In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representa-
tion which is mentioned in the list “service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country speci-
fic warranty period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear
(cu, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if
the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Memoria
El último valor de medición se memoriza automáticamente. Para mostrar el valor de medición
almacenado, pulse el botón ON. Junto al valor de medición se muestra entonces el símbolo
de memoria (M).
Cambio de las pilas / Eliminación
El termómetro clínico contiene una pila de botón alcalina (LR41) para cerca de 1.200 medicio-
nes.
Por motivos de seguridad, no es posible cambiar la pila. Si en el indicador aparece el símbolo
de la pila ( ), deseche el termómetro chupete a través de su distribuidor de productos electró-
nicos o su punto de reciclaje local. No desmonte el aparato.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de
recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través
de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar
las pilas correctamente.
Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
Limpieza /desinfección
Limpie el chupete antes y después de cada medición. El termómetro es 100 % impermeable.
Para su limpieza y/o desinfección se puede introducir completamente en agua o en sustan-
cias recomendadas para la desinfección. ¡El termómetro nunca debe hervirse o limpiarse en
el lavavajillas! Limpie el aparato antes de guardarlo. Utilice el desinfectante citado según las
indicaciones del fabricante. Otros métodos o productos de limpieza pueden provocar daños en
el aparato o alteraciones en su funcionamiento. alcohol etílico.Nombre del producto:
Guardar o termómetro/Eliminação
Quando o termómetro não é usado deve ser guardado no seu estojo original. A precisão deste
termómetro foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa duração de vida útil.
A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropria-
dos. Indicações mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço
da assistência técnica indicado.
Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o dispositivo não pode ser eliminado jun-
tamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos
pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo
com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver
qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo
tratamento de resíduos.
Especificaciones técnicas
Modelo: BY 20
Tipo: JFT 20
Margen de medición: 32 °C – 42,9 °C
Precisión de medición: ±0,1 °C de 35 °C a 42 °C,
fuera de este margen de medición ±0,2 °C
con una temperatura ambiente de 22 °C.
Unidades de medida: °Celsius (°C)
Condiciones de
funcionamiento: de 10 °C a 40 °C con una humedad relativa del aire
de 20% a 95%
Condiciones de almacenamiento
y transporte: de -20 °C a 60 °C con una humedad relativa del aire
de 20% a 95%
Dimensiones: 40 x 43 x 53 mm
Peso: 14 g con pila incluida
Pila: 1,5 V (LR41) Alcalinas
Potencia absorbida: 0,2 mW
Garantía/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a su distribuidor local o a la
delegación local (ver lista „Service international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripci-
ón del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica
el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el
recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el
periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete,
pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato
también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de
daño del aparato.
Per motivi di sicurezza la sostituzione della batteria non è possibile. Se nel visualizzatore appare
il simbolo di batteria ( ), provvedere allo smaltimento del termometro o mediante il Vostro
rivenditore specializzato o depositandolo negli appositi punti di raccolta! Non smontare l’ap-
parecchio.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti
di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un
obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Pulizia / Disinfezione
Pulire il succhiotto prima e dopo ogni misurazione. Il termometro è completamente impermea-
bile e può essere immerso senza problemi nell’acqua o in soluzioni disinfettante. Il termometro
non deve essere sterilizzato o lavato in lavastoviglie. Asciugare l’apparecchio prima di riporlo
nella custodia. Utilizzare il disinfettante fornito in base alle indicazioni del produttore. Detergenti
o metodi diversi possono comportare malfunzionamenti o danni all’apparecchio. Nome del
detergente: alcol etilico.
Conservazione/Smaltimento
In caso di non utilizzo, conservare il termometro nell’astuccio originale.
La precisione di questo termometro è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una
lunga durata di vita utile.
Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario eettuare controlli tecnici
con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione
all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere eettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-
tire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
Dati tecnici
Modello: BY 20
Tipo: JFT 20
Range di misurazione: 32 °C – 42,9 °C
Precisione di misurazione: ±0,1 °C da 35 °C a 42 °C,
al di fuori di questo intervallo ±0,2 °C
a una temperatura ambiente di 22 °C.
Unità di misura: °Celsius (°C)
Condizioni conservazione
e trasporto: da 10 °C a 40 °C in situazione di umidità relativa
dal 20% al 95%
Condizioni di da -20 °C a 60 °C in situazione di umidità relativa
conservazione: dal 20% al 95%
Ingombro: 40 x 43 x 53 mm
Peso: 14 g comprese le batterie
Batteria: 1,5 V (LR41) Alcalino
Potenza assorbita: 0,2 mW
Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale
(vedere l‘elenco „Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione del
difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di
garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova
d‘acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell‘intero apparecchio o di
parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie,
ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall‘apparecchio è esclusa se viene
riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur:
Pb = Pil kurşun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cıva içeriyor.
Temizleme / Dezenfeksiyon
Her ölçümden önce ve sonra emziği temizleyin. Termometre %100 su geçirmez
olup, temizleme ve/veya dezenfeksiyon amacıyla hiçbir sorun çıkmadan suya veya dezenfek-
siyon çözeltisine batırılabilir. Termometre kesinlikle kaynatılmamalı veya bulaşık makinesinde
yıkanmamalıdır! Cihazı muhafaza etmeden önce kurutun. Belirtilen dezenfektanı üretici bilgile-
rine göre kullanın. Başka temizlik maddeleri veya yöntemleri cihazda fonksiyon arızalarına veya
cihazın bozulmasına neden olabilir. Etil alkol.Maddenin adı:
Saklama/Atığın yok edilmesi
Kullanmadığınız zamanlarda, termometreyi lütfen orijinal koruyucu ambalajında muhafaza edi-
niz.
Bu termometrenin doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol edilmiştir ve alet uzun bir kullanım öm-
rüne yönelik olarak geliştirilmiştir. Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla
ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep ede-
bilirsiniz.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Ci-
haz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda
elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel makamlara
iletebilirsiniz.
Teknik Veriler
Model: BY 20
Tip: JFT 20
Ölçüm aralığı: 32 °C – 42,9 °C
Ölçüm hassasiyeti: ±0,1 °C ila 35 °C – 42 °C,
bu ölçüm aralığının dışında ±0,2 °C
22 °C ortam sıcaklığında.
Ölçüm birimleri: °Santigrat (°C)
Kullanım şartları: 10 °C ile 40 °C arasında, bağıl nem
%20 ile %95 arasında olduğunda
Saklama ve nakliye koşulları: -20 °C ile 60 °C arasında, bağıl nem
%20 ile %95 arasında olduğunda
Ölçüler: 40 x 43 x 53 mm
Ağırlık: 14 g, pil dahil
Pil: 1,5 V (LR41) Alkalin
Güç tüketimi: 0,2 mW
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye
başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın).
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan
satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz.
3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.) için garanti geçerli değildir.
4. Cihaz hasar gördüğünde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazın neden
olduğu doğrudan veya dolaylı netice kabilinden doğan hasarlar için sorumluluk üstlenilmez.
950.02-BY20_2018-11-06_02_IM1a_BEU
Результат последнего измерения сохраняется автоматически. Чтобы вывести на дисплей
сохраненный в памяти результат измерений, нажмите кнопку вкл. В данном случае рядом
со значением отображается символ „М“- память.
Замена батарейки / Утилизация
Термометр-соска работает на миниатюрной щелочной батарейке (LR 41), которой хватает
примерно на 1200 измерений.
По причинам безопасности замена батарейки невозможна. При появлении на дисплее
символа ( ) утилизируйте термометр в пункте утилизации электроприборов. Не разби-
райте прибор.
Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки в
специальные контейнеры, сдавайте в пункты приема спецотходов или в
магазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить
утилизацию батареек.
эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ:
Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
Чистка / дезинфекция
Очищайте соску до и после каждого измерения.. Термометр является полностью (на 100%)
водонепроницаемым и поэтому может быть без всяких осложнений опущен для чистки и,
соответственно, дезинфекции в воду или дезраствор. Ни в коем случае не следует кипятить
термометр или мыть его в посудомоечной машине! Перед укладыванием на хранение выти-
райте прибор насухо. Используйте указанное дезинфицирующее средство в соответствии
с данными производителя. Применение других чистящих средств или методов может при-
вести к повреждениям или сбою в работе прибора. Название средства: этиловый спирт.
Хранение/Утилизация
Когда термометр не используется, храните его в первоначальном защитном футляре.
Точность данного термометра была тщательно проверена, прибор был разработан с расчетом
на длительный срок эксплуатации. При использовании прибора в медицинских учреждениях
необходимо провести измерительную техническую проверку с помощью соответствующих
средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре.
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать при-
бор по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна
производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор
следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и элек-
тронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В слу-
чае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
Технические данные
Модель: BY 20
Тип: JFT 20
Диапазон измерений: 32 –42,9 °C
Точность измерения: 35 –42 °C ±0,1 °C, за пределами этого диапазона
измерений ±0,2 °C
при температуре окружающей среды 22 °C.
Единицы измерения: градусы Цельсия (°C)
Условия эксплуатации: от 10 до 40 °C при относительной
влажности воздуха 20–95 %
Условия хранения
итранспортировки: от -20 до 60 °C при относительной
влажности воздуха 20–95 %
Размеры: 40 x 43 x 53 мм
Вес: 14 г, включая батарейку
Батарейка: 1,5 В (LR41) Алкалиновые
Потребляемая мощность: 0,2 мВт
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном
талоне, который входит в комплект поставки.
Wymiana baterii /usuwanie
W termometrze znajduje się płaska bateria alkaliczna (LR41), która wy- starcza na ok. 1200
pomiarów.
Wymiana baterii jest ze względów bezpieczeństwa niemożliwa. Gdy na wyświetlaczu pojawi
się symbol baterii ( ) termometr należy oddać do sklepu, w którym został zakupiony lub do
lokalnego punktu zbiórki odpadów. Nie rozkładać urządzenia na części.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemni-
ków zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzę-
tem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznacze-
nia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Czyszczenie / odkażanie termometru
Przed i po każdym pomiarze należy wyczyścić smoczek. Termometr jest w 100% wodoszczelny
i można go bez obaw zanurzać w wodzie lub substancji odkażającej, aby go umyć lub odka-
zić. Termometru nie wolno wygotowywać ani myć w zmywarce! Przed schowaniem urządzenia
należy je wysuszyć. Należy stosować wskazane środki dezynfekujące zgodnie z zaleceniami
producenta. Inne metody lub środki czyszczące mogą prowadzić do zakłóceń w działaniu lub
awarii urządzenia. : alkohol etylowy.Nazwa środka
Przechowywanie termometru/Utylizacja
Jeżeli termometr nie jest używany, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do
długotrwałego użytku. W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy prze-
prowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące
sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urzą-
dzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację nale-
ży zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować
zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytu-
cji odpowiedzialnej za utylizację.
Dane techniczne
Model: BY 20
Typ: JFT 20
Zakres pomiaru: 32°C–42,9°C
Dokładność pomiaru: ±0,1°C dla zakresu 35°C–42°C,
±0,2°C poza tym zakresem dla temperatury otoczenia 22°C.
Jednostki miary: stopnie Celsjusza (°C)
Warunki eksploatacji: od 10°C do 40°C przy wilgotności względnej od 20% do 95%
Warunki przechowywania
i transportu: od -20°C do 60°C przy wilgotności względnej od 20% do 95%
Wymiary: 40 x 43 x 53 mm
Ciężar: 14 g wraz z baterią
Bateria: 1,5 V (LR41) Alkaliczne
Pobór mocy: 0,2 mW
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub
partnera (patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje
w danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez
okazanie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących
okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają regular-
nemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez urządzenie
jest wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszcze-
nie z tytułu gwarancji.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Salvo errores y modificaciones
Возможны ошибки и изменения
Possibili errori e variazioni
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Subject to errors and changesSous réserve d’erreurs et de modifications
Výmena batérie/likvidácia
Teplomer obsahuje alkalickú gombíkovú batériu (LR41) asi na 1 200 meraní.
Výmena batérie nie je možná z bezpečnostných dôvodov. Ak sa na ukazovateli zobrazí symbol
batérie ( ), zlikvidujte teplomer prostredníctvom špecializovanej elektropredajne alebo v miest-
nej zberni druhotných surovín. Prístroj nerozoberajte.
Upotrebené, úplne vybité batérie musíte likvidovať vložením do špeciálne označených zberných
nádob, odovzdaním na zberných miestach alebo v obchodoch s elektronikou. Zo zákona ste
povinní zlikvidovať batérie.
Na batériách obsahujúcich škodlivé látky nájdete tieto značky:
Pb = batéria obsahuje olovo,
Cd = batéria obsahuje kadmium,
Hg = batéria obsahuje ortuť.
Čistenie/dezinfekcia
Cumlík vyčistite pred každým meraním a po ňom. Teplomer je 100 % vodotesný a pri čistení,
príp. dezinfekcii sa môže bez problémov ponoriť do vody alebo dezinfekčného roztoku.
Teplomer sa v žiadnom prípade nesmie vyvárať alebo umývať v umývačke riadu! Pred uschova-
ním prístroj vysušte. Používajte uvedené dezinfekčné prostriedky podľa pokynov výrobcu. Iné
čistiace prostriedky alebo metódy môžu spôsobiť poruchy funkcie alebo poškodenie prístroja.
Názov prostriedku: etylalkohol.
Uskladnenie/likvidácia
Keď teplomer nepoužívate, uchovávajte ho v originálnom ochrannom obale.
Presnosť tohto teplomera bola dôkladne skontrolovaná a bola vyvíjaná s ohľadom na dlhú život-
nosť prístroja. Pri používaní prístroja v medicíne sa musia pomocou vhodných prostriedkov
vyko návať pravidelné metrologické kontroly. Presné údaje na kontrolu presnosti si môžete vyžia-
dať na adrese servisu.
V záujme ochrany životného prostredia sa prístroj po ukončení životnosti nesmie likvi-
dovať s domovým odpadom. Likvidácia sa môže vykonať prostredníctvom príslušných
zberní vo vašej krajine. Prístroj zlikvidujte v súlade so smernicou ES o odpadoch z elek-
trických a elektronických zariadení – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
V prípade otázok sa obráťte na miestny úrad zodpovedný za likvidáciu.
Technické údaje
Model: BY 20
Typ: JFT 20
Merací rozsah: 32 °C – 42,9 °C
Presnosť merania: ±0,1 °C z 35 °C – 42 °C,
mimo tohto rozsahu ±0,2 °C
pri teplote okolia 22 °C.
Merné jednotky: °Celzia (°C)
Prevádzkové podmienky: 10 °C až 40 °C pri relatívnej vlhkosti vzduchu
od 20 % dp 95 %
Prostredie na sklado-
vanie a prepravu: -20 °C až 60 °C pri relatívnej vlhkosti vzduchu
od 20 % dp 95 %
Rozmery: 40 × 43 × 53 mm
Hmotnosť: 14 g (vrátane batérie)
Batéria: 1,5 V (LR41) Alkaline
Príkon: 0,2 mW
Garancija/servis
Za garancijske zahtevke se obrnite na lokalnega prodajalca ali lokalno pisarno (glejte »Medna-
rodni seznam servisov«).
Ob vračilu naprave priložite kopijo potrdila o nakupu in kratek opis napake.
Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Garancijski rok za izdelke podjetja BEURER je 5 let ali, če je dlje, veljavno garancijsko
obdobje od datuma nakupa.
Za garancijsko zahtevo je treba datum nakupa dokazati z dokazilom o nakupu ali računom.
2. Popravila (celotne naprave ali njenih posameznih delov) ne podaljšajo garancijskega roka.
3. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi
a. nepravilne uporabe, npr. neupoštevanja navodil za uporabo.
b. popravil ali sprememb s strani kupca ali nepooblaščenih oseb.
c. prevoza od proizvajalca do kupca ali med prevozom do servisnega centra.
d. Garancija ne velja za dodatke, ki so predmet normalne obrabe (manšete, baterije itd.).
4. Izključena je odgovornost za neposredno ali posredno posledično škodo, ki jo povzroči
naprava, tudi če se z garancijsko zahtevo dokaže, da je naprava poškodovana.
Chyba a zmeny vyhradené