circuito
e il compressore non si avvierà
immediatamente.
CQuesta funzione non viene richiamata
quando la corrente viene ripristinata in
seguito a un black-out.
34. 1 Indicatore temperatura Joker
Vengono visualizzati i valori di temperatura indicati
della cabina joker.
34. Indicatore della temperatura dello
scomparto raffreddamento vini
Vengono visualizzati i valori impostati della cabina
vini

18 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
CI dati contenuti nel presente manuale dell’utente sono schematici, che potrebbero non corrispondere
alla perfezione al prodotto. Qualora le parti indicate non siano incluse nel prodotto da lei acquistato,
significa che sono valide per altri modelli.
2
167
58*9
24
12
23
14 15 17 18 19
3413
22 21 *20
*11
10 16
26 25
1-Funzione accensione/spegnimento:
Premere il pulsante di accensione/spegnimento
per 3 secondi per spegnere o accendere il
frigorifero.
2. Pulsante funzione Quick Freeze
Premere questo pulsante per attivare o disattivare
la funzione Quick Freeze. Quando si attiva la
funzione, lo scomparto freezer viene raffreddato
a una temperatura inferiore rispetto a quella
impostata.
CUsare la funzione Quick Freeze quando
si desidera congelare velocemente gli
alimenti posti nello scomparto freezer.
Se è necessario congelare grandi
quantità di cibo fresco, attivare questa
funzione prima di inserire il cibo nel
frigo.
CSe non si annulla manualmente, la
funzione Quick Freeze si annullerà
automaticamente dopo 4 ore al
massimo o quando lo scomparto frigo
ha raggiunto la temperatura richiesta.
CQuesta funzione non viene richiamata
quando l'alimentazione si ripristina
dopo un'assenza di corrente.
3.Pulsante Select
Utilizzare questo pulsante per selezionare
lo scomparto a cui si desidera modificare la
temperatura. Passa da uno scomparto all’altro
premendo questo pulsante. Lo scomparto
selezionato è identificabile mediante le icone
scomparto (6, 25, 24). Qualunque icona scomparto
sia accesa, viene selezionato lo scomparto il
cui valore di impostazione della temperatura si
desidera modificare. Quindi è possibile modificare
il valore di impostazione premendo il valore
di impostazione dello scomparto Pulsante di
regolazione della temperatura (4)
4.Regolazione della temperatura/Diminuzione
della temperatura
Se premuto, diminuisce la temperatura dello
scomparto selezionato.
5- Indicatore Quick Freeze
Questa icona si accende quando la funzione Quick
Freeze è attiva.
6. Indicatore scomparto frigo
Quando questo indicatore è attivo, la temperatura
dello scomparto frigo viene visualizzata
sull’indicatore di valore della temperatura. Lo
scomparto frigo può essere impostato su 8, 7, 6,
5.2 Pannello indicatore
Il pannello indicatore controllato da touch consente di impostare la temperatura oltre che di controllare le
altre funzioni legate al dispositivo senza aprire la porta del frigorifero. Sarà sufficiente premere i pulsanti
giusti per le impostazioni della funzione.

19 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
5, 4, 3, 2 o 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39,
38, 37, 36, 35, 34 o 33°F premendo il Pulsante di
regolazione della temperatura (4).
7. Indicatore di valore della temperatura
Mostra il valore della temperatura dello scomparto
selezionato.
8. Indicatore Fahrenheit
È un indicatore Fahrenheit Quando viene attivata
l’indicazione Fahrenheit, i valori di impostazione
della temperatura sono indicati in Fahrenheit e la
relativa icona si accende.
9. Icona frigo jolly
Quando si seleziona l’icona frigo jolly utilizzando
il pulsante FN (16) e si preme il pulsante OK (17),
lo scomparto jolly diventa uno scomparto frigo e
opera come cooler.
10. Icona scomparto jolly
Mostra l’icona scomparto jolly.
11. Icona freezer jolly
Quando si seleziona l’icona freezer jolly utilizzando
il pulsante FN (16) e si preme il pulsante OK (17),
lo scomparto jolly diventa uno scomparto freezer e
opera come tale.
12. Avvertenza errore di alimentazione / alta
temperatura / errore
Questo indicatore si accende in caso di
problemi di alimentazione, di alta temperatura
e avvertenze di errore. Durante una prolungata
assenza di alimentazione, il valore della
temperatura più elevato che lo scomparto
freezer raggiunge lampeggia sul display digitale.
Dopo aver controllato gli alimenti che si trovano
nello scomparto freezer, premere il pulsante
di disattivazione allarme (19) per annullare
l'avvertenza.
13.Impostazione dell’indicatore Celsius e
Fahrenheit
Portare il cursore sopra questo tasto utilizzando il
tasto FN e selezionare Fahrenheit e Celsius tramite
il tasto OK. Quando viene selezionato il tipo di
temperatura pertinente, l’indicatore Fahrenheit e
Celsius si accende.
14. Icona funzione assenza
Premere il tasto FN (finché non raggiunge l’icona
ombrello) per attivare la funzione assenza. Quando
si porta il cursore sull’icona funzione assenza,
inizia a lampeggiare. Pertanto è possibile capire
se la funzione assenza sarà attivata o disattivata.
Quando si preme il pulsante OK, l’indicatore di
funzione assenza si illumina con luce fissa e
pertanto si attiva la funzione assenza. Premere
il tasto OK per cancellare la funzione assenza.
Pertanto, l’indicatore funzione assenza inizierà a
lampeggiare e la funzione assenza sarà cancellata.
15. Indicatore funzione Quick Cool
Si accende quando la funzione Quick Fridge viene
attivata.
16. Pulsante FN
Utilizzando questo tasto, è possibile passare
tra le funzioni che si desidera selezionare.
Premendo questo tasto, l’indicatore dell’icona,
la cui funzione deve essere attivata o disattivata,
inizia a lampeggiare. Il pulsante FN si disattiva se
non viene premuto per 20 secondi. È necessario
premere questo pulsante per modificare
nuovamente le funzioni.
17. Pulsante OK
Dopo aver navigato tra le funzioni utilizzando
il pulsante FN, quando la funzione viene
cancellata mediante il pulsante OK, l’indicatore
pertinente lampeggia. Quando la funzione viene
disattivata, rimane accesa. L’indicatore continua a
lampeggiare per mostrare che l’icona è accesa.
18. Pulsante funzione Quick Cool
Questo pulsante ha due funzioni. Per attivare
o disattivare la funzione Quick Cool, premerlo
brevemente. L’indicatore Quick Cool si spegnerà
e l'apparecchio tornerà alle sue normali
impostazioni.
19. Avvertenza disattivazione allarme
In caso di allarme per assenza di alimentazione/
elevata temperatura, dopo aver controllato gli
alimenti che si trovano nello scomparto freezer,
premere il pulsante di disattivazione allarme per
annullare l’icona di avvertenza Alta temperatura
(12).

21 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
5.3 Congelamento di alimenti freschi
Al fine di mantenere la qualità degli alimenti,
congelarli quanto più rapidamente possibile
se vengono messi nello scomparto del
congelatore; usare a tal fine la funzione di
congelamento rapido.
Sarà possibile conservare gli alimenti più a
lungo nello scomparto del congelatore quando
vengono congelati mentre sono freschi.
Confezionare gli alimenti da congelare e
chiudere la confezione in modo tale da
impedire l’ingresso di aria.
Verificare di confezionare gli alimenti prima
di metterli nel congelatore. Usare contenitori,
pellicole e carta anti-umidità, borse in
plastica e altri materiali da imballaggio adatti
per essere usati nel congelatore anziché la
normale carta da imballaggio.
Etichettare gli alimento aggiungendo la data
prima di metterli all’interno del congelatore.
Così facendo sarà possibile riconoscere la
freschezza di ogni alimento all’apertura del
congelatore. Conservare gli alimenti congelati
più vecchi nella parte anteriore dello scomparto
per essere certi del fatto che vengano usati
prima.
Gli alimenti surgelati vanno usati subito dopo
essere stati scongelati, non ricollocarli in
congelatore.
Non congelare grandi quantità di alimenti in
una sola volta.
5.4 Consigli per il consolidamento
di alimenti congelati
Lo scomparto verrà impostato come minimo su
-18°C.
1. Mettere le confezioni nel congelatore quanto
più rapidamente possibile dopo l’acquisto,
evitando che si scongelino.
2. Controllare che non siano state oltrepassate
le date "usare entro" e "da consumarsi
preferibilmente entro il" indicate sulla
confezione.
3. Verificare che la confezione degli alimenti non
sia danneggiata.
5.5 Informazioni Deep-freeze
Conformemente agli standard IEC 62552, il
prodotto congela almeno 4,5 kg di alimenti a
una temperatura ambiente di 25°C, a -18°C o
temperatura inferiore, entro 24 ore per ogni 100
litri di volume di congelamento.
Sarà possibile conservare gli alimenti a lungo solo
a -18°C o a temperature inferiori.
Sarà possibile tenere freschi gli alimenti per
molti mesi (a -18°C o temperature inferiori nello
scomparto deep freeze).
Impostazione
dello
scomparto
congelatore
Impostazione
dello
scomparto
frigorifero
Consigli
-18°C 4°C Questa è la normale impostazione consigliata.
-20, -22 o
-24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura
ambiente supera i 30°C.
Congelamento
rapido 4°C Usare quando si desidera congelare alimenti in modo rapido. Il
prodotto tornerà alla modalità precedente al termine del processo.
-18°C o
inferiore 2°C
Servirsi di queste impostazioni qualora si ritenga che lo scomparto
frigorifero non sia abbastanza freddo, a causa dell'elevata
temperatura ambiente, o a causa di troppe aperture e chiusure della
porta.

22 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
Non consentire che gli alimenti da considerare
entrino in contatto con articoli precedentemente
congelati al fine di evitarne lo scongelamento
parziale.
Bollire le verdure e scolare l’acqua per conservare
le verdure surgelate più a lungo. Dopo aver estratto
l’acqua, metterle in confezioni a tenuta e metterle
nel congelatore. Gli alimenti quali ad esempio
banane, insalata, sedano, uova bollite e patate non
sono adatte per essere congelate. Quando questi
alimenti sono surgelati, solo il loro valore nutritivo
e il gusto ne subiranno le conseguenze. Non
marciscono e quindi non costituiscono un rischio
per la salute umana.
5.6 Posizionamento degli alimenti
Ripiani dello
scomparto
congelatore
Vari alimenti, quali ad esempio
carne, pesce, gelato, verdura,
eccetera.
Ripiani dello
scomparto
del frigorifero
Alimenti in padelle, vassoi
coperti e contenitori chiusi, uova
(in contenitori chiusi)
Ripiani della
porta dello
scomparto
del frigorifero
Piccoli alimenti o bevande
Scomparto
verdura Verdura e frutta
Scomparto
zona fresca
Prodotti gastronomici, (ad
esempio colazione, carne da
consumare a breve)
5.7 Avvertenza apertura porta
(Questa funzione è opzionale)
Verrà emesso un segnale di avvertimento audio
quando la porta del prodotto viene lasciata aperta
per 1 minuto. Questa avvertenza verrà disattivata
quando viene chiusa la porta o quando qualcuno
dei pulsanti display viene premuto.
5.8 Scomparto del congelatore
Gli scomparti del congelatore consentono di
preparare gli alimenti per il congelamento. Sarà
inoltre possibile utilizzare questi scomparti per
conservare gli alimenti a una temperatura di alcuni
gradi al di sotto rispetto alla temperatura dello
scomparto frigorifero.
Sarà possibile aumentare il volume interno
del frigorifero rimuovendo uno qualsiasi degli
scomparti di raffreddamento:
1. Tirare lo scomparto verso di sé fino a che non si
ferma.
2. Sollevare lo scomparto di circa 1 cm,
quindi tirarlo verso di sé per toglierlo
dall’alloggiamento.
5.9 Scomparto verdura
Lo scomparto verdura del frigorifero è stato
progettato appositamente per conservare le
verdure fresche senza che perdano la loro umidità.
A tal fine, l'intensificazione dell'aria fresca viene
intensificata all'interno di questo scomparto.
Rimuovere i ripiani delle porte che bloccano
lo scomparto verdura, prima di procedere alla
rimozione dello stesso.
5.10 Scomparto verdura, con
umidità controllata
(Ripiani alimenti freschi)
(Questa funzione è opzionale)
I valori di umidità di frutta e verdura vengono tenuti
sotto controllo grazie allo scomparto verdura con
umidità controllata, e quindi gli alimenti rimangono
freschi più a lungo.
Consigliamo di mettere le verdure a foglie come
ad esempio l’insalata e gli spinaci e le verdure
sensibili alle perdite di umidità, in orizzontale, ove
possibile, quando vengono messe nel cassetto
verdura; sicuramente non posizionarle in orizzonta-
le facendole appoggiare sulle radici.
In fase di spostamento delle verdure, prendere
in considerazione i loro pesi specifici. Le verdure
pesanti e dure vanno collocate sulla parte inferiore

