
Integrazione al manuale uso e manutenzione / Supplementary sheet of owner manual / Initiation au manuel
d’entretien Ergänzung zum Handbuc/ h / Aanvulling handleiding gebruik en onderhoud Integración al manual /
de uso y mantenimiento
Betamotor S.p.A. Via Pian dell’Isola, 72 – 50067 Rignano Sull’Arno (FI) Italia
Telefono +39 055 8348741 www.betamotor.com–
©Tutti i diritti riservati.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Forcella idraulica a steli
rovesciati (steli Ø48 mm) a
cartuccia chiusa
Hydraulic upside-down fork
(Ø48 mm shafts) pressurized
cartridge
Fourche hydraulique à tiges
renversées (tiges Ø48 mm)
fourche à cartourche fermée
Hydraulische Gabel mit
umgekehrten Schäften
(Schaftdurchmesser Ø48 mm)
Closed cartridge
Hydraulische vork met
omgekeerde stelen (stelen
diam. 48 mm) en gesloten
patroon
340ml (per
poot)
178cc (patroon
Horquilla hidráulica con barras
invertidas (barras Ø48 mm)
1) Registro freno
compressione: 14 click da tutto
chiuso
2) Registro freno
estensione: 12click da tutto
chiuso
1) Adjusting the
compression damper: 14 clicks
from the completely closed
position
2) Adjusting the rebound
damper: 12 clicks from the
completely closed position
1) Réglage du frein en
compression: 14
déclenchements de la position,
tout fermé
2) Réglage du frein en
extension: déclenchements 12
de la position, tout fermé
1) Einstellung der
Druckstufe: 14 Klicks von der
Position vollständig geschlossen.
2) Einstellung der
Zugstufe: 12 Klicks von der
Position vollständig
geschlossen.
1) Afstelling rem
compressie: 14 kliks vanaf
volledig dicht
2) Afstelling rem
extensie: 12 kliks vanaf volledig
dicht
1) Regulación del freno
en compresiòn: 14 disparos
desde la posición totalmente
cerrada.
2) regulación del freno
en extensión: disparos desde 12
la posición totalmente cerrada