Bomann FW 6067 CB Manual
Bomann
Foodprocessor
FW 6067 CB
Læs gratis den danske manual til Bomann FW 6067 CB (54 sider) i kategorien Foodprocessor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Bomann FW 6067 CB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/54

FW 6067 CB
FW6067_IM 27.07.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
FLEISCHWOLF
Meat Grinder • Vleesmolen • Hache-viande
Máquina de picar carne • Tritacarne • Maszynka do mielenia mięsa
Húsdaráló • Мясорубка •

FW6067_IM 27.07.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 5
Instruction Manual ........................................................................................ Page 10
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 14
Mode d’emploi............................................................................................... Page 19
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 24
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 29
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 34
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 39
Руководство по эксплуатации ..................................................................стр. 44
52
....................................................................................................................
2

5
FW6067_IM 27.07.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Abbildungen A – D .................................................................. 4
Auspacken des Gerätes .......................................................5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................5
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ..................... 6
Anwendungshinweise ........................................................... 6
Vorbereitung ..........................................................................6
Elektrischer Anschluss .......................................................... 7
Schalterfunktionen ................................................................7
Bedienung ............................................................................. 7
Reinigung .............................................................................. 8
Aufbewahrung ....................................................................... 8
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................9
Entsorgung ............................................................................9
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Stopfer
2 Fülltablett
3 Schalter ON / OFF / R (Vorlauf / Aus / Rücklauf)
4 Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rücklauf)
5 Entriegelungstaste für das Wendelgehäuse
6 Motorgerät
7 Wendelgehäuse
Abbildungen A – D
8 Wendel
9 Messer
10 Lochscheiben (fein, mittel, grob)
11 Verschluss
12 Wurstaufsatz
13 2-teiliger Aufsatz „Kebbe“
14 2-teiliger Plätzchenaufsatz
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
• Zerkleinern (Wolfen) von Lebensmitteln.
• Formen von Pasten oder Teigen mit verschiedenen
Aufsätzen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

7
FW6067_IM 27.07.23
8. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ &
„Bedienung“.
Montage des „Kebbe“ Aufsatzes
• Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter„C“
(Seite 4).
• Gehen Sie vor wie unter Punkte 1– 4 „Vorbereitung“
beschrieben.
5. Setzen Sie den 2-teiligen „Kebbe“ Aufsatz auf die Achse
der Wendel. Beachten Sie die Aussparungen.
6. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ &
„Bedienung“.
Montage des Plätzchenaufsatzes
Haben Sie einen Plätzchenteig vorbereitet, können Sie mit
diesem Aufsatz dem Teig verschiedene Formen geben.
Dies eignet sich vor allem für Spritzgebäck.
• Beachten Sie hierzu auch die Abbildungen unter „D“
(Seite 4).
• Gehen Sie vor wie unter Punkte 1 – 4 „Vorbereitung“
beschrieben.
5. Setzen Sie erst die Scheibe mit der Durchführung auf die
Achse der Wendel.
6. Setzen Sie dann die Formscheibe auf.
7. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn zu.
Lesen Sie weiter unter „Elektrischer Anschluss“ &
„Bedienung“.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schalter (3) auf Position
„OFF“ steht. Der Funktionswahlschalter (4) muss aus-
gerastet sein.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt Steckdose an.
Schalterfunktionen
Funktionswahlschalter ON / R (Ein / Rücklauf)
Mit dem Funktionswahlschalter (4) wählen Sie die ge-
wünschte Betriebsart für den Schalter (3) aus.
Schalter ON / OFF / R (Vorlauf / Aus / Rücklauf)
Das Gerät ist mit einer Vor- und Rücklauffunktion ausgestat-
tet. Sollte die Wendel einmal blockiert sein, kann die Rück-
lauffunktion zum Lösen der Blockade verwendet werden.
- Vorlauf
• Der Funktionswahlschalter (4) muss ausgerastet sein.
• Stellen Sie den Schalter (3) auf „ON“. Das Gerät be-
ndet sich im „Vorlauf“.
- Rücklauf
• Stellen Sie den Schalter (3) auf „OFF“ und warten Sie,
bis der Motor zum Stillstand kommt.
• Drücken Sie den Funktionswahlschalter (4), dass
dieser eingerastet ist.
• Drücken Sie am Schalter (3) auf „R“. Das Gerät
bendet sich im „Rücklauf“, solange Sie die Taste
gedrückt halten.
- Ausschalten
• Stellen Sie den Schalter (3) auf „OFF“ und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Bedienung
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. Halten
Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüll-
stutzen!
ACHTUNG:
Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 10 Mi-
nuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 10 Minuten
abkühlen.
1. Geben Sie die Fleischstücke (Fleischpaste / Wurstmasse
bzw. den Teig) auf das Fülltablett und in den Einfüll-
stutzen.
2. Schieben Sie, wenn nötig, das Fleisch bzw. den Teig mit
dem Stopfer nach.
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Demontieren Sie alle Teile des Fleischwolfs.
3. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
„ Reinigung“ beschrieben.
Demontage
1. Nehmen Sie das Fülltablett ab.
2. Drehen Sie den Verschluss entgegen dem Uhrzeigersinn
ab.
3. Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Wendelgehäuse.
Bei Bedarf nehmen Sie einen Schraubendreher zur Hilfe.
4. Lösen Sie das Wendelgehäuse, indem Sie die Entriege-
lungstaste drücken und gleichzeitig das Wendelgehäuse
im Uhrzeigersinn drehen.

8
FW6067_IM 27.07.23
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der
Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Motorgerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen.
Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Motorgerät
Wischen Sie das Motorgerät nur mit einem feuchten Lap-
pen ab und trocknen Sie mit einem Tuch nach.
Fülltablett, Wendel, Wendelgehäuse und
sämtliches Zubehör
ACHTUNG:
Reinigen Sie diese Teile nicht im Geschirrspüler. Die
Oberächen könnten stumpf werden.
• Reinigen Sie diese Teile im warmen Spülwasser mit
etwas Handspülmittel.
• Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie
die Teile ab.
• Sollten Sie die Dichtringe und den Sprengring von der
Wendel entfernt haben, montieren Sie die Teile wie
abgebildet.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
• Fetten Sie die Lochscheiben regelmäßig mit Panzenfett
ein.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Strom-
versorgung.
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
Der Funktionswahlschalter
(4) bendet sich nicht in der
erforderlichen Position.
Prüfen Sie die Schalterstellung. Siehe Kapitel „Schalterfunktio-
nen“.
Das Gerät ist blockiert. Es haben sich Lebens-
mittelreste an der Wendel
festgesetzt.
1. Stellen Sie den Schalter (3) auf „OFF“ und warten Sie, bis der
Motor zum Stillstand kommt.
2. Rasten Sie den Funktionswahlschalter (4) ein.
3. Drücken Sie am Schalter (3) auf „R“, um die blockierenden
Lebensmittelreste zu lösen.
4. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
5. Entfernen Sie nun ggf. festsitzende Reste.

FW6067_IM 27.07.23
10
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ...............................................3
Illustrations A – D .................................................................... 4
Unpacking the Appliance ....................................................10
Overview of the Components / Scope of Delivery ..............10
Intended Use .......................................................................10
Warnings for the Use of the Appliance ............................... 11
Notes for Use ...................................................................... 11
Preparation .......................................................................... 11
Electrical Connection ..........................................................12
Switch Functions ................................................................. 12
Operation ............................................................................12
Cleaning .............................................................................. 12
Storage ................................................................................13
Troubleshooting ..................................................................13
Technical Data.....................................................................13
Disposal...............................................................................13
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Tamper
2 Filling tray
3 Switch ON / OFF / R (forward / off / reverse)
4 Function switch ON / R (on / reverse)
5 Unlocking button for the spiral housing
6 Motor
7 Spiral housing
Illustrations A – D
8 Spiral
9 Knife
10 Perforated discs (ne, medium, coarse)
11 Closure
12 Sausage attachment
13 2-part “Kebbe” attachment
14 2-part cookie attachment
Intended Use
This appliance is used for:
• Grinding (mincing) food.
• Shaping paste or dough with different attachments.
It is intended for the use in private households and similar
applications.
It may only be used in the manner described in these oper-
ating instructions.
Use for any other purpose is considered improper and not
for the intended purpose and can result in damage to prop-
erty and personal injury.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by
not intended use.

FW6067_IM 27.07.23
11
Warnings for the Use of the Appliance
• The blades of the knife are sharp! There is a risk of
injury! Be careful when assembling, disassembling and
cleaning the individual parts.
• Do not touch any moving parts.
• Before changing accessories, wait until the knife stops.
• Before switching on, make sure that the accessory
attachment is correctly tted and rmly attached.
• Always use the supplied tamper. Never insert your
ngers or tools into the lling neck!
Notes for Use
CAUTION:
Do not mince any hard objects, such as bones or shells.
• Cut the meat into 2.5 cm pieces. Ensure that there are no
bones or tendons in the meat.
• To shred the meat coarsely, use the disc with the largest
holes.
• In a second step, select the disc with the ner or centre
holes. Depending on how nely you want to shred the
meat.
• Before you start, lightly coat the sieves with vegetable
fat.
• If you mince meat, place a container under the outlet.
• With the help of the “Kebbe” attachment (13) tubes of
meat or dough can be formed.
Making Sausage
You can use both natural and synthetic casings.
1. If you have opted for a natural casing, soak this casing
some time in water before using it.
2. Tie a knot at one end of the casing.
3. Slide the casing over the sausage attachment.
Feed the sausage meat through the sausage attachment
and ll the sausage casing.
- Make sure that the sausage meat is “loosely” stuffed
into the casing as the sausage expands in volume
during cooking or frying and may cause the casing to
burst open.
4. When the rst sausage reaches the desired length,
squeeze the sausage at the end of the sausage attach-
ment together with your ngers.
5. Turn the sausage once or twice around its own axis.
6. Until you have established some exercise routine, you
can turn off the appliance after each sausage length.
Shaping Biscuits
1. Screw the cookie attachment on and adjust the required
cookie shape.
2. Put the dough on the lling tray and ller.
3. Hold the dough strands at the outlet with your hand and
cut off the required length.
Preparation
Please see the overviews on pages 3 and 4.
1. Insert the spiral housing into the spiral drive in the
2 o’clock position. The arrow on the spiral housing points
to the symbol
.
2. Turn the spiral housing counterclockwise as far as it will
go. The spiral housing audibly engages. The arrow on
the spiral housing points to the symbol .
3. Place the lling tray on to the ller neck in such a way
that the xture for the tray is above the motor block.
4. Push the spiral (8) into the horizontal section of the spiral
housing.
Assembly of the accessories is described by the following
sections. Prepare the meat grinder according to your
requirements.
Assembly of the Meat Grinder
• Please also refer to the illustrations under “A” (page 4).
• Please follow points 1 to 4 as described under “Prepa-
ration”.
5. Insert the knife with the sharpened edge outwards onto
the shaft of the scroll.
6. Select a perforated disc (10). Pay attention to the
recesses.
7. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under “Electrical connection” & “Operation”.
Assembly of the Sausage Attachment
• Please also refer to the illustrations under “B” (page 4).
• Please follow points 1 to 4 as described under “Prepa-
ration”.
5. Insert the knife with the sharpened edge outwards onto
the shaft of the scroll.
6. Select a perforated disc (10). Pay attention to the
recesses.
7. Position the sausage attachment on the spiral housing.
8. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under “Electrical connection” & “Operation”.
Mounting of the “Kebbe” Attachment
• Please also refer to the illustrations under “C” (page 4).
• Please follow points 1 to 4 as described under “Prepa-
ration”.
5. Position the 2-piece Kebbe attachment on the shaft of
the spiral. Pay attention to the recesses.
6. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under “Electrical connection” & “Operation”.

FW6067_IM 27.07.23
12
Assembly of the Cookie Attachment
You can shape different forms with this attachment after
preparing a cookie dough. This is especially suitable for
spritz biscuits.
• Please also refer to the illustrations under “D” (page 4).
• Please follow points 1 to 4 as described under “Prepa-
ration”.
5. First, insert the disco onto the extension of the scroll shaft.
6. Then mount the shaping disc.
7. Rotate the closure clockwise.
Continue reading under “Electrical connection” & “Operation”.
Electrical Connection
1. Check whether the mains voltage that you want to use,
corresponds with that of the appliance. You will nd the
information about it on the rating plate.
2. Ensure that the switch (3) is set to “OFF”. The function
selector switch (4) must be disengaged.
3. Only connect the appliance to a properly installed safety
socket.
Switch Functions
Function Switch ON / R (On / Reverse)
Use the function switch (4) to select the desired operating
mode for the switch (3).
Switch ON / OFF / R (Forward / OFF / Reverse)
The appliance is equipped with a forward and reverse func-
tion. Should the spiral ever become blocked, the reverse
function can be used to release the blockage.
- Forward
• The function selector switch (4) must be disengaged.
• Turn the switch (3) to “ON”. The appliance is in the
“forward” mode.
- Reverse
• Turn the switch (3) to “OFF” and wait until the motor
stops.
• Press the function selector switch (4) so that it is
engaged.
• Press “R” on the switch (3). The appliance will be in
the “reverse” mode as long as you keep the switch
pressed down.
- Switching Off
• Set the switch (3) to “OFF” and pull the mains plug out
of the socket.
Operation
WARNING: Risk of Injury!
Always use the supplied tamper. Never insert your ngers
or tools into the lling neck!
CAUTION:
Do not use the appliance for longer than 10 continuous
minutes. Let it cool for 10 minutes before using it again.
1. Put the pieces of meat (meat paste / sausage mass or
dough) on the lling tray and into the ller neck.
2. Stuff, if necessary, the meat respectively the dough with
the tamper.
Ending Operation
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Disassemble all parts of the meat grinder.
3. Clean the parts used as described under “Cleaning”.
Disassembly
1. Remove the lling tray.
2. Unscrew the closure in an anticlockwise direction.
3. Remove the accessories from the spiral housing. If
necessary, use a screwdriver to help.
4. Release the spiral housing by pressing the release
button and simultaneously turning the spiral housing
clockwise.
Cleaning
WARNING:
• Always unplug the mains plug from the socket before cleaning.
Wait until the appliance has cooled down.
• Never immerse the motor assembly in water for cleaning. It
could result in an electric shock or re.

FW6067_IM 27.07.23
14
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Afbeeldingen A – D ................................................................. 4
Het apparaat uitpakken .......................................................14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................14
Beoogd gebruik ................................................................... 14
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat ......... 15
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15
Voorbereiding ...................................................................... 15
Elektrische aansluiting ........................................................16
Schakelaarfuncties ..............................................................16
Bediening ............................................................................16
Reiniging .............................................................................17
Bewaren .............................................................................. 17
Problemen oplossen ...........................................................17
Technische gegevens .........................................................18
Verwijdering .........................................................................18
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Duwstaaf
2 Vulschaal
3 Schakelaar ON / OFF / R (vooruit / uit / achteruit)
4 Functieschakelaar ON / R (aan / achteruit)
5 Ontgrendelingstoets voor de spiraalbehuizing
6 Motor
7 Spiraalbehuizing
Afbeeldingen A – D
8 Spiraal
9 Mes
10 Geperforeerde schijven (jn, medium, grof)
11 Vergrendelring
12 Worstaccessoire
13 2-delig hulpstuk “Kebbe”
14 2-delig koekjesaccessoire
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor:
• Het malen (jnhakken) van voedsel.
• Pasta of deeg vormen met verschillende hulpstukken.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in
deze gebruikershandleiding.
Gebruik voor enige andere toepassing wordt als onjuist
beschouwd en kan resulteren tot beschadigingen van uw
eigendommen of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onbeoogd gebruik.

FW6067_IM 27.07.23
17
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Dompel de motorbehuizing nooit in water. Dit kan leiden tot een
elektrische schok of brand.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik géén scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Motorbehuizing
Maak de motorbehuizing schoon met een vochtige doek en
droog het vervolgens met een droge doek.
Vulschaal, spiraal, spiraalbehuizing en alle accessoires
LET OP:
Reinig deze onderdelen niet in de vaatwasser. De opper-
vlakken kunnen dof worden.
• Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderde-
len in een warm sopje.
• Spoel de onderdelen na met schoon water en droog
deze vervolgens af.
• Als je de afdichtringen en de borgring van de spiraal hebt
verwijderd, monteer je de onderdelen zoals afgebeeld.
Bewaren
• Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de accessoi-
res volledig drogen.
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
• Breng regelmatig plantaardige olie aan op de zeef.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat heeft geen
stroomvoorziening.
Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze service of een specialist.
De functieschakelaar (4) staat
niet in de vereiste positie.
Controleer de positie van de schakelaar. Zie hoofdstuk „Schakelaar-
functies“.
Het apparaat is
geblokkeerd.
Voedselresten zijn aan de
gloeidraad blijven plakken.
1. Zet de schakelaar (3) op “OFF” en wacht tot de motor is gestopt.
2. Schakel de functieschakelaar (4) in.
3. Druk op „R“ op de schakelaar (3) om de vastzittende etensresten
los te maken.
4. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
5. Verwijder nu alle vastgeplakte resten.

FW6067_IM 27.07.23
22
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours la che de la prise de courant avant de
procéder au nettoyage. Attendez que l’appareil ait refroidi.
• N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau pour le nettoyer. Il
y aurait sinon risque de choc électrique ou d’incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
• N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Bloc moteur
Essuyer le bloc moteur avec un chiffon humide et séchez
ensuite avec un chiffon sec.
Plateau de remplissage, vis sans n, boîtier de spirale
et tous les accessoires
ATTENTION :
Ne nettoyez pas ces pièces au lave-vaisselle. Les sur-
faces pourraient se ternir.
• Nettoyez ces pièces à l’eau chaude, avec une petite
quantité de produit vaisselle.
• Rincez les pièces à l’eau propre et séchez-les.
• Si vous avez retiré les bagues d’étanchéité et le circlip
de la vis sans n, montez les pièces comme illustré.
Stockage
• Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez entièrement
sécher les accessoires.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son em-
ballage d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
• Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien
ventilé hors de portée des enfants.
• Recouvrez régulièrement les disques d’huile végétale.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne fonc-
tionne pas.
L’appareil n’est pas alimenté
en courant.
Vériez la prise de courant avec un autre appareil.
Insérez la che secteur correctement.
Vériez le fusible de la maison.
L’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un spécialiste.
Le sélecteur de fonction (4)
n‘est pas dans la position
requise.
Vérier la position du commutateur. Voir le chapitre « Fonctions
du bouton »
L’appareil est bloqué. Des résidus alimentaires sont
restés collés au lament.
1. Réglez le bouton (3) sur « OFF » et attendez l’arrêt du
moteur.
2. Enclenchez le sélecteur de fonction (4).
3. Appuyez sur « R » sur le commutateur (3) pour décoller les
résidus alimentaires bloqués.
4. Éteignez l’appareil et retirez la che.
5. Enlevez maintenant tout résidu qui colle.

FW6067_IM 27.07.23
25
Advertencias para el uso del aparato
• ¡Las hojas del cuchillo están aladas! ¡Existe riesgo de
lesiones! Tenga cuidado al montar, desmontar y limpiar
las distintas piezas.
• No toque ninguna pieza móvil.
• Antes de cambiar los accesorios, espere hasta que la
cuchilla se detenga.
• Antes de encender la máquina, asegúrese de que el
accesorio está correctamente colocado y rmemente
sujeto.
• Utilice siempre el empujador suministrado. ¡Nunca
inserte los dedos ni otras herramientas en el cuello de
relleno!
Notas de uso
ATENCIÓN:
No pique objetos duros como los huesos o las conchas.
• Corte la carne en trozos de 2,5 cm. Asegúrese de que no
haya huesos ni nervios en la carne.
• Para cortar la carne en piezas gruesas, use el disco con
los agujeros más grandes.
• En un segundo paso, seleccione el disco con los
agujeros más nos o centrales, según el tamaño al que
quiera picar.
• Antes de empezar, unte levemente las pantallas con
grasa vegetal.
• Si está picando carne, ponga un recipiente bajo la salida.
• Con la ayuda del accesorio “Kebbe” (13), se pueden
crear tubos de carne o masa.
Preparación de salchichas
Puede utilizar tripa natural o articial.
1. Si opta por tripas naturales, enjuáguelas previamente
con agua.
2. Haga un nudo al nal de la tripa.
3. Coloque la tripa sobre el accesorio para salchichas.
La masa de la salchicha se presiona a través del acce-
sorio para llenar la tripa.
- Asegúrese de que la piel de la salchicha no se llene
“del todo”, dado que la salchicha se expande al her-
virla o freírla y podría romperse la piel.
4. Si la primera salchicha llega a la longitud deseada, junte
la salchicha en el extremo del accesorio con los dedos.
5. Déle una vuelta o dos a la salchicha alrededor de su eje.
6. Hasta que desarrolle una rutina, puede apagar el apa-
rato tras cada salchicha.
Formar galletas
1. Fije el accesorio de galletas y ajuste la forma que desee
para las galletas.
2. Ponga la pasta en la bandeja de relleno y rellene.
3. Sostenga las hebras de pasta por el exterior con su
mano y corte la longitud deseada.
Preparación
Se ruega prestar también atención a nuestras vistas de
conjunto en la página 3 y 4.
1. Inserte la carcasa espiral en el accionamiento espiral en
la posición de las 2 en punto. La echa del alojamiento
en espiral señala el símbolo
.
2. Gire el alojamiento en espiral en sentido antihorario
hasta el tope. El alojamiento en espiral encaja de forma
audible. La echa del alojamiento en espiral señala el
símbolo .
3. Coloque la bandeja de tal manera sobre la boca de lle-
nado, que la admisión de la bandeja se encuentre sobre
el bloque del motor.
4. Introduzca el rollo (8) en la parte horizontal de le com-
partimento de rollo.
El montaje de los accesorios se describe en las siguientes
secciones. Prepare la picadora conforme a sus requisitos.
Montaje de la picadora de carne
• Consulte también las ilustraciones del apartado “A”
(página 4).
• Proceda según se describe en los puntos 1 – 4 del aparte
“Preparación”.
5. Introduzca el cuchillo con el borde alado hacia fuera en
el eje del rollo.
6. Seleccione un disco perforado (10). Preste atención a
los rebajes.
7. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en “Conexión eléctrica” & “Utilización”.
Montaje del accesorio de salchichas
• Consulte también las ilustraciones del apartado “B”
(página 4).
• Proceda según se describe en los puntos 1 – 4 del aparte
“Preparación”.
5. Introduzca el cuchillo con el borde alado hacia fuera en
el eje del rollo.
6. Seleccione un disco perforado (10). Preste atención a
los rebajes.
7. Ubique el accesorio de salchichas en el compartimento
del rollo.
8. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en “Conexión eléctrica” & “Utilización”.
Montaje del accesorio “Kebbe”
• Consulte también las ilustraciones del apartado “C”
(página 4).
• Proceda según se describe en los puntos 1 – 4 del aparte
“Preparación”.
5. Posicione la unión Kebbe de dos piezas en el eje del
rollo. Preste atención a los rebajes.
6. Gire el agarre en el sentido de las agujas del reloj.
Continúe leyendo en “Conexión eléctrica” & “Utilización”.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Bomann |
Kategori: | Foodprocessor |
Model: | FW 6067 CB |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Bomann FW 6067 CB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Foodprocessor Bomann Manualer
29 August 2024
7 August 2024
24 Juli 2024
24 Juli 2024
Foodprocessor Manualer
- Kitchen Chef
- Imarflex
- Vice Versa
- Hobart
- Major
- Gutfels
- Magimix
- Sam Cook
- Catler
- Zephir
- Bosch
- Imetec
- Sencor
- Redmond
- General Technic
Nyeste Foodprocessor Manualer
29 Marts 2025
29 Marts 2025
29 Marts 2025
10 Marts 2025
7 Marts 2025
3 Marts 2025
27 Februar 2025
26 Februar 2025
25 Februar 2025
13 Februar 2025