24 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
5.14 Luce blu
(in alcuni modelli)
Lo scomparto verdura del frigorifero è illuminato da una luce blu. Gli alimenti conservati nello scomparto
verdura continuano la loro fotosintesi tramite l'effetto lunghezza d'onda della luce blu e conservano
quindi la loro freschezza aumentando il contenuto vitaminico.
5.15 Filtro odori
Il filtro odori nella tubazione dell'aria dello scomparto frigorifero evita la formazione di odori spiacevoli
all'interno del frigorifero stesso
5.16 Vano cantina
(Questa funzione è opzionale)
1 – Riempimento del vano cantina
Il vano cantina è stato costruito in modo da contenere 28 bottiglie davanti + 3 bottiglie accessibili
utilizzando un ripiano telescopico. Queste quantità massime dichiarate sono date solo a fini informativi e
corrispondono ai test effettuati con una bottiglia standard di “Bordelaise 75cl”.
2- Temperature suggerite per un servizio ottimale
Il nostro consiglio: se si mescolano tipi diversi di vino, scegliere un’impostazione di 12 ° Celsius, proprio
come in una vera cantina. Per i vini bianchi, che devono essere serviti tra 6 e 10 °, pensare di mettere
le bottiglie nel frigorifero 1/2 ora prima di servire il vino, il frigorifero potrà mantenere le bottiglie alla
temperatura preferita. Per quanto riguarda i rossi, essi si riscaldano lentamente a temperatura ambiente
quando vengono serviti.
16 - 17°C Delicati Bordeaux - Rossi
15 - 16°C Delicati Burgundy - Rossi
14 - 16°C Grand crus' di vini bianchi secchi'
11 - 12°C Vini rossi novelli, leggeri e fruttati

25 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
10 - 12°C Vini 'Provence rosé', vini francesi
10 - 12°C Vini bianchi secchi e vini rossi nazionali
8 - 10°C Vini bianchi nazionali
7 - 8°C Champagne
6-°C Vini bianchi dolci
3- Suggerimenti relativi all’apertura di una bottiglia di vino prima di assaggiarlo:
Vini bianchi Circa 10 minuti prima di servirli
Vini rossi novelli Circa 10 minuti prima di servirli
Vini rossi corposi e maturi Circa 30 to 60 minuti prima di servirli
4- Quanto tempo può essere conservato un vino aperto?
Le bottiglie di vino non terminate devono essere chiuse in modo corretto e possono essere conservate in
un ambiente freddo e asciutto per i seguenti periodi:
Bianchi Rossi
75 % dell’intera
bottiglia
3 fino a 5 giorni 4 fino a 7 giorni
50 % dell’intera
bottiglia
2 fino a 3 giorni 3 fino a 5 giorni
Meno di 50 % 1 giorno 2 giorni

26 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
5.17Uso del distributore d’acqua
interno e del distributore
d’acqua sulla porta
(in alcuni modelli)
Dopo aver collegato il frigorifero a una fonte
idrica o dopo aver sostituito il filtro dell’acqua,
lavare l’impianto idrico. Usare un contenitore
resistente per premere e tenere premuta la leva
del distributore per 5 secondi, quindi rilasciarla
per 5 secondi. Ripetere fino a che l’acqua non
inizia a scorrere. Quanto l’acqua inizia a scorrere,
continuare a premere e rilasciare la leva del
dispenser (5 secondi ON, 5 secondi off) fino a
che non saranno stati erogati in totale 4 galloni
(15 litri). In questo modo verrà spurgata l’aria dal
filtro e dal sistema di erogazione dell’acqua; il
filtro dell’acqua sarà pronto per essere utilizzato.
Potrebbero essere necessarie alcune operazioni di
pulizia in alcune case. Mentre l'aria viene eliminata
dal sistema, l’acqua potrebbe fuoriuscire dal
distributore.
Lasciar passare 24 ore: in questo periodo di
tempo il frigorifero si raffredderà e l’acqua verrà
rinfrescata. Erogare acqua a sufficienza ogni
settimana per mantenere una fornitura idrica
sempre fresca.
C
Dopo 5 minuti di erogazione continua,
il dispenser interromperà l’erogazione
di acqua per evitare fuoriuscite
eccessive. Per continuare l’erogazione,
premere nuovamente la leva del
dispenser.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Distributore d’acqua alla porta (in alcuni
modelli)
5.18 Erogazione di acqua
Tenere un contenitore sotto all’ugello del dispenser
mentre viene premuto il cuscinetto del dispenser
stesso.
Rilasciare il cuscinetto del dispenser per
interrompere l’erogazione.
CÈ normale che i primi bicchieri di acqua
presi dall'erogatore siano tiepidi.
CSe la fontana d'acqua non viene usata a
lungo, non bere i primi bicchieri per poi
ottenere acqua pulita.

28 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Funzionamento del prodotto
CSe il distributore perde solo alcune gocce di
acqua, dopo un’erogazione, non si tratta di
un’anomalia di funzionamento.
5.21 Icematic
(in alcuni modelli)
Per ottenere ghiaccio da icematic, riempire
d’acqua il serbatoio nel frigorifero riempiendo fino
al massimo livello.
I cubetti di ghiaccio nello scomparto del ghiaccio
possono attaccarsi gli uni agli altri e creare un
accumulo a causa dell’aria calda e umida nel
corso di circa 15 giorni. Questo è normale. Se
non è possibile rompere l’accumulo, svuotare il
contenitore del ghiaccio e preparare nuovamente
il ghiaccio.
CSi raccomanda di cambiare l’acqua
nel serbatoio dell’acqua se resta
nel serbatoio stesso per più di 2-3
settimane.
CI rumori anomali provenienti dal
frigorifero a intervalli di 120 minuti
sono generati dal processo di creazione
e versamento del ghiaccio. Questo è
normale.
CSe non si vuole preparare il ghiaccio,
premere l’icona Ice off per arrestare la
icematic e risparmiare energia ed estendere
la vita utile del proprio frigorifero.
CÈ normale che qualche goccia d’acqua
scenda dall’erogatore dopo che l’acqua è
stata estratta.
5.20 Icematic e contenitore per
conservare il ghiaccio
(in alcuni modelli)
* Riempire Icematic con acqua e metterlo in
sede. Il ghiaccio sarà pronto in due ore circa. Non
rimuovere l’Icematic dalla sua sede per prendere
il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario per 90
gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore per la
conservazione del ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per la
conservazione del ghiaccio e servire i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile lasciare i cubetti nel
contenitore per la conservazione del ghiaccio.
Contenitore per la conservazione del ghiaccio
Il contenitore per la conservazione del ghiaccio ha
solo lo scopo di conservare i cubetti di ghiaccio.
Non inserirvi dell’acqua, Altrimenti si romperà.

29 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
6. Pulizia e manutenzione
Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà
possibile prolungare la durata di vita.
BAVVERTENZA: Scollegare il
frigorifero dalla corrente prima di
eseguire la pulizia.
Non usare strumenti appuntiti e abrasivi,
sapone, materiali per pulire la casa, detergenti,
gas, gasolio, vernice e sostanze simili per gli
interventi di pulizia.
Per i prodotti non-No Frost, si verifica la
formazione di gocce di acqua e ghiaccio fino
allo spessore di un dito sulla parete posteriore
dello scomparto frigo. Non pulire; non applicare
mai olio né agenti simili.
Utilizzare solo panni umidi in microfibra per
pulire la superficie esterna del prodotto.
Spugne e altri tipi di panni per la pulizia
possono graffiare la superficie.
Sciogliere un cucchiaino di bicarbonato in
acqua. Ammorbidire un panno in acqua, quindi
strizzarlo. Pulire il dispositivo con questo
panno, quindi asciugare completamente.
Fare attenzione a tenere lontana l’acqua dalla
copertura delle lampade dalle altre componenti
elettriche.
Pulire la porta con un panno bagnato. Togliere
tutti gli elementi all’interno per staccare la
porta ed i ripiani del telaio. Sollevare i ripiani
della porta verso l’alto per poterli rimuovere.
Pulire e asciugare i ripiani, poi fissare
nuovamente in posizione facendo scorrere da
sopra.
Non usare cloro cronica o prodotti detergenti
sulla superficie esterna del dispositivo e sulle
componenti rivestite in cromo del prodotto.
Il cloro provoca ruggine su queste superfici
metalliche.
6.1. Evitare i cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato senza materiali
che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia
gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le
superfici interne in modo non consono potrebbe
provocare cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire l’interno con acqua
gassata ogni 15 giorni.
Tenere gli alimenti in contenitori sigillati. I
microrganismi potrebbero fuoriuscire dagli
alimenti non sigillati causando così cattivi
odori.
Non conservare alimenti scaduti e marci
all’interno del frigorifero.
Non usare strumenti affilati e abrasivi
o sapone, agenti detergenti domestici,
detergenti, gasolio, benzene, cera, ecc.,
altrimenti le indicazioni sulle parti in plastica si
toglieranno e si verificherà deformazione. Usare
acqua tiepida e un panno morbido unicamente
per le operazioni di pulizia e asciugatura.
6.2. Protezione delle
superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica potrebbe
danneggiare la superficie, e deve essere pulito
immediatamente servendosi di acqua tiepida.

30 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
7. Risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contattare
l'assistenza clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco
contiene i problemi più frequenti che non a livello
di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il vostro
prodotto.
Il frigorifero non funziona.
La presa di corrente non è stata inserita
correttamente. >>> Spingerla fino a inserirla
completamente nella presa.
Il fusibile collegato alla presa che alimenta
il prodotto, oppure il fusibile principale, è
bruciato. >>> Controllare i fusibili.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigorifero (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL e FLEXI ZONE).
La porta viene aperta troppo spesso >>> Fare
attenzione a non aprire eccessivamente la
porta del dispositivo.
L’ambiente è troppo umido. >>> Non installare
il prodotto in ambienti umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi vengono
conservati in contenitori non sigillati. >>>
Tenere gli alimenti in contenitori sigillati.
La porta viene lasciata aperta. >>> Non tenere
aperte a lungo le porte del frigorifero.
Il termostato è impostato su una temperatura
troppo bassa. >>> Impostare il termostato su
una temperatura adeguata.
Il compressore non funziona.
In caso di improvviso black out, o nel
caso in cui la spina venga tolta e poi
reinserita, la pressione del gas nel sistema
di raffreddamento del dispositivo non è
equilibrata, il che fa scattare la protezione
termica del compressore. Il dispositivo si
riavvierà dopo circa 6 minuti. Qualora il
prodotto non si riavvia dopo questo periodo,
contattare l’assistenza.
La modalità di scongelamento è attiva.
>>>> Si tratta di una condizione normale
per un frigorifero con funzione di sbrinamento
completamente automatica. Lo sbrinamento
avviene a intervalli periodici.
Il prodotto non è collegato. >>> Verificare che
il cavo di alimentazione sia collegato.
L’impostazione di temperatura non è corretta.
>>> Selezionare l’impostazione di temperatura
adeguata.
Assenza di corrente. >>> Il prodotto
continuerà a funzionare normalmente quando
viene ripristinata la corrente elettrica.
Il rumore di funzionamento del frigorifero
aumenta col passare del tempo.
Le prestazioni operative del prodotto
possono variare a seconda delle variazioni
di temperatura ambiente. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo
lungo.

31 / 32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Guida alla risoluzione dei problemi
Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande
di quello precedente. I prodotti più grandi
funzioneranno più a lungo.
La temperatura ambiente potrebbe essere alta.
>>> Il prodotto funzionerà normalmente per lunghi
periodi di tempo con temperature superiori.
Il prodotto potrebbe essere stato di recente collegato
alla corrente, oppure al suo interno potrebbero
essere stati recentemente aggiunti vari alimenti.
>>> Allo prodotto servirà più tempo per raggiungere
la temperatura impostata, se collegato di recente,
oppure nel caso in cui vengano collocati nuovi
elementi al suo interno, Non si tratta di un’anomalia.
Forse di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non mettere
alimenti caldi direttamente dentro al frigorifero.
Le porte sono state aperte frequentemente o tenute
aperte a lungo. >>> L’aria calda che si muove
all’interno provocherà un funzionamento più lungo.
Non aprire le porte con troppa frequenza.
Le porte del congelatore o del frigorifero potrebbero
essere socchiuse. >>> Controllare che le porte
siano totalmente chiuse.
Il prodotto potrebbe essere impostato su una
temperatura troppo bassa, >>> Impostare la
temperatura su un livello più alto e attendere che il
prodotto raggiunga la temperatura desiderata.
La rondella della porta del frigorifero del congelatore
potrebbe essere sporca, usurata, rotta o non
correttamente configurata, >>> Pulire e sostituire la
rondella. Le rondelle consumate e usurate faranno
funzionare il prodotto più a lungo per conservare la
temperatura attuale.
La temperatura del congelatore è molto
bassa, ma la temperatura del frigorifero è
corretta.
La temperatura dello scomparto congelatore
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura del frigorifero è molto bassa,
ma la temperatura del congelatore è corretta.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
frigorifero su un livello più alto, quindi eseguire
un controllo.
Gli alimenti conservati nei cassetti dello
scomparto frigorifero sono congelati.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto basso, >>>
Impostare la temperatura dello scomparto
congelatore su un livello più alto, quindi
eseguire un controllo.
La temperatura nel vano frigorifero e
congelatore è troppo alta.
La temperatura dello scomparto frigorifero
è impostata su un livello molto alto, >>>
L’impostazione della temperatura dello
scomparto frigorifero influenza la temperatura
dello scomparto del congelatore. Modificare
la temperatura dello scomparto congelatore o
frigorifero e attendere che tutti gli scomparti
interessati raggiungano il livello di temperatura
impostata.
Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza.
La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Il prodotto potrebbe essere stato di recente
collegato alla corrente, oppure al suo interno
potrebbero essere stati recentemente aggiunti
vari alimenti. >>> Al prodotto servirà più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata, se collegato di recente, oppure nel
caso in cui vengano collocati nuovi elementi al
suo interno.
Di recente sono state introdotte nel frigorifero
grandi quantità di alimenti caldi. >>> Non
mettere alimenti caldi direttamente dentro al
frigorifero.
Vibrazioni o rumore.

32 /32 İTFrigorifero / Manuale dell’utente
Guida alla risoluzione dei problemi
Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Se il prodotto vibra, quando viene spostato
lentamente, regolare i supporti per equilibrare
il prodotto. Verificare inoltre che la superficie
di appoggio sia sufficientemente resistente per
supportarne il peso.
Gli eventuali oggetti collocati sul prodotto
potrebbero essere fonte di rumore. >>>
Togliere gli eventuali elementi collocati sul
prodotto.
Il prodotto emette rumori, come ad esempio
liquido che scorre, spruzzo, eccetera
I principi operativi del prodotto prevedono la
presenza di flussi di liquidi e flussi di gas. >>>
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
C'è un rumore, simile a un soffio, che
proviene dal prodotto.
Il prodotto si serve di una ventola per il
processo di raffreddamento. Questa non è
un’anomalia di funzionamento.
Si è formata condensa sulle pareti interne del
dispositivo.
Le condizioni meteo calde o umide aumentano
la formazione di ghiaccio e di condensa.
Questa non è un’anomalia di funzionamento.
Le porte sono state aperte frequentemente o
tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte
con troppa frequenza; se la porta è aperta,
chiuderla.
La porta potrebbe essere socchiusa. >>>
Chiudere completamente la porta.
Si è formata condensa sulla superficie
esterna del dispositivo o fra le porte.
Le condizioni ambientali potrebbero essere
umide, e ciò è normale. >>> La condensa si
dissipa quando l’umidità viene ridotta.
L'interno emette cattivi odori.
Il prodotto non viene pulito regolarmente. >>>
Pulire la superficie interna a intervalli regolari
servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua
gassata.
Alcuni contenitori e imballaggi potrebbero
emettere cattivi odori. >>> Servirsi di
imballaggi che non emettano cattivi odori.
Gli alimenti sono stati collocati all’interno
di contenitori non sigillati. >>> Tenere gli
alimenti in contenitori sigillati. I microrganismi
potrebbero fuoriuscire dagli alimenti non
sigillati causando così cattivi odori.
Rimuovere gli eventuali alimenti scaduti o
rovinati dal dispositivo.
La porta non si chiude correttamente.
Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la
porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli
alimenti che bloccano le porte.
Il prodotto non è in posizione verticale,
appoggiato per terra. >>> Regolare i supporti
per l’equilibrio del prodotto.
Il pavimento non è in piano o resistente. >>>
Verificare che la superficie di appoggio sia
sufficientemente resistente per supportarne il
peso.
Il cassetto verdura si è inceppato.
Gli alimenti potrebbero entrare in contatto
con la sezione superiore cassetto. >>> Ri-
organizzare gli alimenti nel cassetto.
Se La Superficie Del Prodotto È Bollente.
Quando il prodotto è in funzione, possono
essere osservate alte temperature tra i due
sportelli, sui pannelli laterali e sul grill posteriore.
. Ciò è normale e non richiede manutenzione!
AAVVERTENZA: Qualora il
problema persista dopo aver
seguito le istruzioni contenute
in questa selezione, contattare
il proprio fornitore oppure un
Servizio Autorizzato. Evitare in ogni
caso di riparare il prodotto.

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des
procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Le présent manuel vous permettra d'utiliser votre appareil rapidement et en toute sécurité.
Veillez à lire les instructions de sécurité.
Gardez le manuel dans un endroit facilement accessible, car vous pourriez en avoir besoin plus tard.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des modifications sur l’appareil.
N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation s'applique aussi à plusieurs autres modèles d'appareils.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :
CInformations importantes ou astuces
utiles.
ARisque de blessure et de dommages
matériels.
BRisque d'électrocution.
Les matériaux d'emballage de cet ap-
pareil sont fabriqués à partir de maté-
riaux recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en matière
d'environnement.

3 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
1 Consignes importantes relatives à la sécurité et à l’environnement
Cette section comporte des informations
de sécurité qui vous aideront à éviter les
risques de blessures ou de dommages
matériels. Le non-respect de ces
instructions entraîne l’annulation de la
garantie des appareils.
Utilisation préconisée
A
AVERTISSEMENT :
Veillez à ce que les conduits
d’aération de l'enceinte de
l'appareil ou de la structure
intégrée ne soient pas obstrués.
A
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas d'appareils
mécaniques
ou autres moyens
d'accélération du processus
de décongélation, différents
de ceux recommandés par le
fabricant.
A
AVERTISSEMENT :
N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
A
AVERTISSEMENT :
Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments
de conservation des denrées
de l’appareil, sauf s’ils sont
recommandés par le fabricant.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique et des utilisations similaires
comme
– les cuisines du personnel dans
les boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail ;
– les fermes et pour une utilisation par les
clients dans les hôtels, motels et autres
types d’environnement résidentiel ;
– les environnements de type chambres
d’hôtes ;
– la restauration et les usages similaires
non destinés à la vente.
1.1. Sécurité générale
Les personnes souffrant de handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux ; les
personnes manquant d’expérience et
d’informations, ainsi que les enfants,
ne doivent pas s’approcher, toucher ni
jouer avec le produit.
Le non-respect des instructions et
l’utilisation incontrôlée du produit
entraînent des résultats dangereux !
Débranchez le produit si une panne
survient pendant l’utilisation.
En cas de dysfonctionnement, n’utilisez
pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
réparé par un agent de service agréé.
Risque de choc électrique !
Branchez l’appareil à une prise
mise à la terre, protégée par un
fusible conforme aux valeurs sur la
plaque signalétique. Faites appel à
un électricien qualifié pour la mise à
la terre de l’appareil. Notre société
décline toute responsabilité pour
les dommages résultant de la non
utilisation de l’appareil avec une prise
mise à la terre conformément aux
réglementations locales.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
N’aspergez pas l’appareil et n’y versez
pas de l’eau lorsque vous le lavez !
Risque de choc électrique !
Ne touchez jamais la prise avec des
mains mouillées !
Ne débranchez jamais le produit en
tirant sur le câble. Débranchez-le
toujours en le tenant par la fiche.

4 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le câble d’alimentation
n’est ni coincé, ni endommagé.
Ne pas placer des prises multiples ou
des blocs d’alimentation portables à
l’arrière de l’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à charger et décharger les
réfrigérateurs.
Pour éviter la contamination des
aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
– L’ouverture prolongée de la porte
peut provoquer une augmentation
significative de la température dans
l’appareil.
– Nettoyez régulièrement les surfaces
qui peuvent entrer en contact avec les
aliments et les systèmes de drainage
accessibles.
– Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils
n’ont pas été utilisés depuis 48 h ;
rincez le système d’eau raccordé à
une alimentation en eau si l’eau n’a
pas été pompée depuis 5 jours.
– Conservez la viande et le poisson
crus dans des récipients appropriés
au réfrigérateur, de façon à ce qu’ils
ne soient pas en contact avec d’autres
aliments ou ne gouttent dessus.
– Les compartiments à aliments
surgelés deux étoiles conviennent à la
conservation d’aliments pré-congelés,
à la conservation ou à la fabrication de
glace et glaçons.
– Les compartiments une, deux et
trois étoiles ne conviennent pas à la
congélation des aliments frais.
– Si le réfrigérateur est laissé vide
pendant une période prolongée,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le,
séchez-le et laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissure
à l’intérieur de l’appareil.
Votre réfrigérateur côte à côte a besoin
d’un raccordement d’eau.
Si aucun robinet à eau n’est disponible
et que vous devez appeler un plombier,
veuillez noter ce qui suit : Si votre
maison est équipée d’un système de
chauffage au sol, veuillez tenir compte
de ce que le perçage de trous dans le
plafond en béton pourrait endommager
ce système.
Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant est mal
fixée.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur
à des systèmes d’économies d’énergie.
Ces systèmes présentent des risques
pour votre appareil.
Débranchez l’appareil pendant les
procédures d’installation, d’entretien,
du nettoyage et de réparation.
Contactez toujours un Agent de
service agréé pour l’installation
de l’appareil et la réalisation des
branchements électriques. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les
dommages causés par la réalisation de
ces procédures par des personnes non
autorisées.
Ne mangez pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment
de congélation ! Cela pourrait
provoquer des engelures dans votre
bouche!

5 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
Ne touchez pas les aliments congelés
avec les mains mouillées ! Ils peuvent
coller à vos mains !
Ne placez pas de boissons en bouteilles
ou en cannettes dans le congélateur.
Elles risquent d’exploser !
N’utilisez jamais de la vapeur ou des
nettoyants à vapeur pour nettoyer ou
dégivrer le réfrigérateur. Tout contact
entre la vapeur et les éléments sous
tension de votre réfrigérateur peut
entraîner un court-circuit ou un choc
électrique !
Pour accélérer le processus de
décongélation, n’utilisez pas d’outils
mécaniques ou de dispositifs autres que
ceux recommandés par le fabricant.
N’utilisez jamais les pièces de votre
réfrigérateur, notamment la porte et
le tiroir, comme support ou marche.
Une telle utilisation de l’appareil peut
l’emmener à balancer ou endommager
ses parties.
Évitez d’endommager les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec des
outils de perforation ou de coupe.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de gaz
de l’évaporateur, les rallonges de tuyau
ou les revêtements de surface étaient
percés, peut irriter la peau et provoquer
des blessures aux yeux.
Ne laissez aucun objet couvrir ou
obstruer les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
N’utilisez pas de pulvérisateur à gaz à
proximité de l’appareil car cela pourrait
causer un incendie ou une explosion !
Les articles inflammables ou les produits
contenants des gaz inflammables (par
ex. : aérosols) ainsi que les matériaux
explosifs ne doivent jamais être
conservés dans l’appareil.
Ne placez pas de récipient contenant
de liquides au-dessus de l’appareil.
Les projections d’eau sur les pièces
électriques peuvent causer un choc
électrique ou un risque d’incendie.
Évitez de ranger les éléments qui
nécessitent un réglage précis de la
température (tels que les vaccins, les
médicaments sensibles à la chaleur,
les outils scientifiques, etc.) dans le
réfrigérateur.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue période,
débranchez-le et retirez tous les
aliments l’intérieur.
Si le réfrigérateur émet une lumière
bleue, ne la regardez pas en utilisant
des outils optiques.
L’exposition du produit à la pluie, la
neige, le soleil ou le vent présente
des risques en matière de sécurité
électrique.
Avec des appareils équipés de
commandes mécaniques (thermostat),
patientez 5 minutes avant de
rebrancher l’appareil après l’avoir
débranché.
Ne surchargez pas le réfrigérateur.
Les objets dans le réfrigérateur
peuvent tomber lorsque vous ouvrez
la porte, causant des blessures et des
dommages. Des problèmes similaires
peuvent survenir si vous placez des
objets au-dessus de l’appareil.
Si l’appareil possède une poignée
de porte, ne tirez pas dessus pour
déplacer l’appareil. La poignée peut se
desserrer.
Soyez prudent pour ne pas coincer
vos doigts ou toute autre partie de
votre corps dans les pièces mobiles du
réfrigérateur.

6 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Ne placez pas vos doigts ou tout autre
corps étranger dans la machine à glace
lorsqu’elle est en marche.
1.1.1 Mise en garde concernant
les hydrocarbures
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient du R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
veillez à ne pas endommager le système
de refroidissement ou la tuyauterie
pendant l’utilisation et le transport. En cas
de dommage, tenez l’appareil à l’écart de
potentielles sources de feu, susceptibles
de l’enflammer et aérez la pièce dans
laquelle est installé l’appareil.
C
Si l’appareil est endommagé
et vous voyez une fuite de gaz,
tenez-vous à l’écart du gaz.
Au contact de la peau, il peut
entraîner des engelures.
(notamment le R134)
CIgnorez cet avertissement si
le système de refroidissement
de votre appareil contient du
R134a.
C
Le type de gaz utilisé dans
l'appareil est mentionné sur la
plaque signalétique située sur
la paroi gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
AAVERTISSEMENT :
Ne jetez jamais l'appareil dans
du feu pour sa mise au rebut.
1.1.2 Pour les appareils avec
distributeur d’eau/machine à glaçons
La pression d’arrivée d’eau froide ne
doit pas excéder 90 psi (620 kPa). Si la
pression d’eau froide est supérieure à
80 psi (550 kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression dans votre
système principal. Si vous ne savez
pas comment vérifier la pression
d’eau, demandez l’aide d’un plombier
professionnel.
En cas de risque d’impact causé par
d’eau dans votre installation, utilisez
toujours un dispositif de protection
anti coup de bélier. Contactez un
plombier professionnel si vous n’êtes
pas certain(e) que votre installation
présente un risque d’effet coup de
bélier.
Ne procédez pas à l’installation de
l’arrivée d’eau chaude.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Prenez les mesures nécessaires contre
le risque de gel des tuyaux. La plage
de température de fonctionnement
est de 0.6 °C (33 °F) au minimum et
38 °C (100 °F) au maximum.
A
AVERTISSEMENT :
Ne branchez jamais l’appareil
à un réseau d’eau froide,
lorsque la pression est
supérieure ou égale à 550 kPa
(80 psi).
1.2. Utilisation préconisée
Cet appareil est destiné à un usage
ménager. Il n’est pas indiqué pour une
utilisation à des fins commerciales et
ne doit pas être utilisé à des fins autres
que celles prévues.
Il ne doit être utilisé que pour conserver
des aliments.
Le fabricant n’assume aucune
responsabilité pour les dommages
résultant de l’utilisation et du transport
inappropriés.
Les pièces de rechange d’origine
seront disponibles jusqu’à 10 ans
après la date d’achat de l’appareil.

7 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement
1.3. Sécurité des enfants
En cas de verrou sur la porte de
l’appareil, gardez la clé hors de la
portée des enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
A
DANGER :
Avant de mettre au rebut
votre ancien réfrigérateur ou
congélateur :
Les enfants peuvent s’y
enfermer.
Retirez les portes.
Laissez les étagères pour
éviter que les enfants
accèdent facilement à
l’intérieur de l’appareil.
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au
rebut de l’appareil usagé :
Ce produit est conforme à la
directive européenne concernant les
appareils électriques et électroniques
(2012/19 UE). Il porte un symbole
de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques
et électroniques (DEEE). Cet appareil
a été fabriqué avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage. Par conséquent, évitez
de mettre l’appareil au rebut aux côtés des
ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.
Transportez-le vers un point de collecte destiné
au recyclage des équipements électriques et
électroniques. Consultez les autorités de votre
localité pour plus d’informations sur ces points de
collecte.
1.5. Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la
Directive LdSD de L’Union européenne (2011/65/
UE). Il ne comporte pas les matières dangereuses
et interdites mentionnées dans la Directive.
1.6. Informations relatives
à l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation
nationale en matière d’environnement. Ne
jetez pas les matériaux d’emballage avec les
ordures ménagères normales ou d’autres types
de déchets. Transportez ces matériaux vers
un point de collecte prévu par les autorités
locales.
A
DANGER :
Risque d’incendie ou
d’explosion :
Cet appareil utilise un réfrigérant
inflammable.
N’utilisez pas d’objets
mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de produits
chimiques pour le nettoyage.
Évitez de percer le conduit du
réfrigérant.
Si le conduit du réfrigérant est
percé, faites-le uniquement
réparer par un agent de service
agréé.
Veuillez consulter le Manuel
d’utilisation/de réparation avant
de nettoyer l’appareil. Veuillez
respecter toutes les précautions
de sécurité.
Éliminez votre appareil dans le
respect de la réglementation
fédérale ou locale.

8 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
*2
*3
4
5
6
7
*8
9
1
10
11
5
2 Votre réfrigérateur
CLes illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
1- Ecran de contrôle
2- Balconnet pour bac à oeufs
3- Balconnet ajustable de 70 mm
4- Clayette en verre du compartiment
réfrigérateur
5- Bac à légumes du compartiment réfrigérateur
6- Balconnet grande capacité
7- Compartiment Zone fraîcheur
8- Twist ice maker
9- Tiroirs du compartiment multizone
10- Tiroirs du compartiment congélateur
11- Tiroir du compartiment multizone
*EN OPTION

9 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
*2
*3
4
56
7
*8
9
1
10
5
2 Votre réfrigérateur*
C*Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
1- Ecran de contrôle
2- Balconnet pour bac à oeufs
3- Balconnet ajustable de 70 mm
4- Clayette en verre du compartiment
réfrigérateur
5- Bac à légumes du compartiment réfrigérateur
6- Balconnet grande capacité
7- Compartiment Zone fraîcheur
8- Tiroir de la fabrique automatique de glaçons
9- Clayette en bois du compartiment cave à vin
10- Tiroirs du compartiment congélateur
*EN OPTION

10 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
3.1 Emplacement approprié
pour l’installation
Contactez un service autorisé pour installer
l'appareil. Avant l’utilisation de l’appareil, consultez
les informations contenues dans le manuel
d’utilisation et assurez-vous que l’installation
électrique et l’installation d’eau sont appropriées.
Si tel n’est pas le cas, appelez un électricien ou un
technicien qualifié afin qu’il effectue les réglages
nécessaires.
BAVERTISSEMENT : Le fabricant ne
saurait être tenu responsable de tout
dommage résultant de la prise en charge
de ces procédures par des personnes non
autorisées.
BAVERTISSEMENT : Ne branchez pas
l'appareil pendant son installation. Sinon,
cela pourrait entraîner la mort ou une
blessure grave !
A
AVERTISSEMENT : : Si la porte d’entrée
de la pièce où sera installé le réfrigérateur
n’est pas assez large pour l’y introduire,
retirez la porte et faites passer l’appareil
latéralement ; s’il n’entre pas, contactez le
service agréé.
nivelée afin que le produit soit stable.
sources de chaleur telles que les plaques
de cuisson, les faisceaux de chaufferette et
les réchauds, et à 5 cm minimum des fours
électriques.
directe du soleil ou placé dans un endroit
humide.
du réfrigérateur pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si vous avez l’intention de poser
l’appareil dans un renfoncement, assurez-vous
de laisser au moins 5 cm de distance entre le
plafond et les parois latérales.
température est inférieure à -5 °C.
3 Installation
3.2 Installation des cales en plastique
Les cales en plastique fournies à la livraison
permettent de créer une distance afin que l'air
circule entre l'appareil et le mur arrière.
1.
Pour installer les cales, retirez les vis du
réfrigérateur et utilisez celles fournies avec les cales.
2.
Insérez les 2 cales en plastique sur le couvercle
de la ventilation arrière, tel qu'illustré dans la figure
suivante.
3.3. *Réglage des pieds
Si après l’installation l’appareil est en déséquilibre,
ajustez les pieds avant en les tournant vers la
droite ou vers la gauche.
* Si votre appareil ne possède pas de
compartiment à vin ou de porte en verre, alors ses
supports sont fixes et non réglables.

11 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
Pour le réglage vertical des portes,
Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie
inférieure.
Tournez l’écrou de réglage en fonction de la
position de la porte (sens horaire ou antihoraire).
Serrez l’écrou de fixation pour maintenir la
position.
Pour le réglage horizontal des portes,
Desserrez l’écrou de fixation situé dans la partie
supérieure.
Tournez l’écrou de réglage latéral en fonction de la
position de la porte (sens horaire ou antihoraire).
Serrez l’écrou de fixation situé dans la partie
supérieure pour maintenir la position.
-Fixez la charnière supérieure à l'aide de 3 vis
-Fixez ensuite les caches après l’installation des
supports
-Serrez alors les caches à l'aide de 2 vis.

12 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Installation
3.4. Branchement électrique
AAVERTISSEMENT : Ne réalisez pas de
branchements en utilisant des rallonges ou
des multiprises.
BAVERTISSEMENT : Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être
remplacés par des prestataires de services
agréés.
CSi deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, laissez une distance minimale de
4 cm entre les deux.
Nous ne sommes en aucun cas responsables
de tout dommage lié à l’utilisation de l’appareil
avec une mise à la terre et un branchement
électrique non conformes à la réglementation
locale.
La fiche du câble d'alimentation doit être
facilement accessible après l'installation.
N’utilisez pas des rallonges ou des fiches
multiples sans câble d’extension entre la prise
murale et le réfrigérateur.

13 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
4 Préparation
du compartiment multizone. Laissez un
espace minimum de 5 cm devant la grille de
protection du ventilateur, lors du chargement
des aliments.
La décongélation des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur permet de faire
des économies d’énergie et de préserver la
qualité des aliments.
CLa température ambiante de la pièce dans
laquelle vous installez le réfrigérateur doit
être au minimum de 10 °C / 50 °F.
Pour des raisons d’efficacité, il n’est pas
recommandé de faire fonctionner votre
réfrigérateur dans des conditions plus
froides.
CNettoyez soigneusement l’intérieur du
réfrigérateur.
CSi deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, laissez une distance minimale de
4 cm entre les deux.
4.2 Recommandations relatives au
compartiment des aliments frais
Assurez-vous que les aliments ne touchent
pas le capteur de température dans le
compartiment des produits frais. Pour que le
compartiment des produits frais conserve sa
température idéale, le capteur ne doit pas être
encombré par des aliments.
Évitez d’introduire les aliments chauds ou les
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
4.1 Mesures d’économie d’énergie
AIl est dangereux de brancher votre
réfrigérateur aux systèmes électriques
d'économie d'énergie, car ils pourraient
l'endommager.
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées ou de boissons
chaudes dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur. La capacité
de refroidissement diminue lorsque la
circulation de l’air à l’intérieur du réfrigérateur
est entravée.
Ne placez pas le réfrigérateur à des endroits
exposés à la lumière directe du soleil. Installez
l’appareil à 30 cm minimum des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, les faisceaux de chaufferette et
les réchauds, et à 5 cm minimum des fours
électriques.
Veillez à conserver les aliments se trouvant
dans le réfrigérateur dans des récipients
fermés.
Comme l’air chaud et humide ne pénètre
pas directement dans votre produit lorsque
les portes ne sont pas ouvertes, votre produit
optimisera son fonctionnement en fonction
des conditions pour protéger vos aliments.
Les fonctions et les composants tels que le
compresseur, le ventilateur, le chauffage,
le dégivrage, l’éclairage, l’affichage, etc.
fonctionneront en fonction des besoins pour
consommer un minimum d’énergie dans de
telles circonstances.
Pour conserver le maximum d’aliments
dans le compartiment congélateur de votre
réfrigérateur, enlevez l’étagère supérieure et
placez-la au-dessus de la clayette en verre. La
consommation en énergie prévue pour votre
réfrigérateur a été déterminée après retrait
du bac à glaçons et les tiroirs supérieurs afin
de permettre un chargement maximum. Il est
fortement recommandé d’utiliser les tiroirs
inférieurs des compartiments congélateur et
multizone lors du chargement.
La circulation d’air ne doit pas être bloquée
par les aliments placés devant le ventilateur

14 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Préparation
4.3 Première utilisation
Avant d’utiliser cet appareil, rassurez-vous
que toutes les préparations sont effectuées
conformément aux instructions contenues dans les
chapitres « Instructions importantes en matière de
sécurité et d’environnement » et « Installation ».
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur comme
indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ». Avant de démarrer le réfrigérateur,
assurez-vous que l’intérieur est sec.
Branchez le réfrigérateur à une prise de terre.
L’éclairage intérieur s’active lorsque vous
ouvrez la porte du réfrigérateur.
Faites fonctionner le réfrigérateur pendant
6 heures sans y introduire d’aliments et
n’ouvrez pas la porte à moins que ce soit
nécessaire.
CVous entendrez un bruit au démarrage
du compresseur. Les liquides et les gaz
intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, même
lorsque le compresseur n’est pas en
marche. Ceci est tout à fait normal.
CLes extrémités avant du réfrigérateur
peuvent chauffer. C’est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.

15 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5 Fonctionnement de l’appareil
CLes illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
5.1 Ecran en façade
L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les
autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le
bouton approprié pour régler des fonctions.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
12 3 45 6 910 11
12
13
14
15
16
1718
19
20
27
28
29
30
31
32
33
*34.1*34.2
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
7*8
22 21
23
24
*25
26

17 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
CUtilisez la fonction de congélation
rapide lorsque vous souhaitez congeler
rapidement les aliments placés dans
le compartiment congélateur. Si
vous souhaitez congeler de grandes
quantités d'aliments frais, nous vous
recommandons d'activer cette fonction
au préalable.
CAu bout de 4 heures de temps ou
lorsque le compartiment congélateur
atteint la température souhaitée, la
fonction de congélation rapide se
désactive automatiquement si vous ne
le faites pas vous-même.
CCette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne
de courant.
13. Changement du filtre
Vous pouvez réinitialiser l’alarme de changement
du filtre à eau en appuyant sur le bouton de
congélation rapide pendant 3 secondes.
14. Bouton FN
Ce bouton vous permet de basculer entre les
fonctions que vous souhaitez sélectionner. Lorsque
vous appuyez sur ce bouton, l’icône dont la
fonction doit être activée ou désactivée et son
indicateur commencent à clignoter. Le bouton
FN se désactive s’il n’est pas utilisé pendant
20 secondes. Vous devez appuyer à nouveau sur
ce bouton pour modifier les fonctions.
15. Indicateur Celsius
Il indique la température en degré Celsius. Lorsque
l’indicateur de degré Celsius est activé, les valeurs
de consigne de température s’affichent en degré
Celsius et l’icône correspondante s’allume.
16. Bouton OK
Après avoir parcouru les fonctions à l’aide du
bouton FN et lorsqu’une fonction est désactivée
à l’aide du bouton OK, l’icône et l’indicateur
correspondant clignotent. Lorsque la fonction est
activée, ils restent allumés. L’indicateur continue
de clignoter pour indiquer que l’icône est allumée.
17. Icône de changement de température du
compartiment congélateur*
Indique le compartiment dont la température doit
être modifiée. Lorsque l’icône de changement de
température du compartiment clignote, alors le
compartiment correspondant a été sélectionné.
18. Icône de changement de température du
compartiment congélateur*
Indique le compartiment dont la température doit
être modifiée. Lorsque l’icône de changement de
température du compartiment clignote, alors le
compartiment correspondant a été sélectionné.
19. Bouton d’augmentation de température
Sélectionnez le compartiment correspondant à
l’aide du bouton de sélection ; l’icône du comparti-
ment représentant le compartiment correspondant
clignote. Si vous appuyez sur le bouton d’augmen-
tation de température pendant ce processus, la va-
leur de consigne croît. Si vous appuyez en boucle
sur ce bouton, la valeur de consigne se réinitialise.
20. Icône de changement de température du
compartiment congélateur
Indique le compartiment dont la température doit
être modifiée. Lorsque l’icône de changement de
température du compartiment clignote, alors le
compartiment correspondant a été sélectionné.
21. Réglage des indicateurs Celsius et
Fahrenheit
Effleurez ce bouton à l’aide du bouton FN et sé-
lectionnez Fahrenheit et Celsius à l’aide du bouton
OK. Lorsque la température correspondante est
sélectionnée, les indicateurs Fahrenheit et Celsius
s’allument.
22. Indicateur d’arrêt de la machine à
glaçons*
Appuyez sur le bouton FN (jusqu’à ce qu’il
atteigne l’icône de glace et la ligne inférieure) pour
arrêter la machine à glaçons. L’icône d’arrêt de
la machine à glaçons et l’indicateur de fonction
de la machine à glaçons clignotent lorsque vous
les effleurez. Ainsi, vous saurez si la machine
à glaçons est en marche ou en arrêt. Lorsque
vous appuyez sur le bouton OK, l’icône de la
machine à glaçons reste allumée en permanence
et l’indicateur continue de clignoter pendant le
processus. Si vous n’appuyez sur aucun bouton

18 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
après 20 secondes, l’icône et l’indicateur restent
allumés. Et, la machine à glaçons s’arrête. Pour
remettre la machine en marche, effleurez l’icône et
l’indicateur ; alors, l’icône et l’indicateur d’arrêt de
la machine à glaçon clignotent. Si vous n’appuyez
sur aucun bouton pendant 20 secondes, l’icône et
l’indicateur s’éteignent, puis la machine à glaçons
se remet en marche.
CIndique si le distributeur de
glaçons est activé ou non.
CL'arrivée d'eau du réservoir à eau
s'arrête lorsque cette fonction
est sélectionnée. Toutefois, les
glaçons déjà formés peuvent être
retirés du distributeur.
23. Icône de la fonction Eco-Fuzzy
Appuyez sur la touche FN (jusqu’à ce que
vous atteigniez l’icône de la lettre e et la ligne
inférieure) pour activer la fonction Eco-Fuzzy.
L’icône et l’indicateur de la fonction Eco-Fuzzy
clignotent lorsque vous les effleurez. Ainsi, vous
saurez si la fonction Eco-Fuzzy est activée ou
désactivée. Lorsque vous appuyez sur le bouton
OK, l’icône de la fonction Eco-Fuzzy s’allume
de façon continue et l’indicateur continue de
clignoter durant le processus. Si vous n’appuyez
sur aucun bouton après 20 secondes, l’icône
et l’indicateur restent allumés. Dans ce cas, la
fonction Eco-Fuzzy est activée. Pour désactivée la
fonction Eco-Fuzzy, effleurez l’icône et l’indicateur
à nouveau et appuyez sur la touche OK. Ainsi,
l’icône et l’indicateur de la fonction Eco-Fuzzy
commenceront à clignoter. Si vous n’appuyez sur
aucun bouton pendant 20 secondes, l’icône et
l’indicateur s’éteignent et la fonction Eco-Fuzzy se
désactive.
24. Icône de la fonction Vacances
Appuyez sur le bouton FN (jusqu’à ce que vous
atteigniez l’icône du parapluie et la ligne inférieure)
pour activer la fonction Vacances. L’icône et
l’indicateur de la fonction Vacances clignotent
lorsque vous les effleurez. Ainsi, vous saurez si
la fonction Vacances est activée ou désactivée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, l’icône de
la fonction Vacances reste allumée en permanence
et la fonction Vacances s’active. L’indicateur
clignote pendant ce processus. Appuyez sur le
bouton OK pour désactiver la fonction Vacances.
Ainsi, l’icône et l’indicateur de la fonction Vacances
commenceront à clignoter et la fonction Vacances
sera désactivée.
25.Icône multizone en mode réfrigérateur*
Lorsque vous sélectionnez l’icône multizone à
l’aide du bouton FN et appuyez sur le bouton
OK, le compartiment multizone devient un
compartiment réfrigérateur et fonctionne comme
un réfrigérateur.
26. Indicateur Celsius
Il indique la température en degré Celsius. Lorsque
l’indicateur de degré Celsius est activé, les valeurs
de consigne de température s’affichent en degré
Celsius et l’icône correspondante s’allume.
27. Bouton de baisse de température
Sélectionnez le compartiment correspondant
à l’aide du bouton de sélection ; l’icône du
compartiment représentant le compartiment
correspondant clignote. Si vous appuyez sur le
bouton de baisse de température pendant ce
processus, la valeur de consigne décroît. Si vous
appuyez en boucle sur ce bouton, la valeur de
consigne se réinitialise.
28. Icône de changement de température du
compartiment réfrigérateur*
Indique le compartiment dont la température doit
être modifiée. Lorsque l’icône de changement de
température du compartiment clignote, alors le
compartiment correspondant a été sélectionné.
29. Icône de changement de température du
compartiment réfrigérateur
Indique le compartiment dont la température doit
être modifiée. Lorsque l’icône de changement de
température du compartiment clignote, alors le
compartiment correspondant a été sélectionné.
30. Verrouillage des commandes
Appuyez sur le bouton Verrouillage des com-
mandes et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. Le symbole de verrouillage des
commandes

20 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
1-Fonction On/Off (Marche/Arrêt)
Appuyer sur la touche On/Off (Marche/Arrêt)
pendant 3 secondes pour mettre le réfrigérateur
en ou hors service.
2. Bouton de fonction de congélation rapide
Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver
la fonction de congélation rapide. Lorsque la
fonction a été activée, le compartiment de
congélateur refroidit à une température inférieure
à la valeur réglée.
CUtiliser la fonction de congélation
rapide pour congeler rapidement les
aliments placés dans le compartiment
de congélateur. Pour congeler de
grandes quantités d'aliments, nous
recommandons d'activer cette fonction
avant de les placer dans l’appareil.
CSauf annulation, la fonction de
congélation sera terminée au plus
tard au bout de 4 heures ou lorsque le
compartiment de réfrigérateur atteint la
température souhaitée.
CCette fonction n’est pas réactivée
lorsque le courant est rétabli après une
panne de courant.
2
167
58*9
24
12
23
14 15 17 18 19
3413
22 21 *20
*11
10 16
26 25
CLes illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre produit. Si les pièces accessoires ne sont pas fournies avec l'appareil
que vous avez acheté, elles conviennent pour d'autres modèles.
5.2 Ecran en façade
L’écran de contrôle à commandes tactiles vous permet de régler la température et de contrôler les
autres fonctions liées au réfrigérateur sans ouvrir la porte de l’appareil. Appuyez simplement sur le
bouton approprié pour régler des fonctions.
3. Sélectionner le bouton
Utiliser ce bouton pour sélectionner la cabine dont
la température doit être changée. Commuter entre
les cabines en appuyant sur ce bouton. La cabine
sélectionnée est identifiée au moyen des icônes
de cabine (6, 24, 25). Quelle que soit la cabine
dont l’alimentation est activée, la cabine dont la
valeur de température réglée doit être modifiée est
sélectionnée. Ensuite, la valeur réglée peut être
modifiée en appuyant sur le bouton de réglage de
la valeur de température (4).
4. Réglage de la température / Baisse de la
température
Appuyer sur ce bouton baisse la température du
compartiment sélectionné.
5-Voyant Quick Freeze (Congélation rapide)
Cet icône s’allume lorsque la fonction de
congélation rapide est active.
6. Indicateur du compartiment de
réfrigérateur
Lorsque cet indicateur est allumé, la température
dans le compartiment de réfrigérateur est affichée
sur l’indicateur de valeur de température. Le
compartiment de réfrigérateur peut être réglé sur
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 ou 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41,
40, 39, 38, 37, 36, 35, 34 ou 33°F en appuyant
sur le bouton de réglage de la température (4).

21 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
7. Indicateur de valeur de température
Affiche la valeur de température du compartiment
sélectionné.
8. Indicateur Fahrenheit
Il s’agit de l’indicateur Fahrenheit. Lorsque
l’indicateur Fahrenheit est activé, les valeurs de
réglage de la température s’affichent en degrés
Fahrenheit et l’icône correspondant s’allume.
9. Icône de réfrigérateur joker
La sélection de l’icône de réfrigérateur joker avec
le bouton FN (16) et une pression du bouton
OK (17) transforment la cabine joker en une
cabine de réfrigérateur qui fonctionne comme un
refroidisseur.
10. Icône de cabine joker
L’icône de cabine joker est présentée.
11. Icône de congélateur joker
La sélection de l’icône de congélateur joker avec
le bouton FN (16) et une pression du bouton OK
(17) transforment la cabine joker en une cabine de
congélateur qui fonctionne comme un congélateur.
12. Avertissement de panne d'électricité /
température élevée / erreur
Ce voyant s'allume en cas de coupure
d'électricité, de défauts de température élevée
et d'avertissements d’erreur. En cas de panne de
courant prolongée, la température maximale du
compartiment congélateur s’affiche sur l’écran
numérique. Après le contrôle des aliments dans le
compartiment congélateur, appuyer sur le bouton
de désactivation de l'alarme (19) pour acquitter
l'avertissement.
13.Réglage de l’indicateur Celsius et
Fahrenheit
Aller sur cette touche en utilisant la touche FN et
sélectionner Fahrenheit ou Celsius avec la touche
OK. Lorsque l’unité de température correcte est
sélectionnée, le voyant Fahrenheit ou Celsius
s’allume.
14. Icône de fonction de vacances
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de parapluie) pour activer
la fonction de vacances. Lorsque le curseur
est sur l’icône de fonction de vacances, ce
dernier commence à clignoter. Cela permet de
comprendre si la fonction de vacances est activée
ou désactivée. Appuyer sur le bouton OK active
la fonction vacances et le voyant est allumé en
continu. Appuyer sur la touche OK pour annuler la
fonction de vacances. Ainsi, le voyant de fonction
de vacances commencera à clignoter et la fonction
de vacances sera annulée.
15. Voyant de la fonction de refroidissement
rapide
Ce voyant s'allume lorsque la fonction de
réfrigération rapide est activée.
16. Bouton FN
Utiliser cette toucher permet de commuter entre
les fonctions à sélectionner. Appuyer sur cette
touche active ou désactive l’icône dont la fonction
est requise et l’indicateur de l’icône commence
à clignoter. Le bouton FN est désactivé s’il n’est
pas actionné pendant 20 secondes. Appuyer une
nouvelle fois sur ce bouton pour changer une
nouvelle fois de fonction.
17. Bouton OK
Après avoir navigué parmi les fonctions en utilisant
le bouton FN, le voyant clignote lorsque la fonction
est annulée au moyen du bouton OK. Lorsque la
fonction est activée, elle reste allumée. Le voyant
continue de clignoter pour montrer l’icône qui est
allumé.
18. Bouton de fonction de refroidissement
rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyer
brièvement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement rapide.
L’indicateur de refroidissement rapide s’éteint et
l'appareil retourne à son réglage normal.
19. Avertissement d'alarme désactivée
En cas de panne de courant / d’alarme de
température élevée, appuyer sur le bouton de
désactivation de l’alarme pour acquitter l’icône
d’avertissement de température élevée (12) après
avoir vérifié les aliments dans le compartiment de
congélateur.
20. Réinitialisation du filtre
Le filtre est réinitialisé lorsque le bouton d’arrêt
d’alarme (19) est actionné pendant 3 secondes.
L’icône de réinitialisation de filtre s’éteint.

22 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
21. Icône de fonction eco fuzzy
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de lettre e) pour activer la fonction
eco fuzzy. Lorsque le curseur est sur l’icône eco
fuzzy, ce dernier commence à clignoter. Cela
permet de comprendre si la fonction eco fuzzy
est activée ou désactivée. Une pression sur le
bouton OK allume l’icône de fonction eco fuzzy en
continu pendant ce processus. Si aucun bouton
n’est actionné au bout de 20 secondes, l’icône
reste allumée. Ainsi, la fonction eco fuzzy est
activée. Pour annuler la fonction eco fuzzy, revenir
une nouvelle fois sur l’icône et appuyer sur la
touche OK. Ainsi, l’icône de fonction eco fuzzy
commencera à clignoter. Ne pas appuyer sur un
bouton pendant 20 secondes, l’icône s’éteindra et
la fonction eco fuzzy sera arrêtée.
22. Icône d'arrêt de la machine à glaçons
Appuyer sur la touche FN (jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’icône de glaçon) pour arrêter la machine
à glaçons. L’icône de l’arrêt de la machine
à glaçons commence à clignoter en passant
dessus, ainsi il est possible de comprendre si la
machine à glaçons sera mise en ou hors service.
Une pression sur le bouton OK allume l’icône
de machine à glaçons en continu pendant ce
processus. Si aucun bouton n’est actionné au
bout de 20 secondes, l’icône et le voyant restent
allumés. Ainsi, la machine à glaçons est mise hors
service. Pour remettre la machine à glaçons en
service, repasser sur l’icône. L’icône de la machine
à glaçons commencera à clignoter. Une pression
sur le bouton OK éteindra l’icône et de ce fait la
machine à glaçons sera remise en service.
CIndique si le distributeur de
glaçons est en ou hors service.
CL'arrivée d'eau du réservoir d’eau
est coupée lorsque cette fonction
est sélectionnée. Toutefois, les
glaçons déjà formés peuvent être
retirés du distributeur.
23. Icône de réinitialisation du filtre
Cet icône s’allume lorsque le filtre doit être
réinitialisé.
24. Indicateur Celsius
Il s’agit de l’indicateur Celsius. Lorsque l’indicateur
Celsius est activé, les valeurs de réglage de la
température s’affichent en degrés Celsius et
l’icône correspondant s’allume.
25. Indicateur du compartiment Joker
Lorsque cet indicateur est actif, la température du
compartiment joker est affichée sur l’indicateur
de valeur de température. Les valeurs réglées du
compartiment joker changent en actionnant le
bouton de réglage de la température (4).
26. Indicateur du compartiment de
congélateur
Lorsque cet indicateur est allumé, la température
dans le compartiment de congélateur est affichée
sur l’indicateur de valeur de température. Le
compartiment de congélateur peut être réglé sur
-18, -19, -20, -21, -22, -23 et -24 °C /0, -2, -4,
-6, -8, -10 et -12°F en appuyant sur le bouton de
réglage de la température (4).

24 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
Réglage du
compartiment
congélateur
Réglage du
compartiment
réfrigérateur
Remarques
-18 °C 4°C Voici le réglage normal recommandé.
-20, -22 ou
-24 °C 4°C Ces réglages sont recommandés lorsque la température
ambiante dépasse 30 °C.
Congélation
rapide 4°C
Cet indicateur est utilisé lorsque vous voulez congeler vos
denrées pendant une courte période. Le réfrigérateur retourne à
son mode de fonctionnement précédent lorsque le processus est
achevé.
Inférieure ou
égale à -18 °C 2°C Utilisez ce réglage si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n’est pas assez froid à cause de la chaleur ou de
l’ouverture et la fermeture fréquentes de la porte.
5.6 Disposition des aliments
Balconnets du
compartiment
congélateur
Différents aliments congelés
comme de la viande, du
poisson, des crèmes glacées,
des légumes, etc.
Balconnets du
compartiment
réfrigérateur.
Aliments dans des casseroles,
assiettes couvertes et
récipients fermés, œufs (dans
un récipient fermé)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Aliments emballés et de petite
taille ou boissons
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
Produits frais
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés
à consommer à court terme)
5.7 Avertissement - Porte ouverte
(Cette caractéristique est en option)
Un signal d’avertissement sonore retentit lorsque
la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant
1 minute. Cet avertissement s’arrête en refermant
la porte ou en appuyant sur n'importe quel bouton
de l'affichage.
5.8 Eclairage LED
L'éclairage intérieur utilise une lampe de type LED.
Contactez le service agréé pour tout problème lié à
cette lampe.
La lampe utilisée dans cet appareil n'est pas
adaptée pour l'éclairage des pièces de la maison.
Le but visé par cette lampe est d'aider l'utilisateur
à placer les aliments dans le réfrigérateur/
congélateur d'une manière sûre et confortable.

25 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
5.9 Compartiment Zone fraîcheur
Les compartiments zone fraîcheur vous permettent
de conserver vos aliments fragiles (viande,
poisson, froimage, charcuterie) à une température
quelque peu inférieure à celle du compartiment
réfrigérateur.
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre
réfrigérateur en enlevant le compartiment Zone
fraîche souhaité.
1. Poussez le compartiment vers vous jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
2. Soulevez ce compartiment d’environ 1 cm et
poussez-le vers vous pour l'enlever de son
support.
5.10 Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur a été
spécialement conçu pour vous aider à conserver
vos denrées au frais sans que celles-ci n'aient à
perdre de leur humidité. C’est pourquoi en général,
l’air frais circule davantage tout autour du bac à
légumes. Enlevez les balconnets de porte alignés
contre le bac à légumes avant d’enlever le bac à
légumes.
5.11 Bac à humidité contrôlée
(EverFresh+)
(Cette caractéristique est en option)
Le taux d’humidité des fruits et des légumes est
maintenu sous contrôle grâce au bac à humidité
contrôlée. Vous avez ainsi la garantie que vos
produits restent frais plus longtemps.
Nous vous recommandons de placer les légumes
à feuilles tels que la laitue, les épinards et les
légumes sensibles à la perte d’humidité dans une
position aussi horizontale que possible, lorsque
vous les mettez dans le bac à légumes ; évitez de
les poser sur leurs racines.
Une fois les légumes replacés dans le bac, il faut
prendre en considération leur poids spécifique.
Les légumes lourds et durs doivent être posés au
fond du bac, tandis que les plus légers et tendres
seront placés au-dessus.
Retirez toujours les légumes du bac de leurs sacs
en plastique. Lorsqu’ils restent dans leurs sacs
en plastique, ils pourrissent rapidement. Si vous
souhaitez éviter tout contact entre les légumes
pour des raisons d’hygiène, utilisez du papier
perforé ou un matériel similaire au lieu des papiers
plastiques.
Ne mélangez pas les poires, les abricots, les
pêches, etc., en particulier les fruits qui produi-
sent de grandes quantités d’éthylène, dans le
même bac avec d’autres fruits et légumes. Le gaz
d’éthylène émis par ces fruits peut accélérer la
détérioration et la décomposition des autres en
très peu de temps.
5.12 Casier à œufs
Vous pouvez installer le support à œufs sur un
balconnet de la porte ou de l'intérieur de votre
choix.
Ne placez jamais le support à œufs dans le
compartiment congélateur.
5.13 Section centrale modulable
La section modulable centrale est destinée à
empêcher l’air froid à l’intérieur du réfrigérateur de
s’en échapper.
1- Cette section permet de jointer et sceller les
portes du compartiment réfrigérateur lorsque
celles-ci sont fermées.
2- En outre, l’adoption d’une section centrale
modulable permet d’augmenter le volume net du
compartiment réfrigérateur. Les sections centrales
standard situées à l’intérieur du produit.
3-La section centrale modulable est fermée
lorsque la porte gauche du compartiment réfrigé-
rateur est ouverte.
4-Vous ne devez pas l’ouvrir manuellement. Elle se
déplace sous le contrôle des pièces en plastique
de la carrosserie lorsque la porte est fermée.

26 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
5.14 Compartiment Multizone
Le compartiment Multizone de votre réfrigérateur
peut être utilisé dans n’importe quel mode en
le réglant sur les températures du réfrigérateur
(2/4/6/8 °C) ou du congélateur (-18/-20/-22/-
24). Vous pouvez maintenir le compartiment à la
température désirée avec le bouton de réglage
de la température du compartiment de conserva-
tion Multizone. La température du compartiment
Multizone peut être réglée entre 0 et 10 degrés
en plus des températures du compartiment du
réfrigérateur et à -6 degrés en plus des tempé-
ratures du compartiment congélateur. « 0 » degré
est utilisé pour conserver les produits laitiers plus
longtemps, -6 degrés est utilisé pour conserver les
viandes jusqu’à 2 semaines dans un état permet-
tant une découpe facile.
La fonction de passage à un compartiment
réfrigérateur ou congélateur est possible grâce à
un élément réfrigérant situé dans la section fermée
(compartiment du compresseur) à l'arrière du
réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de cet
élément, vous pouvez écouter des bruits similaires
à ceux provenant d’une horloge analogique. Ce
phénomène est tout à fait normal et ne constitue
nullement un dysfonctionnement.
5.15 Bluelight
(Cette caractéristique est en option)
Les bacs à légumes du réfrigérateur sont éclairés
par un voyant lumineux bleu. Les denrées
alimentaires conservées dans les bacs à légumes
continuent leur photosynthèse grâce aux effets
de sa longueur d’onde et conservent ainsi
leur fraîcheur et leur teneur en vitamines plus
lontemps.
5.16 Filtre anti-odeurs
Le filtre anti-odeurs placé dans le conduit
d’aération du compartiment réfrigérateur empêche
la formation d’odeurs désagréables dans
l’appareil.

28 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
3- Suggestions relatives à l’ouverture d’une bouteille de vin avant la dégustation :
Vins blancs Environ 10 minutes avant de servir
Vins rouges jeunes Environ 10 minutes avant de servir
Vins rouges denses et matures Environ 30 à 60 minutes avant de servir
4- Combien de temps se conserve une bouteille ouverte ?
Les bouteilles de vin que vous n’avez pas terminées doivent être fermées correctement et peuvent être
conservées dans un endroit frais et sec pendant les périodes suivantes :
Vins blancs Vins rouges
Bouteille pleine à 75 % 3 à 5 jours 4 à 7 jours
Bouteille pleine à 50 % 2 à 3 jours 3 à 5 jours
Moins de 50 % 1 jour 2 jours
5.18 Utilisation du distributeur
d’eau interne et du
distributeur d’eau à la porte
(pour certains modèles)
Une fois que vous avez raccordé le réfrigérateur à
une source d’alimentation ou remplacé, vidangez
le réseau d’alimentation en eau. Utilisez un
récipient solide pour abaisser et tenir le levier
du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis
relâchez-le pendant 5 secondes. Répétez cette
étape jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Une fois que
l’eau commence à s’écouler, continuez d’abaisser
et de relâcher le levier du distributeur (5 secondes
en position marche, 5 secondes en position arrêt)
jusqu’à obtention d’un nombre total de 4 gal.
(15 l). Cela permet de libérer l’air contenu dans
le filtre et le système de distribution d’eau et de
préparer le filtre à eau pour l’utilisation. Un rinçage
supplémentaire peut être nécessaire dans certains
cas. Une fois l’air évacué du système, l’eau peut
jaillir du distributeur.
Laissez 24 heures au réfrigérateur pour qu’il
refroidisse et refroidisse l’eau. Laissez s’écouler
suffisamment d’eau chaque semaine afin de
maintenir une source d’approvisionnement fraîche.
C
Après 5 minutes d'écoulement
continu, le distributeur arrête
la distribution afin d'éviter tout
débordement. Pour poursuivre la
distribution, appuyez à nouveau sur
le levier.
5.19 Distribution d’eau
Placez un récipient sous le bec distributeur d’eau
tout en appuyant sur le levier.
Relâchez le levier pour arrêter l’écoulement d’eau.
CIl est tout à fait normal que les premiers
verres d'eau obtenus du distributeur soient
chauds.
CSi vous n'utilisez pas le distributeur
d'eau pendant une période prolongée,
débarrassez-vous des premiers verres
d'eau afin d'obtenir de l'eau fraîche.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Distributeur d’eau à la porte (pour certains
modèles)

29 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
Lors de la première utilisation, patientez pendant
environ 24 heures afin que l’eau refroidisse.
Enlevez le verre peu de temps après avoir tiré sur
la gâchette.
5.21 Distributeur de glaçons
(pour certains modèles)
Pour obtenir des glaçons grâce à cette machine,
remplissez le réservoir d'eau du compartiment
réfrigérateur jusqu'au niveau maximum.
Après environ 15 jours, les glaçons se trouvant
à l’intérieur du tiroir à glace peuvent se coller les
uns aux autres et former un bloc en raison de l’air
chaud et humide. Ce phénomène est normal. Si
vous ne parvenez pas à briser le bloc, videz les
récipients à glaçons et fabriquez à nouveau des
glaçons.
CIl est recommandé de changer l’eau
du réservoir d’eau si elle y est restée
pendant plus de 2 à 3 semaines.
CLes bruits étranges provenant du
réfrigérateur à 120 minutes d’intervalles
sont des sons émis pendant la
fabrication et la distribution de glaçons.
Ce phénomène est normal.
CSi vous ne souhaitez plus fabriquer des
glaçons, appuyez sur l’icône Ice off pour
arrêter le distributeur de glaçons afin
d’économiser de l’énergie et prolonger la
durée de vie de votre réfrigérateur.
CIl est tout à fait normal que quelques gouttes
d’eau s'écoulent du distributeur après le
retrait de l'eau.
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
Distributeur d’eau intégré
(pour certains modèles)
5.20 Utilisation du distributeur d’eau
A
Avant d'utiliser votre réfrigérateur pour
la première fois, et une fois le filtre à eau
remplacé, des gouttes d'eau s'écoulent du
distributeur d'eau. Pour éviter l’égouttement
ou les fuites d’eau provenant du distributeur,
purgez l'air contenu dans le système en
répartissant l'eau dans 5-6 gallons (environ
20 litres) d'eau à l'aide du distributeur
d'eau, avant la première utilisation et
chaque fois que vous remplacez le filtre
à eau. Cela permet de libérer l'air piégé
dans le système et d'arrêter les fuites
d'eau émanant du distributeur d'eau. En
cas d'obstruction du débit d'eau, vérifiez la
position de l'accouplement et la rectitude
de la conduite d'eau située à l'arrière de
l'appareil.
CSi juste quelques gouttes d'eau fuient de
votre distributeur d'eau une fois l'eau écou-
lée, cela est normal.

30 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Fonctionnement de l’appareil
5.22 Distributeur et récipient de
conservation de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de
l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront
prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer
le distributeur de glaçons de son logement pour
prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à glaçons
dans le sens des aiguilles d’une montre, de
manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les réservoirs
tomberont dans le récipient de conservation de
glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons
dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert
simplement à accumuler les glaçons. Ne versez
pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.

31 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée
de vie.
BAVERTISSEMENT: Débranchez
l’alimentation avant de nettoyer le
réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d’essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
Pour des appareils qui ne sont pas de la
marque No Frost, des gouttes d’eau et une
couche de givre pouvant atteindre la largeur
d’un doigt se forment sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Ne les nettoyez pas
et évitez d'y utiliser de l’huile ou des produits
similaires.
Utilisez uniquement des tissus en microfibres
légèrement mouillés pour nettoyer la surface
externe de l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles de rayer
la surface.
Faites dissoudre une cuillérée à café de
bicarbonate dans de l’eau. Trempez un
morceau de tissu dans cette eau et essorez-
le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d’autres composants
électriques.
Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de
démonter la porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour les
démonter. Nettoyez et séchez les étagères,
puis refixez-les en les faisant glisser à partir
du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l’appareil.
Le chlore entraîne la corrosion de ce type de
surfaces métalliques.
Évitez d’utiliser des objets tranchants ou
abrasifs, du savon, des produits ménagers
de nettoyage, des détergents, de l’essence,
du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient
présenter des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de
bicarbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent
proliférer des récipients non fermés et émettre
de mauvaises odeurs.
Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.

