Beurer BS 47 Manual


Læs gratis den danske manual til Beurer BS 47 (2 sider) i kategorien Makeupspejl. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Beurer BS 47, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Beleuchteter Kosmetikspiegel | Illuminated cosmetics mirror | Miroir
cosmétique lumineux | Espejo de maquillaje con luz | Specchio cosmetico
illuminato | Kosmetikspejl med lys | Sminkspegel med belysning | Sminke-
speil med lys | Valaistu meikkipeili
Gerätebeschreibung | Device description | Description de l’appareil | De-
scripción del aparato | Descrizione del dispositivo | Beskrivelse af apparatet
| Produktbeskrivning | Apparatbeskrivelse | Laitteen kuvaus
1/5
8
6
1
Touch-Schaltfläche | Touch button | Bouton de commande tactile | Botón táctil | Pulsante touch |
Berøringsgrænseflade | Pekknapp | Berøringsknapp | Kosketuspainike
2
Normale Spiegelfläche | Normal mirror | Surface réfléchissante normale | Superficie
normal | Superficie dello specchio normale | Normal spejlflade | Normal spegelyta |
Vanlig speilflate | Tavallinen peilipinta
3
Spiegelbeleuchtung | Mirror lighting | Éclairage du miroir | Iluminación del espejo
| Illuminazione dello specchio | Spejlbelysning | Spegelbelysning | Speilbelysning |
Peilin valaistus
4
Anschluss für USB-C Kabel | Connection for USB-C cable | Port pour câble USB-C | Conexión
para cable USB-C | Attacco per cavo USB C | Stik til USB-C-kabel | Anslutning för USB-C-kabel
| Tilkobling for USB-C-kabel | USB-C-johtoliitäntä
5
EIN / AUS-Taste (Gerät ein-/ausschalten) | ON/OFF button (switches the device on/o) | Bouton
Marche/Arrêt (mise sous/hors tension de l‘appareil) | Tecla de encendido y apagado (encender/
apagar el aparato) | Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento del dispositivo) | TÆND/SLUK-
knap (tænder og slukker for apparatet) | Strömbrytare (för start/avstängning av produkten) | PÅ/
AV-knapp (slå apparatet på/av) | Virtapainike (laitteen kytkeminen päälle/pois päältä)
6
Kugelgelenk | Ball joint | Articulation | Articulación esférica | Snodo sferico | Kugleled
| Kulled | Kuleledd | Nivel
7
Spiegelhalterung | Mirror holder | Pied du miroir | Soporte del espejo | Supporto
dello specchio | Spejlholder | Spegelhållare | Speilholder | Peilin jalka
8
Ablagefläche | Storage area I Espace de rangement I Superficie de apoyo I Superficie di appog-
gio I Opbevaringsoverflade I Förvaringsutrymme | Säilytystaso
Inbetriebnahme | Initial use | Mise en fonctionnement | Puesta en funciona-
miento | Messa in funzione | Ibrugtagning | Börja använda produkten | Før
bruk | Käyttöönotto
Stange an Standfuß schrauben | Screw the pole onto the stand | Visser la
tige sur le pied | Atornille la barra al pie de apoyo | Avvitare l’asta al supporto
| Skru stangen på foden | Skruva fast armen i stativet | Skru stangen på foten
| Kiinnitä tanko jalustaan
Anwendung | Usage | Utilisation | Utilización | Utilizzo | Anvendelse | An-
vändning | Bruk | Käyttö
Einschalten | Switching on | Mise en marche | Encendido | Accensione | Sådan tænder du | Tända |
Slå på | Päällekytkeminen
Touch-Sensor berühren, Ein-/ Austaste drücken | Touch the touch sensor, press the on/o button |
toucher le capteur tactile, appuyer sur la touche Marche/Arrêt | Toque el sensor táctil, pulse la tecla de
encendido y apagado | Toccare il sensore touch, premere il pulsante ON/OFF | Berør berøringssensoren,
tryk på tænd/sluk-knappen | Vidrör beröringssensorn, tryck på På/Av-knappen | Berør berøringssenso-
ren, trykk på På/AV-knappen | Kosketa kosketusanturia, paina virtapainiketta
Lichtintensität einstellen | Setting the light intensity | Régler l’intensité | Ajuste de la intensidad de
la luz | Impostazione dell’intensità luminosa | Indstilling af intensiteten | Ställa in ljusstyrka | Stille
inn lysstyrken | Valonvoimakkuuden säätäminen
Touch-Sensor gedrückt halten | Press and hold the touch sensor | Maintenir le capteur tactile enfoncé
| Mantenga pulsado el sensor táctil | Tenere premuto il sensore touch | Tryk og hold berøringssensoren
nede | Håll beröringssensorn nertryckt | Trykk og hold berøringssensoren inne | Pidä kosketusanturi
painettuna
Ladekontrollanzeige | Battery level indicator | Indicateur de contrôle de charge | Indicador de con-
trol de carga | Indicatore di carica | Ladekontrolindikator | Laddningsindikator | Ladekontrollampe
| Latauksen merkkivalo
Licht dauerhaft blau: Akku geladen, Licht pulsiert rot: Akku muss geladen werden, Licht dauerhaft rot:
Akku wird geladen | steady blue light: battery charged, pulsating red light: battery needs to be charged,
steady red light: battery charging. | Lumière bleue fixe: La batterie est chargée, le voyant clignote
rouge: La batterie doit être rechargée, le voyant est rouge fixe: La batterie est en cours de charge.
| Luz permanentemente en azul: Batería cargada, luz roja intermitente: La batería debe cargarse, luz
permanentemente en rojo: La batería se está cargando. | Luce blu fissa: batteria carica, luce rossa lam-
peggiante: la batteria deve essere caricata, luce rossa fissa: batteria in carica. | Lys konstant blåt: Batteri
opladet, lys blinker rødt: Batteriet skal oplades, lys konstant rødt: Batteriet oplades. | Fast blått sken:
Batteriet laddat, lampan blinkar rött: Batteriet måste laddas, fast rött sken: Batteriet laddas. | Konstant
blått lys: Batteriet er ladet, lyset blinker rødt: Batteriet må lades, lyset lyser rødt: Batteriet lades. | Valo
palaa jatkuvasti sinisenä: Akku ladattu, valo vilkkuu punaisena: Akku on ladattava, valo palaa jatkuvasti
punaisena: Akku latautuu.
Lichtquelle schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus. | The light switches o automatically
after 15 minutes. | La lumière s’éteint automatiquement après 15minutes. | La luz se apaga automática-
mente transcurridos 15 minutos. | La luce si spegne automaticamente dopo 15 minuti. | Lyskilden slukker
automatisk efter 15 minutter. | Ljuskällan släcks automatiskt efter 15 minuter. | Lyskilden slås av automa-
tisk etter 15 minutter. | Valo sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
Reinigung und Pflege | Cleaning and maintenance | Nettoyage et entretien |
Limpieza y cuidado | Pulizia e cura | Rengøring og vedligeholdelse | Rengö-
ring och underhåll | Rengjøring og vedlikehold | Puhdistus ja hoito
1. Gerät und Zubehör von Wasser fern halten und keine scharfen Reinigungsmittel verwenden | Keep the
device and accessories away from water and do not use any harsh cleaning products | Tenir l’appareil et
les accessoires à l’écart de l’eau et ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs | Mantenga el aparato
y los accesorios alejados del agua y no utilice productos de limpieza agresivos | Tenere il dispositivo e gli
accessori lontani dall’acqua e non utilizzare detergenti aggressivi | Hold apparat og tilbehør væk fra vand,
og brug ikke skrappe rengøringsmidler | Håll produkten och tillbehören borta från vatten och använd inga
starka rengöringsmedel | Hold apparatet og tilbehøret unna vann, og ikke bruk sterke rengjøringsmidler
| Pidä laite ja lisävarusteet poissa veden lähettyviltä ja vältä voimakkaiden puhdistusaineiden käyttöä
2. Gerät ausschalten und mit weichem, trockenem Tuch reinigen | Switch o the device and clean it with
a soft, dry cloth | Éteindre l’appareil et le nettoyer avec un chion doux et sec | Apague el aparato y
límpielo con un paño suave y seco | Spegnere il dispositivo e pulirlo con un panno morbido e asciutto
| Sluk for apparatet, og rengør det med en blød, tør klud | Stäng av apparaten och rengör den med en
mjuk och torr trasa | Slå av apparatet og rengjør det med en myk, tørr klut | Sammuta laite ja puhdista
se pehmeällä, kuivalla liinalla
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge-
brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Ge-
ben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts
werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder
geringfügige Verletzungen die Folge sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Gerät
oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
Anweisung lesen
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment)
Schadstohaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen
Hersteller
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richt-
linien.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften ent-
sorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vor-
schriften entsorgen.
Gerät der Klasse III
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der
EAWU
Gleichstrom
Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet
Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importeur Symbol
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege und der Beurteilung
der Kosmetik. Die eingebaute Beleuchtung dient ausschließlich zur besseren Sichtbarmachung der auf-
getragenen Kosmetik und ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen
Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi-
schen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen und reparieren, da sonst eine einwandfreieFunktion nicht mehr
gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht erhöhte Brandgefahr. Vermeiden Sie daher direkte
Sonneneinstrahlung auf die Spiegelfläche.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen.
Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene
Kundendienstadresse.
Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht
mehr benutzt werden.
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
WARNUNG
Keine Akkus zerlegen, önen oder zerkleinern. Akku niemals mechanischen Stößen aussetzen.
Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroene Stelle mit
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Keine Akkus ins Feuer werfen. Explosionsgefahr!
Akkus vor übermäßiger Wärme, Hitze und Sonnenlicht schützen.
Werden Akkus einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder extrem niedrigem Luftdruck
ausgesetzt, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssigkeiten und
Gasen führen.
VORSICHT
Akku vor dem Gebrauch laden. Hierzu stets das richtige Ladegerät verwenden. Dauerhaftes Laden
vermeiden.
HINWEIS
Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, den Akku mehrmals zu laden und zu entladen, um
die maximale Leistung zu erreichen.
Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem
Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richt-
linie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammel-
behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu
verpflichtet, die Akkus zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstohaltigen Akkus:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsorgung und Verschrottung in
Deutschland
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
unentgeltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die Rück-
gabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Außerdem ist die Rückgabe unter bestimmten Voraussetzungen auch bei Vertreibern möglich.
Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die folgenden Vertreiber zur unentgeltlichen
Rücknahme von Altgeräten verpflichtet:
Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern, Lebensmitteläden mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern,
die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen.
Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rücknahme von
Lampen, Kleingeräten und kleinen IT- u. Telekommunikationsgeräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen
Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Diese Vertreiber sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funk-
tionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind,
im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknah-
me darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte
pro Geräteart beschränkt.
Sie können sich bei Ihrem Händler über Rückgabemöglichkeiten vor Ort informieren.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnom-
men werden können, müssen diese vor der Entsorgung entnommen werden und getrennt als Batterie
bzw. Lampe entsorgt werden.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Technische Angaben
Maße (L x B x H): 17.5 x 18 x 34 cm
Spiegelfläche: 15.4 x 21.3 cm
Gewicht: ca. 520 g
Betriebsspannung: 5V 1A
Akku:
Kapazitat
Nennspannung
Typbezeichnung
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Leuchtmittel: 33 LEDs, warmes Licht, kühles Licht, natürliches Licht
Farbtemperatur: 3.000-6.500 Kelvin
Leuchtdauer: ca. 3 std. bei maximaler Helligkeit
Technische Änderungen vorbehalten.
Garantie
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-
Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes.
Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use
accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use
to the next user as well.
Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the
type plate for the device:
WARNING
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, there is a risk of death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result.
NOTICE
Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the device or something in its vicinity may
be damaged.
Product information
Note on important information
Read the instructions
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
(WEEE)
Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste
Manufacturer
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives.
Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = material abbreviation, B = material number:
1–7 = plastics, 20–22 = paper and cardboard
Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance with local
regulations.
Class III device
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU
Direct current
The device is suitable for use with direct current only
For indoor use only
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importer symbol
Intended use
The cosmetics mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine and assessing
cosmetics. The purpose of the built-in lighting is simply to make it easier to see the applied cosmetics. It
is not suitable for lighting a room.
Warnings and safety notes
WARNING
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
This device may be used by children over the age of 8 years and by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the risks of using the
device.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Under no circumstances should you open and repair the device yourself, otherwise proper functiona-
lity can no longer be guaranteed. Failure to comply will invalidate the warranty.
Contact with direct sunlight poses an increased risk of fire. Therefore, avoid exposing the mir-
ror surface to direct sunlight.
Keep packaging material away from children. There is a risk of suocation.
Before use, ensure that the device and accessories display no visible damage. If you have any doubts,
do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
Keep the device away from pointed or sharp objects.
If the device has been dropped or has suered any other damage, it must no longer be used.
The device must be switched o after every use and before cleaning.
Notes on handling batteries
WARNING
Do not disassemble, split or crush the batteries. Never subject the battery to mechanical impacts.
If fluid from a battery cell comes into contact with your skin or eyes, wash the aected areas with water
and seek medical assistance.
Never throw batteries into a fire. Risk of explosion!
Protect batteries from excessive warmth, heat and sunlight.
Exposure of batteries to an environment with extremely high temperatures or an extremely low air
pressure may result in explosion or leakage of flammable liquids and gases.
CAUTION
Charge battery before use. Always use the correct charger. Avoid continuous charging.
NOTICE
After prolonged storage, it may be necessary to charge and discharge the battery several times to
achieve maximum performance.
Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its
service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
Dispose of the device in accordance with EC Directive Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
The empty, completely flat batteries must be disposed of in specially designated collection boxes, at
recycling points or at electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
The codes below are printed on rechargeable batteries containing harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains cadmium,
Hg = battery contains mercury.
Technical specifications
Dimensions (L x W x H): 17.5 x 18 x 34 cm
Mirror surface: 15.4 x 21.3 cm
Weight: ca. 520 g
Supply voltage: 5V 1A
Battery:
Capacity
Nominal voltage
Type designation
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Light source: 33 LEDs, warm light, cool light, natural light
Colour temperature: 3.000-6.500 Kelvin
Lighting duration: approx. 3 hours at maximum brightness
Subject to technical changes.
Warranty
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance
des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour
un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En
cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique
de l’appareil:
AVERTISSEMENT
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures.
AVIS
Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de
son environnement peut être endommagé.
Informations sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les instructions
Élimination conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
Fabricant
Sigle CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations
communales.
B
A
Marquage d’identification du matériau d’emballage.
A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau:
1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux régle-
mentations communales.
Appareil de classeIII
Les produits sont tout à fait conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA
Courant continu
L’appareil n’est adapté qu’au courant continu
Utilisation en intérieur uniquement
Marque UKCA (UK Conformity Assessed)
Symbole d’importateur
Utilisation conforme aux recommandations
Le miroir cosmétique sert uniquement à soutenir les soins quotidiens de la peau et à évaluer les cosmé-
tiques. La lampe intégrée est utilisée exclusivement pour permettre de mieux appliquer le maquillage et
n’est pas adaptée à l’éclairage de la pièce.
Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être utilisé dans un environnement domestique/privé et non pas dans un cadre pro-
fessionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques,
sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à condition
qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ont interdiction de jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ni réparer l’appareil; son bon fonctionnement ne serait plus assuré.
Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez donc d’exposer
la surface réfléchissante aux rayons directs du soleil.
Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visib-
le. En cas de doute, ne les utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Maintenez l’appareil à l’abri des objets pointus ou acérés.
Si l’appareil est tombé ou a subi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé.
L’appareil doit être éteint après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
Instructions relatives aux piles
AVERTISSEMENT
Ne démontez, n‘ouvrez ou ne cassez pas les piles. N’exposez jamais la batterie à des chocs méca-
niques.
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée
avec de l‘eau et consultez un médecin.
Ne jetez pas les batteries dans le feu.Risque d’explosion !
Protéger les batteries de la chaleur excessive, de la chaleur et de la lumière du soleil.
L’exposition des batteries à des températures extrêmement élevées ou à une pression d’air extrême-
ment basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables.
ATTENTION
Charger la batterie avant utilisation. Pour cela, toujours utiliser le chargeur approprié. Éviter un char-
gement permanent.
AVIS
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries
plusieurs fois pour obtenir des performances maximales.
Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les or-
dures ménagères à la fin de sa durée de service. Son élimination doit se faire par le biais des
points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive
européenne relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques (DEEE). Pour toute
question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage
de ces produits.
Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs
spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils
électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Caractéristiques techniques
Dimensions (LxlxH): 17.5 x 18 x 34 cm
Surface réfléchissante: 15.4 x 21.3 cm
Poids: ca. 520 g
Tension de fonctionne-
ment:
5V 1A
Batterie:
Capacité
Tension nominale
Désignation du type
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Ampoules: 33LED, lumière chaude, lumière froide, lumière naturelle
Température de couleur: 3.000-6.500 Kelvin
Durée d’éclairage: env. 3heures à luminosité maximale
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de
garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y
de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga es-
tas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un
tercero, incluya también las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se
utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves.
ATENCIÓN
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones menores o leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno puede
resultar dañado.
Información sobre el producto
Indicación de información importante
Leer las instrucciones
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)
No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas
Fabricante
Marcado CE
Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes.
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
B
A
Etiquetado para identificar el material de embalaje.
A = abreviatura del material, B = número de material:
1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separar el producto y los componentes del embalaje, y eliminarlos conforme a las disposi-
ciones municipales.
Dispositivo de clase III
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la
Unión Económica Euroasiática
Corriente continua
El aparato solo es apto para corriente continua
Solo para uso en espacios cerrados
Marcado de conformidad evaluada del Reino Unido
Símbolo del importador
Uso correcto
El espejo de maquillaje sirve únicamente para ayudar al cuidado diario de la piel y para la aplicación de
cosméticos. La iluminación integrada sirve exclusivamente para ver mejor los cosméticos aplicados y no
es adecuada para iluminar espacios.
Indicaciones de advertencia y de seguridad
ADVERTENCIA
Este aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso indus-
trial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén
vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin super-
visión.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; p1-ya que, en caso contrario, no se garantizará
su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
La exposición directa a la luz del sol conlleva un alto riesgo de incendio. Por consiguiente, evite
la exposición directa a la luz del sol en la superficie de espejo.
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que tanto este como los accesorios no presenten
daños visibles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la direc-
ción de atención al cliente indicada.
Mantenga el aparato alejado de objetos afilados o puntiagudos.
Si el aparato se cae o sufre daños de cualquier otro tipo, deberá dejar de utilizarlo.
El aparato se deberá desconectar después de cada utilización y antes de cada limpieza.
Indicaciones para la manipulación de pilas
ADVERTENCIA
No despiece, ni abra ni triture las baterías. Impedir que la batería reciba golpes.
En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada
con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de explosión! No arroje baterías al fuego.
Proteja las baterías de un calor excesivo, de altas temperaturas y de la luz del sol.
La exposición de las baterías a temperaturas elevadas o una presión atmosférica extremadamente
baja puede provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables.
ATENCIÓN
Cargue la batería antes de usarla. Utilice siempre el cargador adecuado. Evite cargarlas permanen-
temente.
AVISO
Después de un periodo de almacenamiento prolongado, puede ser necesario cargar y descargar la
batería varias veces para obtener el máximo rendimiento.
Eliminación
A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo
deseche con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados dis-
ponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Las baterías usadas, completamente descargadas, deben desecharse a través de contenedores de re-
cogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los
distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías cor-
rectamente.
Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
Datos técnicos
Medidas (largo × ancho × alto): 17.5 x 18 x 34 cm
Superficie de espejo: 15.4 x 21.3 cm
Peso: ca. 520 g
Tensión de funcionamiento: 5V 1A
Batería:
Capacidad
Tensión nominal
Denominación de tipo
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Lámpara: 33 LED, luz cálida, luz fría, luz natural
Temperatura del color: 3.000-6.500 Kelvin
Tiempo de funcionamiento: aprox. 3 horas con luminosidad máxima
Salvo modificaciones técnicas.
Garantía
Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l’uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indi-
cazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Rendere
accessibili le istruzioni per l’uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo
consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta del dispositivo:
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità.
AVVISO
Identifica una situazione potenzialmente dannosa. Se non evitata, può danneggiare il dispositivo o
altri oggetti nelle sue vicinanze.
Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti
Leggere le istruzioni
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (RAEE)
Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici
Produttore
Marcatura CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
B
A
Contrassegno di identificazione del materiale di imballaggio.
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale:
1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Dispositivo con classe di protezione II
Il dispositivo è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di
protezione 2
Dispositivo di classe III
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell'UEE
Corrente continua
Il dispositivo è adatto solo a un uso con corrente continua
Solo per uso in ambienti chiusi
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Simbolo importatore
Uso conforme
Lo specchio cosmetico è pensato esclusivamente come ausilio per la cura quotidiana della pelle e per la
valutazione estetica. L’illuminazione integrata serve solo a migliorare la visibilità dei cosmetici applicati e
non è adatta per l’illuminazione degli ambienti.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Il dispositivo è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale.
Questo dispositivo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e
comprendono i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
Non aprire e riparare il dispositivo per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contra-
rio la garanzia decade.
In caso di irraggiamento solare diretto sussiste un elevato pericolo d’incendio. Evitare quindi
l’irraggiamento solare diretto sullo specchio.
Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soocamento.
Prima dell’uso assicurarsi che il dspositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese. In
caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio
clienti indicato.
Tenere lil dispositivo lontano da oggetti appuntiti e taglienti.
Se il dispositivo è caduto o p1-ha riportato altri danni, non deve più essere utilizzato.
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere il dispositivo.
Indicazioni sull’uso delle batterie
AVVERTENZA
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili. Non esporre mai la batteria a urti meccanici.
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti
interessate con acqua e consultare il medico.
Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.Pericolo di esplosione!
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo e dalla luce solare.
L‘esposizione delle batterie a temperature estremamente elevate o a una pressione dell‘aria estrema-
mente bassa può causare esplosioni o la fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili.
ATTENZIONE
Caricare la batteria prima dell‘uso. Utilizzare sempre il caricabatterie giusto. Evitare la ricarica prolun-
gata.
AVVISO
Dopo un periodo di inutilizzo prolungato, può essere necessario caricare e scaricare la batteria diverse
volte per ottenere le massime prestazioni.
Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita, il dispositivo non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire il dispositivo secondo la
direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi,
rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di
raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie
ricaricabili è un obbligo di legge.
Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Dati tecnici
Dimensioni (Lu x La x A): 17.5 x 18 x 34 cm
Superficie specchio: 15.4 x 21.3 cm
Peso: ca. 520 g
Tensione di esercizio: 5V 1A
Batteria:
Capacità
Tensione nominale
Definizione del tipo
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Luce: 33 LED, luce calda, luce fredda, luce naturale
Temperatura di colore: 3.000-6.500 Kelvin
Durata di illuminazione: circa 3 ore alla massima luminosità
Salvo modifiche tecniche.
Garanzia
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia
fornita.
Salvo errori e modifiche
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sik-
kerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betje-
ningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen
ved overdragelse af apparatet.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes apparatet, i betjeningsvejledningen, emballagen og apparatets
typeskilt:
ADVARSEL
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG
Betegner en potentiel fare. Hvis den ikke forhindres, kan det resultere i lette eller mindre kvæstelser.
BEMÆRK
Betegner en muligvis farlig situation. Hvis den ikke undgås, kan det medføre beskadigelse af udstyret
eller dets omgivelser.
Produktoplysninger
Vigtige oplysninger
Læs anvisningerne
Bortskaelse i henhold til EU-direktivet om aald fra elektrisk og elektronisk udstyr WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment)
Batterier, der indeholder skadelige stoer, må ikke bortskaes med almindeligt hushold-
ningsaald
Producent
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver
Skil emballagekomponenterne ad, og bortskaf dem i overensstemmelse med de lokale
bestemmelser.
B
A
Mærkning til identifikation af emballagen.
A = Materialeforkortelse, B = Materialenummer:
1-7 = Plast, 20-22 = Papir og pap
Produktet og emballagekomponenterne skal adskilles og bortskaes i henhold til de lokale
bestemmelser.
Apparat i klasse III
Det er godtgjort, at produkterne er i overensstemmelse med kravene i de tekniske regler for
Den Eurasiske Økonomiske Union
Jævnstrøm
Apparatet kan kun bruges med jævnstrøm
Kun til indendørs brug
UKCA-mærket
Importørsymbol
Tilsigtet brug
Kosmetikspejlet er udelukkende beregnet som en hjælp til den daglige hudpleje og til vurdering af kos-
metik. Den indbyggede belysning er udelukkende beregnet til at gøre det nemmere at se den påførte
kosmetik. Den er ikke beregnet til at blive brugt som rumbelysning.
Advarsler og sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk
eller mental funktionsevne eller mangel erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet
undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Apparatet under ingen omstændigheder åbnes eller repareres, da en fejlfri funktion ellers ikke
længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
Direkte sollys udgør øget brandfare. Undgå derfor direkte sollys på spejlfladen.
Hold børn på afstand af emballagematerialet. Der er fare for kvælning.
Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader. Anvend ikke apparatet i tvivls-
tilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
Hold apparatet væk fra spidse eller skarpe genstande.
Hvis apparatet er blevet tabt eller beskadiget på anden vis, må det ikke længere anvendes.
BS 47
104.68_BS47_2024-04-17_01_IM1a_BEU
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com
www.beurer.healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com
UK: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne, United Kingdom
Der skal slukkes for det efter brug og før enhver rengøring.
Anvisninger vedrørende håndtering af batterier
ADVARSEL
Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller knuses. Udsæt aldrig batteriet for mekaniske stød.
Hvis væske fra batteriet kommer i kontakt med hud eller øjne, skal det pågældende sted skylles med
vand, og man skal søge læge.
Kast aldrig batterier ind i ild. Eksplosionsfare!
Batterier skal beskyttes mod kraftig varme, hede og sollys.
Hvis batterier udsættes for et miljø med ekstremt høje temperaturer eller ekstremt lavt lufttryk, kan det
forårsage en eksplosion eller udslip af brændbare væsker og gasser.
FORSIGTIG
Batteriet skal oplades før brug. Brug altid den rigtige oplader til dette formål. Undgå vedvarende
opladning.
BEMÆRK
Efter længere tids opbevaring kan det være nødvendigt at oplade og aflade batteriet flere gange for
at opnå den maksimale eekt.
Bortskaelse
Af hensyn til miljøet apparatet ikke bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaf-
fald, når det er udtjent. Bortskaelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Apparatet skal
bortskaes i henhold til EF-direktivet om aald af elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Henvend dig til din kommunes tekniske forvaltning, hvis
du har yderligere spørgsmål.
De brugte, helt afladede batterier skal bortskaes i de særligt mærkede opsamlingsbeholdere, som findes
genbrugspladser og hos forhandlere af el-apparater. Du er juridisk forpligtet til at bortskae batterierne.
Disse symboler finder du på batterier, som indeholder skadelige stoer:
Pb = batteriet indeholder bly,
Cd = batteriet indeholder cadmium,
Hg = batteriet indeholder kviksølv.
Tekniske data
Mål (L x B x H): 17.5 x 18 x 34 cm
Spejlflade: 15.4 x 21.3 cm
Vægt: ca. 520 g
Driftsspænding: 5V 1A
Batteri:
Kapacitet
Nominel spænding
Typebetegnelse
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Lyskilde: 33 LED’er, varmt lys, køligt lys, naturligt lys
Farvetemperatur: 3.000-6.500 Kelvin
Lysvarighed: ca. 3 timer ved maksimal lysstyrke
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Garanti
Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Med forbehold for fejl og ændringer
SVENSKA
Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformatio-
nen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgäng-
lig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen
följa med.
Teckenförklaring
Följande symboler används produkten, i bruksanvisningen, förpackningen och typskylten för
produkten:
VARNING
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till dödsfall eller allvarliga personska-
dor.
VAR FÖRSIKTIG
Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda till lätta eller mindre allvarliga person-
skador.
OBSERVERA
Betecknar en situation som kan leda till skador. Om den inte undviks kan enheten eller något i dess
omgivning skadas.
Produktinformation
Hänvisar till viktig information
Läs anvisningarna
Avfallshantera produkten enligt EU-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
Batterier som innehåller skadliga ämnen får inte kasseras som hushållsavfall
Tillverkare
CE-märkning
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv.
Sortera och avfallshantera förpackningskomponenterna i enlighet med kommunala
föreskrifter.
B
A
Märkning för identifiering av förpackningsmaterialet.
A = materialförkortning, B = materialnummer:
1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong
Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera dem i enlighet med
kommunala föreskrifter.
Produkt med kapslingsklass 3
Produkten har bevisats uppfylla kraven i EaEU:s tekniska regelverk
Likström
Produkten är endast avsedd för användning med likström
Får endast användas inomhus
UKCA-märkning (United Kingdom Conformity Assessed)
Symbol för importör
Avsedd användning
Sminkspegeln är endast avsedd att underlätta den dagliga hudvården och vara till hjälp vid sminkningen.
Spegelns inbyggda belysning är endast avsedd att göra det lättare att se resultatet vid sminkningen och
och lämpar sig inte som rumsbelysning.
Varnings- och säkerhetsinformation
VARNING
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kommersiellt syfte.
Produkten får användas av barn över 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av en vuxen.
Öppna eller reparera aldrig produkten egen hand eftersom det inte längre går att garantera att
den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla.
Ökad brandrisk om produkten utsätts för direkt solljus. Undvik därför att spegelytan utsätts
för direkt solljus.
Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. Risk för kvävning!
Före användning av produkten måste du kontrollera att varken den eller tillbehören har några syn-
liga skador. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig till återförsäljaren eller till vår
kundtjänst på angiven adress.
Håll produkten borta från spetsiga och vassa föremål.
Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får den inte användas längre.
Efter varje användning och före rengöring ska produkten stängas av.
Anvisningar för hantering av batterier
VARNING
Batterierna får inte öppnas eller tas isär. Utsätt aldrig batterierna för mekaniska stötar.
Om vätska från en battericell kommer i kontakt med hud eller ögon måste det berörda stället sköljas
med vatten. Uppsök läkare.
Risk för explosion! Kasta aldrig batterier i öppen eld.
Skydda batterierna mot höga temperaturer, värme och solljus.
Om batterier utsätts för extremt höga temperaturer eller extremt lågt lufttryck kan det orsaka explosion
eller läckage av brännbara vätskor och gaser.
VAR FÖRSIKTIG
Ladda batteriet före användning. Använd alltid korrekt laddare. Undvik konstant laddning.
OBSERVERA
Efter en längre tids förvaring kan det vara nödvändigt att ladda och ladda ur batterierna flera gånger
för att uppnå maximal eekt.
Avfallshantering
Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet när den ska kasseras. Lämna den till en
återvinningscentral. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direktivet om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska apparater WEEE. Vänd dig till ansvariga
kommunala myndigheter om du har några frågor om avfallshantering.
Förbrukade, helt urladdade uppladdningsbara batterier ska kasseras separat i speciellt märkta
insamlingsbehållare eller lämnas tillbaka till aären. Uppladdningsbara batterier ska enligt lag kasseras
på särskilt vis.
Följande teckenkombinationer finns på uppladdningsbara batterier som innehåller skadliga ämnen:
Pb = batteriet innehåller bly,
Cd = batteriet innehåller kadmium,
Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
Tekniska specifikationer
Mått (L x B x H): 17.5 x 18 x 34 cm
Spegelyta: 15.4 x 21.3 cm
Vikt: ca. 520 g
Driftspänning: 5V 1A
Batteri:
Kapacitet
Nominell spänning
Typbeteckning
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Ljuskälla: 33 lysdioder, varmt ljus, kallt ljus och naturligt ljus
Färgtemperatur: 3.000-6.500 Kelvin
Lystid: cirka 3 timmar vid maximal ljusstyrka
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Garanti
Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.
Med förbehåll för fel och ändringar
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsanvisninge-
ne. Ta vare på bruksanvisningen for å kunne ta en titt på den for senere bruk. Sørg for
at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet vide-
re til andre, skal bruksanvisningen følge med.
Symbolforklaring
Følgende symboler brukes selve apparatet, i bruksanvisningen, emballasjen og apparatets ty-
peskilt:
ADVARSEL
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til dødsfall eller alvorlige
personskader.
FORSIKTIG
Indikerer en mulig overhengende fare. Hvis faren ikke unngås, kan det føre til lette eller mindre
personskader.
VARSEL
Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis situasjonen ikke unngås, kan det føre til skade på enheten
eller ting i omgivelsene.
Produktinformasjon
Varsel om viktig informasjon
Les bruksanvisningen
Avhendes i samsvar med EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Ikke kast batterier som inneholder farlige stoer sammen med vanlig husholdningsavfall
Produsent
CE-merking
Dette produktet oppfyller kravene i gjeldende europeiske og nasjonale direktiver.
Kildesorter emballasjekomponentene, og avhend dem i henhold til lokale forskrifter.
B
A
Merking for identifikasjon av emballasjemateriale.
A = materialforkortelse, B = materialnummer: 1–7 = plast, 20–22 = papir og papp
Kildesorter produktet og emballasjekomponentene, og avhend dem i henhold til lokale
forskrifter.
Apparat i klasse III
Det er dokumentert at produktene oppfyller kravene i EAEUs tekniske forskrifter
Likestrøm
Apparatet er bare egnet for likestrøm
Skal kun brukes i lukkede rom
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importørsymbol
Formålsriktig bruk
Sminkespeilet er bare ment som hjelp ved daglig hudpleie til vurdering av sminke. Den innebygde belys-
ningen brukes bare til å gjøre den påførte sminken bedre synlig. Den er ikke beregnet til rombelysning.
Advarsler og sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL
Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke profesjonell bruk.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og kunnskap når de er
under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Barn må ikke rengjøre og vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Om dette blir gjort så kan det ikke lenger garanteres at
apparatet vil fungere korrekt. Overholdes ikke denne regelen, blir garantien ugyldig.
Ved direkte solskinn øker brannfaren. Unngå derfor solstråling rett på speilflaten.
Ikke la barn leke med emballasjen. Kvelningsfare.
Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, hver gang du skal bruke det. Ikke
bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller
kontakt kundeservice.
Hold apparatet og ledningen unna spisse, varme eller skarpe gjenstander.
Ikke bruk apparatet hvis det har falt i bakken eller fått andre skader.
Slå av utstyret etter hver bruk og pass på at det er avslått når det skal rengjøres.
Merknader om håndtering av batteriene
ADVARSEL
Ikke demonter, åpne eller knus batteriene. Ikke utsett batteriet for mekaniske støt.
Hvis væske fra battericeller kommer i kontakt med hud eller øyne, må det berørte området skylles med
vann. Oppsøk straks lege.
Ikke kast batteriene på åpen ild. Eksplosjonsfare!
Batterier må beskyttes mot sterk varme, hete og sollys.
Eksponering for høye temperaturer eller ekstremt lavt lufttrykk kan føre til eksplosjon eller utslipp av
brennbare væsker og gasser.
FORSIKTIG
Lad batteriet før bruk. Bruk alltid riktig lader. Unngå å lade for lenge.
VARSEL
Etter langvarig lagring kan det være nødvendig å lade og utlade batteriene flere ganger for å oppnå
maksimal ytelse.
Avhending
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke avhendes sammen med vanlig hus-
holdningsavfall. Apparatet kan leveres til et lokalt innsamlingssted. Produktet skal kastes i
henhold til WEEE-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale
myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen.
De brukte og fullstendig utladede batteriene kastes i spesielle samlebeholdere, deponier for spe-
sialavfall eller leveres inn hos en elektroforhandler. Du er lovmessig forpliktet til å kaste batteriene en
miljømessig forsvarlig måte.
Disse tegnene finnes på batterier som inneholder skadelige stoer:
Pb = Batteriet inneholder bly,
Cd = Batteriet inneholder kadmium,
Hg = Batteriet inneholder kvikksølv.
Tekniske data
Mål (L x B x H): 17.5 x 18 x 34 cm
Speilflate: 15.4 x 21.3 cm
Vekt: ca. 520 g
Driftsspenning: 5V 1A
Batteri:
Kapasitet
Nominell spenning
Typebetegnelse
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Lyskilder: 33 LED-lys, varmt lys, kjølig lys, naturlig lys
Fargetemperatur: 3.000-6.500 Kelvin
Levetid: ca. tre timer ved maksimal lysstyrke
Med forbehold om tekniske endringer.
Garanti
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.
Med forbehold om feil og endringer
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä
käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien
saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.
Merkkien selitykset
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
VAROITUS
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai
erittäin vakava loukkaantuminen.
HUOMIO
Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta ei noudateta, seurauksena voi olla lievä tai
vähäinen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS
Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä
voi vaurioitua.
Tuotetiedot
Huomautus tärkeistä tiedoista
Lue ohje
Hävitä laite EY:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Was-
te Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti
Vaarallisia aineita sisältäviä paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen seassa
Valmistaja
CE-merkintä
Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten määräysten vaatimukset.
Irrota pakkauksen osat ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti.
B
A
Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero:
1–7 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti.
Suojausluokan II laite
Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2
Luokan III laite
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin teknisten standardien
kanssa
Tasavirta
Laite sopii ainoastaan tasavirtakäyttöön
Vain sisäkäyttöön
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Maahantuojan tunnus
Tarkoituksenmukainen käyttö
Meikkipeili on tarkoitettu ainoastaan päivittäisen ihonhoidon avuksi ja meikin arviointiin. Kiinteää valais-
tusta käytetään vain levitettävän meikin näkyvyyden lisäämiseen, eikä se sovellu huoneen valaisemiseen.
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
VAROITUS
Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joil-
la ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan
laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Laitetta ei saa missään tapauksessa avata eikä korjata itse, koska tällöin laitteen moitteetonta toimin-
taa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen.
Suora auringonvalo aiheuttaa tulipalovaaran. Älä altista peilipintaa suoralle auringonvalolle.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara.
Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita. Jos olet epävarma
laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluoso-
itteeseen.
Pidä laite etäällä terävistä esineistä.
Jos laite on pudonnut tai muulla tavoin vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää.
Laitteen virta on katkaistava jokaisen käytön jälkeen sekä aina ennen puhdistusta.
Paristojen käsittelyyn liittyvät ohjeet
VAROITUS
Akkuja ei saa purkaa, avata tai rikkoa. Älä koskaan altista akkua mekaanisille iskuille.
Jos akusta vuotava neste joutuu kosketukseen ihon tai silmien kanssa, huuhtele altistunut kohta ve-
dellä ja hakeudu lääkäriin.
! Akkuja ei saa heittää tuleen. Räjähdysvaara
Älä altista akkuja liialliselle lämmölle, kuumuudelle äläkä auringonvalolle.
Akkujen altistuminen erittäin korkeille lämpötiloille tai erittäin alhaiselle ilmanpaineelle voi aiheuttaa
räjähdyksen tai syttyvien nesteiden ja kaasujen vuotamisen.
HUOMIO
Lataa akku ennen käyttöä. Käytä aina oikeaa laturia. Vältä jatkuvaa lataamista.
HUOMAUTUS
Pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen akku on ehkä ladattava ja purettava useita kertoja maksimitehon
saavuttamiseksi.
Hävittäminen
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää tavallisen talousjät-
teen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrä-
tyspisteeseen. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-
direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja hävittämisestä
saat paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
Hävitä käytetyt, täysin tyhjät akut viemällä ne paikalliseen keräys- tai ongelmajätepisteeseen tai toimit-
tamalla ne elektroniikkaliikkeeseen hävitettäviksi. Laki edellyttää, että akut hävitetään asianmukaisella
tavalla.
Ympäristölle haitallisissa akuissa on seuraavia merkintöjä:
Pb = paristo sisältää lyijyä,
Cd = paristo sisältää kadmiumia,
Hg = paristo sisältää elohopeaa.
Tekniset tiedot
Mitat (P x L x K): 17.5 x 18 x 34 cm
Peilipinta: 15.4 x 21.3 cm
Paino: ca. 520 g
Käyttöjännite: 5V 1A
Akku:
Kapasiteetti
Nimellisjännite
Tyyppi
2000 mAh
3,7 V
Li-ion
Lamppu: 33 LEDiä, lämmin valo, viileä valo, luonnonvalo
Värilämpötila: 3.000-6.500 Kelvin
Käyttöikä: noin 3 tuntia suurimmalla kirkkaudella
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
Takuu
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä


Produkt Specifikationer

Mærke: Beurer
Kategori: Makeupspejl
Model: BS 47

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Beurer BS 47 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig