Black Decker TR7827 Manual


Læs gratis den danske manual til Black Decker TR7827 (2 sider) i kategorien Brødrister. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Black Decker TR7827, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
customer support.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not operate unattended.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
To disconnect, push CANCEL ( ) then remove plug from wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create are or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Use caution during operation as the top surface gets hot. An extra lift
function is provided to help remove toasted items.
Some food items, such as pastries, strudels and items with high sugar
content, are prone to burning. To prevent the possibility of smoking and
fire, always use caution when toasting such items.
Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb
tray closed.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, mental or sensitivity and lack of experience and
knowledge prevents them from using the appliance safely without
supervision or instruction.
You must ensure supervision of children to avoid using the device as a toy.
This appliance is not designed to operate via an external timer or remote
control.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does nott,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel.
Note:
If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord
should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the c
ountertop or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in
Latin America by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Please visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
Remove tie from cord and unwind. Cut the plastic band around the power plug.
Place the sliding crumb tray in the slot on the back of the toaster.
Place toaster on a flat, level surface, where the top of the unit has enough space for the
heat to flow without damaging the cabinets or walls.
Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
For first time use, select setting 4. Re-adjust the setting to suit your personal preference
on successive toasting operations.
If the wrong button is selected, press the CANCEL button (
), press the lever down and
re-select the desired setting.
This toaster was engineered to toast faster which may cause some surfaces to be hotter
than other toasters. Use caution when removing toasted items.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever
until it locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center food
being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).
3. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
4. The toaster has a lift mechanism which makes removing toast easier. Lift toast lever to
raise the food above the toast slot.
5. Unplug the toaster when not in use.
Note: When toasting pastries, always follow pastry manufacturer’s directions when available.
Always watch pastries closely to prevent over cooking.
BAGEL FUNCTION
1. Insert the bagel or English muffin into the slot with the cut side toward the inside of the
toaster.
2. Press the toast lever until it locks into the down position. The self-adjusting guides
automatically center the bagel halves in place. Press BAGEL button (
).
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4. When toasting is complete, toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and toaster pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2. Press toast control lever until it locks into the down position.
3. Press the FROZEN button (
).
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7). When toasting is complete,
toast control lever releases and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do
not immerse toaster in water.
Crumb Tray
1. To open, pull the tray forward using the slots on the tray and then pull down.
2. Dispose of the crumbs and wash the crumb tray with a gentle detergent and damp cloth.
Dry thoroughly.
3. To put the tray back into place, lightly pull the tray forward using the slots on the tray and
push back in.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray
cleaners directly onto the toaster.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las supercies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por
ellos mismos requiere la supervisn de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento
y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
Llama la atención al cliente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No deje el aparato desatendido cuando lo opere.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni
adentro de un horno caliente.
Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo a un
tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de
apagado (OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque ectrico, nunca introduzca en
el aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y
demas superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
No trate de destrabar los alimentos cuando el tostador esté enchufado
Utilice precaucn durante su funcionamiento p1-ya que la superficie superior
se calienta. Un mecanismo de extra elevación p1-ha sido provisto para ayudar
a retirar los alimentos tostados.
Algunos alimentos, tales como los pastelitos,strudelsy áquellos que
contienen un alto nivel de azúcar, tienden a quemarse. Para evitar la
posibilidad de que se produzca humo y un incendio, siempre proceda con
precaución al tostar estos tipos de alimentos.
Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica desconecte antes de la
limpiar.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
operan con miga bandeja para cerrarla.
Este aparato no esta disado para ser usado por personas ( Incluidos
niños ) con capacidad limitadasica, mental o de sensibilidad y falta de
experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda
seguridad sin supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el
aparato como juguete.
Este aparato no está disado para operar por medio de un temporizador
externo o control remoto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota:
Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o
de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se
emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual al del régimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Por favor, visite www.prodprotect.com/blackanddecker para registrar su garantía.
Remueva la atadura del cable y desenrolle. Retire la atadura del cable y desenrollelo y
retire la tira plástica alrededor del enchufe.
Coloque la bandeja deslizante para migas en la ranura ubicada atrás de la tostadora.
Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera que la parte superior de la
unidad tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
Enchufe el cable en un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
Para la primera vez, ajuste el selector a la posición 4. Después reajuste segun su
preferencia.
Se selecciona la función incorrecta, presione el botón CANCEL (
), presione la palanca de
tostado hacia abajo y seleccione la función deseada.
Esta tostadora fue diseñada para tostar máspido, lo cual puede causar que algunas
superficies estén más calientes que en otras tostadoras. Proceda con precaución cuando
retire los alimentos tostados.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede
encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Ajuste el selector de
tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
3. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se
apagará.
4. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada. Las guías se ajustan
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
Nota: Cuando tueste pastelitos de tostadora, siempre siga las instrucciones del fabricante
de los pasteles, si éstas están disponibles. Siempre observe los pastelitos cuidadosamente
para evitar que se cocinen demasiado.
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la
tostadora.
2. Presione la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
Presione el botón BAGEL( ).
3. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7).
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se
apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels y pastelitos congelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2. Empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
3. Presione el botón de congelado (
).
Nota: No se puede presionar el boton BAGEL y FROZEN a la misma vez.
4. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 7). Cuando finalice el proceso de
tostado, la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. En caso de
requerir una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado
para ello. Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se
enfríe antes de limpiarla. No sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para migas
1. La bandeja de residuos está localizada en la parte inferior de la tostadora. Para abrirla, tire
de la bandeja llevandola hacia el frente, utilizando las ranuras en la bandeja y luego hale
hacia abajo.
2. Deseche las migajas y lave la bandeja con detergente suave y un pañomedo. Séquela
bien.
3. Para colocar la bandeja de nuevo en su lugar, tire suavemente de la bandeja llevandola
hacia el frente, utilizando las ranuras en la bandeja y empújela en su lugar.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de
limpiarla.
Limpie el exterior con una esponja o pañomedo yquelo con papel toalla.
No utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan rayar las superficies, y nunca rocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 1
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 1
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 1
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 1TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 1 12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM12/4/23 6:22 PM
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
gles de sécurifondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Pour proger contre lincendie, de choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé par un enfant ou
ps dun enfant.
brancher lappareil lorsqu’il ne sert pas. laisser lappareil refroidir avant d’y
placer ou den retirer des composants.
Ne pas utiliser un appareil dont lache ou le cordon est abî, qui fonctionne
mal ou qui a été endommagé. Appelez le support client.
Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil
psente des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à lextérieur.
Ne pas utiliser sans surveillance.
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près dun élément chauffant
électrique ou à gaz ni dans un four.
Pour débrancher lappareil, placer le mécanisme de commande à la position
« arrêt », puis enlever la che de la prise murale.
Utiliser l’appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas introduire dans lappareil des aliments trop volumineux, des
emballages en papier daluminium ni des ustensiles, car ils pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux,
ou lorsquil entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur le dessus de lappareil lorsquil est en marche.
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branc.
Faire preuve de prudence pendant l’utilisation, car la surface supérieure
devient chaude. Une fonction de dégagement supplémentaire est fournie pour
aider à retirer les articles grillés.
Certains aliments, comme les pâtisseries, les strudels et les articles à teneur
en sucre élevée, sont susceptibles de brûler. Pour éviter la possibilité de fumée
et de feu, toujours faire preuve de prudence pour faire griller de tels articles.
Avertissement: Pour éviter tout choc électrique, branchez-le avant le
nettoyage.
Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,
fonctionnent avec ramasse-miettes fermé.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes prévue (y
compris les enfants) ayant limité physique, mental ou sensibilité et manque
dexpérience et de connaissance les emchent dutiliser lappareil en toute
sécuri sans surveillance ou instruction.
Vous devez vous assurer la surveillance des enfants pour éviter dutiliser
lappareil comme un jouet.
Cet appareil nest pas conçu pour fonctionner via une minuterie externe ou de
la técommande.temporizador externo o control remoto.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est cou pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la paration seulement au personnel des centres de
service autorisés.
Note: Si le cordon d’alimentation est endomma, il doit être remplacé par du personnel
qualifié ou, en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
a) Le cordon dalimentation de lappareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
denchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut sen servir avec
prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut sassurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni plade manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du
personnel qualifou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la garantie.
Enlever l’attache du cordon et se tendre. Couper la bande de plastique autour de la prise
d’alimentation.
Placer la lame sur le plateau à miettes dans la fente site à l’arrière.
Placer sur une surface plane et horizontale, le dessus de l’appareil a suffisamment
despace pour la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
Branchez lappareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
Pour la première utilisation,lectionnez le glage 4.ajuster le glage en fonction de vos
prences personnelles sur les opérations successives de grillage.
Si le mauvais bouton estlection, appuyez sur le bouton CANCEL (
), appuyez sur le levier
vers lebas et re-lectionner le réglage désiré.
certaines surfaces deviennent plus chaudes que dans le cas des autres grille-pains. Faire
preuve de prudence lors du retrait des aliments grillés.