33 /34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus grands
fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce est probablement
élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus
longtemps lorsque la température de la pièce est
élevée.
L'appareil vient peut-être d'être branché ou
chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met
plus longtemps à atteindre la température réglée
s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments. Ce phénomène est normal.
Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment placées
dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments
chauds dans votre appareil.
Les portes étaient ouvertes fréquemment ou
sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air
chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera
fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les
portes trop régulièrement.
Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être
resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
L'appareil peut être réglé à une température trop
basse. >>> Réglez la température à un degré
supérieur et patientez que l'appareil atteigne la
nouvelle température.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal
positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint.
Si le joint de la porte est endommagé ou arraché,
l'appareil mettra plus de temps à conserver la
température actuelle.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
La température du compartiment congélateur
est réglée à un degré très bas. >>> Réglez
la température du compartiment congélateur
à un degré supérieur et procédez de nouveau
à la vérification.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
La température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment
congélateur à un degré supérieur et procédez
de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le
compartiment réfrigérateur sont congelés.
La température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment
congélateur à un degré supérieur et procédez
de nouveau à la vérification.
La température du compartiment
réfrigérateur ou congélateur est très élevée.

34 / 34 FR Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Dépannage
La température du compartiment
réfrigérateur est réglée à un degré très
élevé. >>> Le réglage de la température du
compartiment réfrigérateur a un effet sur la
température du compartiment congélateur.
Patientez que la température des parties
concernées atteigne le niveau suffisant en
changeant la température des compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
La porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
L'appareil vient peut-être d'être branché
ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce
phénomène est normal. L'appareil met plus
longtemps à atteindre la température réglée
s'il vient d'être branché ou récemment rempli
d'aliments.
Il est possible que des quantités importantes
d'aliments chauds aient été récemment
placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas
d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si
l’appareil n’est pas stable , ajustez les
supports afin de le remettre en équilibre.
Vérifiez également que le sol est assez solide
pour supporter le poids del’appareil.
Des éléments placés dans le réfrigérateur
pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les
retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
Le fonctionnement de l'appareil implique des
écoulements de liquides et des émissions de
gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
L'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent
une condensation.
Un climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ;
fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
La porte est peut-être restée ouverte.
>>> Fermez hermétiquement la porte du
réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appareil.
Il se peut que le climat ambiant soit humide,
auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipe lorsque l'humidité
baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement.
>>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau
chaude et du bicarbonate.
Certains récipients et matériaux d'emballage
sont peut-être à l'origine de mauvaises
odeurs. >>> Utilisez des récipients et des
emballages exempts de toute odeur.
Les aliments ont été placés dans des
récipients non fermés. >>> Conservez les
aliments dans des récipients fermés. Les
micro-organismes pourraient se propager
sur les produits alimentaires non fermés et
émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous
les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
Des emballages d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque
les portes.
L'appareil ne se tient pas parfaitement droit
sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de
remettre l'appareil en équilibre.
Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-
vous que le sol est plat et assez solide pour
supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.

Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden
gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te
overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.
Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere productmodellen. De handleiding
vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende modellen heel duidelijk.
CBelangrijke informatie en handige
tips.
ARisico van fatale gevolgen en
schade aan eigendom.
BRisico van elektrische schokken.
De verpakking van het product
is vervaardigd uit recyclebaar
materiaal, in overeenstemming met
de Nationale Milieuwetgeving.

2 / 33 NL Koelkast / Handleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 3
2 Uw koelkast 9
2 Uw koelkast 10
3 Installatie 11
3.1 Gepaste locaties voor installatie . . . . . . . . 11
3.2 Installatie van de plastic spieën . . . . . . . . 11
3.3 *De voetjes aanpassen . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Elektrische verbinding . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Voorbereiding 14
4.1 Zaken die u moet doen om energie te
besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Aanbevelingen over het verse etenswaren
compartiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Het product bedienen 16
5.1 Indicatorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2 Indicatorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Verse etenswaren invriezen . . . . . . . . . . . 24
5.4 Aanbevelingen om diepgevoren etenswaren te
bewaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Diepvriezer informatie . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.6 De etenswaren plaatsen . . . . . . . . . . . . . 25
5.7 Deur opening alarm . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.8 Koelcompartiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.9 Groentelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.10 Vochtigheid-beheerde groentelade. . . . . 25
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.11 Eierhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.12 Verplaatsbare midden sectie . . . . . . . . . 26
5.13 Cool Control opbergvak . . . . . . . . . . . . 26
5.14 Blauw licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.15 Geurfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.16 Wijnkoeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.17 Gebruik van interne waterdispenser en
waterdispenser bij de deur . . . . . . . . . . 28
5.18 Water verdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.19 Het gebruik van de waterdispenser . . . . 29
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.21 Icematic en ijsbakje. . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Onderhoud en reiniging 31
7 Probleemoplossing 32

3 / 33 NL Koelkast / Handleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat
de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico
op letsels of materiële schade te
vermijden. Het niet naleven van
deze instructies resulteert in de
nietigverklaring van alle mogelijke
productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING:
Indien het apparaat in zijn
beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor dat
de ventilatieopeningen niet
gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd om
het proces voor ontdooien
te versnellen.
AWAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING::
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke gevallen
gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in
personeel keukens bij winkels,
bureaus en overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en hotels,
motels en overige plaatsen waar
klanten kunnen verblijven;
1.1. Algemene veiligheid
Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met
fysieke, gevoelsmatige en
mentale handicaps, door
personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door
kinderen. Het apparaat mag
enkel worden gebruikt door
dergelijke personen als ze
onder toezicht en instructies

4 / 33 NL Koelkast / Handleiding
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen.
Als er een defect optreedt, moet
u de stekker verwijderen uit het
stopcontact.
Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten
wachten voor u hem opnieuw in
het stopcontact voert.
Verwijder de stekker van het
product uit het stopcontact als u
het niet gebruikt.
U mag het product niet
aanraken met natte handen!
Trek niet aan het netsnoer maar
houd het steeds vast bij de
stekker.
U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren als het
stopcontact los zit.
Verwijder de stekker uit
het stopcontact tijdens de
installatie, onderhoudswerken,
reiniging en reparaties.
Als u het product gedurende
een lange periode niet gebruikt,
moet u de stekker van het
product uit het stopcontact
verwijderen en alle etenswaren
verwijderen.
Gebruik het product niet
als het compartiment met
circuitkaarten op het bovenste
deel achteraan van het product
(elektrische kaart doos deksel)
(1) open is.
1
1
Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de koelkast
te reinigen en het ijs te smelten.
Stoom kan in contact komen
met de geëlektrificeerde zones
en kortsluitingen of elektrische
schokken veroorzaken!
U mag het product niet reinigen
door er water op te verstuiven
of te gieten! Gevaar van
elektrische schokken!
Als er een defect optreedt, mag
u het product niet gebruiken
want dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Neem contact op met de
geautoriseerde dienst voor u
iets doet.

5 / 33 NL Koelkast / Handleiding
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien.
Als het product voorzien is van
een LED-type verlichting moet
u contact opnemen met de
geautoriseerde dienstverlening
om het te vervangen als er een
probleem optreedt.
Raak geen bevroren goederen
aan met natte handen! Ze
kunnen blijven plakken aan uw
handen!
Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes in het
vriesvak. Deze kunnen namelijk
barsten!
Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt
gesloten.
U mag geen ontvlambare
stoffen in de buurt van het
product verstuiven want deze
kunnen branden of ontploffen.
Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays, etc.)
in de koelkast.
Plaats geen containers
met vloeistof bovenop het
product. Water spatten op een
geëlektrificeerd onderdeel
kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal aflopen.
Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en
wind veroorzaakt elektrisch
gevaar. Als u het product
verplaatst, mag u er niet aan
trekken bij het handvat. Het
handvat kan los komen.
Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in een
van de bewegende delen van
het product.
U mag niet stappen of
leunen op de deur, laden of
gelijkaardige delen van de
koelkast. Dit kan er toe leiden
dat het product valt en het kan
schade veroorzaken aan de
onderdelen.
Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
Uw Zijde aan Zijde koelkast
moet worden aangesloten op
een watertoevoer. Als er nog
geen waterkraan beschikbaar
is en u moet beroep doen op
een loodgieter, denk eraan: Als
u vloerverwarming hebt bij u
thuis, moet u eraan denken dat
u dit verwarmingssysteem kunt
beschadigen als u gaten boort
in de vloer.
Zorg er bij het plaatsen van
het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet ingeklemd of
beschadigd is.

7 / 33 NL Koelkast / Handleiding
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
product gebruikt of verplaatst.
Dit gas is ontvlambaar. Als het
koelsysteem beschadigd is,
moet u het product uit te buurt
van brandhaarden houden en de
ruimte onmiddellijk ventileren.
CHet label links aan de
binnenzijde geeft het
type gas aan dat in het
product wordt gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
90psi (620 kPa) bedragen.
Als uw waterdruk hoger is dan
80psi (550 kPa) moet u een
drukbegrenzer gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet hoe u
uw waterdruk kunt controleren,
moet u hulp vragen van een
professionele loodgieter.
Als het risico bestaat op
een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd een
waterslag preventie apparatuur
installeren. Raadpleeg een
professionele loodgieter als
u niet zeker bent of er een
waterslageffect aanwezig is in
uw installatie.
Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem
de nodige maatregelen
tegen het bevriezen van de
leidingen. De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet minimum
33°F (0,6°C) en maximum
100°F (38°C) zijn.
Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is
niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en
dranken op te slaan.
U mag geen gevoelige
producten bewaren die een
gecontroleerde temperatuur
vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in de
koelkast.
De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor
eventuele schade als het
gevolg van misbruik of een
incorrecte hantering.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
Houd de verpakking uit de
buurt van kinderen.
Laat kinderen nooit spelen met
het product.

8 / 33 NL Koelkast / Handleiding
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet
u ze uit de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Verwijdering
van afvalproducten
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd met
kwalitatief hoogstaande onderdelen
en materialen die opnieuw kunnen
worden gebruikt en die geschikt zijn
voor recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen met het
normale huishoudelijke en andere
afval aan het einde van de levensduur. Breng het
naar een inzamelcentrum voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg
uw lokale autoriteiten voor meer informatie over
deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn
(2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en
verboden materiaal zoals gespecificeerd in de
Richtlijn.
1.6. Informatie op de verpakking
Het verpakkingsmateriaal van het product
is gefabriceerd van recyclebaar materiaal
in overeenstemming met onze Nationale
Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal
niet samen met het huishoudelijke of ander afval
weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor
verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale
autoriteiten.
Produkt Specifikationer
Mærke: | BEKO |
Kategori: | Køle-fryseskabe |
Model: | GN1426233ZDRXN |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til BEKO GN1426233ZDRXN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køle-fryseskabe BEKO Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
Køle-fryseskabe Manualer
- UPO
- Junker
- Neff
- Amana
- Rosenlew
- Haier
- Constructa
- Scandomestic
- Vestfrost
- Indesit
- Wasco
- Logik
- Samsung
- Gorenje
- Gram
Nyeste Køle-fryseskabe Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022