FONCTION DU GRILLAGE
1. Insérer les tranches de pain ou dautres aliments à griller dans la fente appropriée et levier
de pain grilpresse jusqu’à ce qu’il se verrouille en position basse. Les guides d’auto-
réglage automatique alimentaire centre étant grillé.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce quil s’enclenche en position basse. Régler le
sélecteur du degré de grillage auglage désiré (1 à 7).
3. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil s’éteint.
4. Le grille-pain est un mécanisme de levage qui rend plus facile enlever des toasts. Il suffit
de soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. brancher le grille-pain lorsqu’il nest pas utilisé.
Note : Pour faire griller destisseries, toujours suivre les directives du fabricant des
pâtisseries, le cas échéant. Toujours surveiller les pâtisseries pour éviter de trop les faire
cuire.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers l’intérieur du grille-
pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Les guides
d’auto-réglage automatique de centrer le bagel moitiés en place. Appuyez sur le bouton
BAGEL (
).
3. gler le sélecteur du degré de grillage auglage désiré (1 à 7).
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande remonte et l’appareil sétein
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il nest pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries
congelés.
1. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes.
2. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il senclenche en place.
3. Appuyez sur la touche FROZEN (
).
Note : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation et choisir le
cycle de nouveau.
4. gler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7). Lorsque le grillage
est terminé, le levier de commande du grillage monte et l’appareil séteint.
5. Lorsque le grillage est termi, le levier de commande du grillage se soulève et l’appareil
s’éteint.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit. Confier
l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de
le nettoyer. Ne pas plonger l’appareil dans leau.
PLATEAU À MIETTES
1. Le plateau à miettes se trouve au fond du grille-pain. Pour ouvrir, tirer le plateau vers
l’avant en utilisant les fentes, puis tirer vers le bas.
2. Jeter les miettes et laver le plateau avec un détergent doux et un linge humide. Bien
sécher.
3. Pour remettre le plateau en place, tirer délicatement le plateau vers lavant en utilisant les
fentes, puis le remettre en place.
TR3500SD - 1200 W 120 V~ 60 Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Models/Modelos/Modèles: TR3500SD, TR3501BS
Customer Care Line: 1-800-465-6070
For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070
Para servicio al cliente ennea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
TOSTADO RÁPIDO TOSTADOR DE 2 REBANADAS
1. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Selector de nivel de tostado
4. Botón de bagels ( )
5. Botón para alimentos congelados ( )
6. Botón para cancelación ( )
7. Bandeja de migas con giro
hacia abjajo (debajo de la unidad)
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
RAPID TOAST 2 SLICE TOASTER
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2 Toast control lever
3. Toast shade selector
4. BAGEL button( )
5. FROZEN button( )
6. Cancel Button ( )
7. Drop down crumb tray (under unit)
PAIN RAPIDE GRILLE-PAIN Á 2 TRANCHES
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. Sélecteur du degré de grillage
4. Bouton grillage des bagels(
)
5. Bouton de décongélation( )
6. Bouton d’annulation( )
7. Plateau à miettes basculant
(sous l’appareil)
4
1
5
2
6
3
T22-9003695-A
30284 E/S/F
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it
to an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for
considering the environment.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es possible, llévalo a un lugar
oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar elmedio ambiente.
Veuillez ne pas jeter ce produit avec les orduresnagères normales. Si possible, apportez-
le à un point de collecte officiel de votregion qui recycle ce type de produit. Merci d’avoir
penà l’environnement.
BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The Black & Decker
Corporation, used under license by Empower Brands, LLC, a subsidiary of Spectrum Brands,
Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved. All other marks are
Trademarks of Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de Black
& Decker Corporation, utilizados por Empower Brands, LLC, una subsidiaria de Spectrum
Brands, Inc. bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto. Todos los derechos
reservados. Todas la demas marcas son marca comercial de Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® et les logos BLACK+DECKER® sont des marques de commerce de
Black & Decker Corporation, utilisées sous licence par Empower Brands, LLC, une filiale de
Spectrum Brands, Inc. pour la fabrication et la vente de ce produit. Tous droits réservés.
Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Empower Brands, LLC.
© 2024 Empower Brands, LLC. All rights reserved /
Todos los derechos reservados / Tous droits réservés.
Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 12/2023
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqen Chine.
NETTOYAGE DES SURFACES EXRIEURES
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
Essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge et les sécher
avec un essuie-tout.
Ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces et ne jamais
pulriser de nettoyant directement sur l’appareil.
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 2
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 2
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 2
TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 2TR3500Series_30284_ESF_IB_A.indd 2 12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM
12/4/23 6:22 PM12/4/23 6:22 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: Black Decker
Kategori: Brødrister
Model: TR7827

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Black Decker TR7827 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig