BATTERY SUPPLY 
Use  a  screwdriver  to  open  the  battery 
compartment.  Insert  4  x  1.5  V  batteries 
R6/AA  (not  supplied),  ensuring  correct 
polarity.  Re-fit  battery  cover.  Replace 
batteries  when  the  quality  of  sound 
becomes    bad.  Use  alkaline  batteries  to 
obtain a longer duration.
MAINS SUPPLY
The instrument can be supplied by the AC/
DC  (Vdc =9V / I = 400 mA)   
positive  central  adapter    (not  included) 
conforms  to  national  and  international 
safety  regulations  covering  electrical 
appliances.  Insert  the  jack  in  the  DC  9V 
socket.
• The toy is not intended for children 
under 3 years old • The toy must only 
be  used  with  the  recommended 
adaptor  •  The  toy  is  to  be 
disconnected  from  the  adaptor 
before cleaning • The mains adaptor 
is NOT a toy.
ATTENTION – BATTERY CARE
•  Non-rechargeable  batteries  are 
not to be recharged. • Rechargeable 
batteries must be removed from the 
toy  before  being  charged.  • 
Rechargeable  batteries  are  only  to 
be charged under adult supervision. 
•  Different  types of  batteries  or  new 
and  old  batteries  are  not  to  be 
mixed.  •  Use  only  batteries  of  the 
same or  equivalent type. •  Batteries 
ALIMENTATION PAR PILES
Ouvrir  l’emplacement  porte-piles  avec  un 
tournevis.  Insérer    4 piles de 1,5 V type  
R6/AA (non fournies), en faisant attention à 
la polarité correcte. Remettre le couvercle à 
son  emplacement.  Substituer  les  piles 
quand la qualité du son devient mauvaise. 
Utiliser des piles alcalines pour obtenir une 
longue durée.
ALIMENTATION SUR SECTEUR
L’instrument  peut  être  alimenté  par  un 
adaptateur de réseau (qui n’est pas fourni) 
qui  aura  en  sortie  les  caractéristiques 
suivantes:  Vdc  =  9V;    I  =  400  mA  
  (terminal  positif  central). 
Insérer la fiche dans la prise DC9V.
• Le jouet ne convient pas aux enfants 
de  moins  de trois  ans  •  Le  jouet  doit 
être  utilisé  avec  l’adaptateur  de 
réseau  conseillé  •  Le  jouet  doit  être 
débranché de l’adaptateur avant un 
éventuel  nettoyage  •L’adaptateur 
sur secteur N’EST PAS un jouet. 
CONSEILS POUR L’UTILISATION DES PILES
•  Enlever  les  piles  déchargées  de 
l’emplacement porte-piles. • NE PAS 
recharger  des  piles  qui  ne  sont  pas 
“rechargeables”.  •  Pour  recharger 
les  piles,  les  enlever  de  leur 
emplacement. •  Recharger les  piles 
avec  la  supervision  d’un  adulte.  • 
Insérer  les  piles  avec  la    polarité 
correcte. • Ne pas utiliser  des types 
de piles différents ou  des piles neuves 
et piles déchargées en même temps. 
BATTERIEBETRIEB:
Das  Batteriefach  öffnen.  Dann  werden  4 
Batterien  à  1,5V  (Typ  R6/AA)  einlegen. 
Batterien  sind  nicht  im  Lieferumfang 
enthalten.  Batteriefach  schließen  Batterien 
auswechseln,  sobald  die  Klangqualität 
abnimmt.  Um  die  Lebensdauer  des 
Instrumentes  zu  verlängern,  wird  die 
Verwendung von Alkalibatterien empfohlen.
NETZANSCHLUSS
Der  Netzanschluß  erfolgt  über  einem 
handelsüblichen  Netzadapter  (nicht 
enthalten)  mit  folgenden  Eigenschaften:  
Vdc = 9V; I =400mA   (positiv 
mittlerer  Steckerkontakt).  Den  Stecker  in 
die Steckdose (DC9V) stecken.
• Das Spielzeug ist für Kinder  unter 3 
Jahren  nicht  geeignet.  •  Das 
Spielzeug  kann  nur  mit  dem 
empfohlenen  Transformator  benutzt 
werden.  •  Vor  der  Reinigung  muss 
das  Spielgerät  vom  Trasformator 
getrennt werden. • Der Netzadapter 
ist KEIN Spielzeug.
HINWEISE BEI BATTERIEBETRIEB:
Erschöpfte Batterien aus dem Produkt 
herausnehmen!  •  Nichtaufladbare 
Batterien  dürfen  nicht  aufgeladen 
werden!  •  Batterien  vor  dem  Laden 
aus  dem  Spielzeug  entnehmen!  • 
Batterien  nur  unter  Aufsicht 
Erwachsener  laden!  •  Batterien  mit 
der  richtigen  Polarität  einlegen!  • 
Ungleiche  Batterietypen  oder  neue 
und  gebrauchte  Batterien  dürfen 
nicht zusammen verwendet werden! 
ALIMENTACIÓN CON PILAS
Abran  el  hueco  destinado  a  las  pilas. 
Coloquen   4 pilas de 1,5V del tipo R6/AA
(no incluidas). Cierren la tapa. 
Sustituya las baterías cuando la calidad del 
sonido  se  convierta  mediocre.  Para  una 
larga  duración  se  aconseja  usar  baterías 
alcalinas.
ALIMENTACIÓN CON LA CORRIENTE 
La  alimentación  puede  ser  suministrada 
por un adaptador  (no incluido) que tenga 
las siguientes caracteristicas:  (Vdc =9V;   I 
= 400 mA)   (positivo central). 
Introduzca la clavija en la toma DC 9V.
•  El  juego  no  está  destinado  a  niños 
inferiores de 3 años de edad. • El juego 
puede  ser  utilizado  sólo  con  el 
transformador  recomendado.  •  Los 
juegos que deban limpiarse con líquido, 
antes  de  efectuar  su  limpieza  deben 
desconectarse  del  transformador.  •  El 
adaptador de red NO es un juguete.
ADVERTENCIAS:
Quiten las pilas descargadas del sitio 
en el que se  colocan las pilas. •  No 
recarguen pilas que sean del tipo no 
recargables.  •  Para  recargar  las 
pilas,  quítenlas  del  sitio  en  el  que 
están  colocadas.  •  Recarguen  las 
pilas  bajo  la  supervisión  de  una 
persona adulta. • Coloquen las pilas 
respetando  la  correcta  colocación 
de los polos. • No usen pilas de tipo 
diferente  ni  pilas  nuevas  y  usadas 
juntas.  •  Usen  solamente  pilas  del 
ALIMENTAÇÃO Á PILHAS
Abrir  a  tampa  do  alojamento  das  pilhas. 
Inserir  4 pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não 
incluídas).  Fechar  novamente  a  tampa. 
Substituir as pilhas quando a qualidade do 
som não for boa. Para uma longa duração, 
aconselha-se o uso de pilhas alcalinas.
ALIMENTAÇÃO  COM  A  REDE 
ELÉCTRICA
O  instrumento  pode  ser  alimentado  com 
um  adaptador  de  rede  (não  incluído)  que 
possua  em  saida  as  siguintes 
caracteristicas:  Vdc  =  9V;    I  =  400  mA  
  (terminal  positivo  central). 
Inserir a ficha na tomada DC 9V.
• O brinquedo não está destinado a 
crianças  com  idade  inferior  aos  três 
anos  •  O  brinquedo  só  pode  ser 
utilizado  com  o  transformador 
aconselhado.  •  Os  brinquedos 
sujeitos  à  limpeza  com    líquido, 
devem ser separados preliminarmente 
do  transformador.  •  Este  adaptador 
de rede não è um brinquedo. 
CUIDADOS PARA O USO DAS PILHAS:
Retirar  as  pilhas  descarregadas  do 
alojamento  das  pilhas.  •  Não 
recarregar pilhas não recarregáveis. 
• Remover as pilhas para recarregá-
las.  •  A  operação  de  recarga  das 
pilhas  deve  ser  mediante  a 
supervisão de um adulto. • Inserir as 
pilhas  com  a  correta  polaridade.  • 
Não utilizar tipos diversos de pilhas ou 
pilha  novas  e  utilizadas  ao  mesmo 
tempo.  •  Utilizar  somente  pilhas  do 
ALIMENTAZIONE A BATTERIE
Aprire  il  vano  batterie  con  un  cacciavite. 
Inserire   4  batterie  da  1.5  V  tipo  R6/AA
(non  incluse),  facendo  attenzione  alla 
corretta  polarità.  Richiudere  il  coperchio. 
Sostituire le batterie quando la qualità del 
suono  diventa  scadente.  Per  una  lunga 
durata si consiglia l’uso di batterie alcaline.
ALIMENTAZIONE A RETE
Lo  strumento  può  essere  alimentato  con 
adattatore da rete (non fornito) che abbia in 
uscita le seguenti caratteristiche: Vdc = 9V;   
I  =  400  mA      (terminale 
positivo centrale). Inserire lo spinotto nella 
presa DC9V.
Il giocattolo non è destinato a bambini 
di età  inferiore  ai  3 anni.  • Il giocattolo 
può  essere  utilizzato  solo  con  il 
trasformatore  raccomandato.  •  I 
giocattoli soggetti a pulizia con  liquido, 
devono  essere  preliminarmente 
scollegati  dal  trasformatore.  •  L’ 
adattatore da rete NON è un giocattolo.
ACCORGIMENTI  NELL’USO  DELLE 
BATTERIE: 
Togliere  le  batterie  scariche  dal  vano 
pile.  •  Non  ricaricare  le  batterie  che 
sono  del  tipo  non  ricaricabili.  •  Per 
ricaricare le batterie toglierle dal vano 
pile.  •  Ricaricare  le  batterie  sotto  la 
supervisione  di  un  adulto.  •  Inserire  le 
batterie con la corretta polarità. • Non 
usare differenti tipi di batterie o batterie 
nuove  ed  usate  insieme.  •  Usare  solo 
School
a
b
c ed f
a
GB-SPEAKER 
  F - HAUT-PARLEUR
  D - LAUTSPRECHER
  E - ALTAVOZ
  P - ALTO-FALANTE
  I -  ALTOPARLANTE
GB - To make a good selection press the key 
b –SELECT together with the black key 
corresponding to the feature.  
  F -  Pour une correcte sélection appuyer sur la 
touche b -SELECT et, dans  le même temps, 
la touche noir correspondant à la fonction. 
  D - Um  die  Programmwahl/Selektion 
richtig  durchzuführen,  drücken  Sie 
gleichzeitig die Taste b  –  SELECT und 
die schwarze Taste, die  der gewählten 
Funktion entspricht. 
  E  - Para  una  correcta  selección  oprimir  el 
botón b – SELECT contemporaneamente 
a la tecla de la función. 
  P -  Para fazer uma seleção correta, pressione 
a  tecla  b  –  SELECT  juntos   com  o  botão 
preto correspondente à função.
  I  -  Per  eseguire  una  corretta  selezione 
premere il  tasto  b –  SELECT insieme con 
il tasto nero corrispondente alla funzione. 
OFF
ON
b
GB-SELECT BUTTON 
  F - BOUTON SELECT
  D - SELECT-TASTE
  E - BOTON SELECT
  P - BOTÃO SELECT
  I  - TASTINO SELECT
Select
c
GB -ON/OFF 
  F - ALLUMAGE/ARRÊT
  D - EIN- UND AUSSCHALTEN
  E - ENCENDIDO/APAGADO
  P - LIGA/DESLIGA
  I  - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Power
GB -VOLUME 
  F - VOLUME
  D - VOLUMEN
  E - VOLUME
  P - VOLUME
  I  - VOLUME
d
Volume
e
GB - STANDARD/ONE OCTAVE DOWNWARDS 
  F - STANDARD / OCTAVE PLUS GRAVE
  D - STANDARD / EINE OKTAVE TIEFER
  E - STANDARD / OCTAVA HACIA ABAJO
  P - STANDARD / UMA OITAVA ABAIXO
  I  - STANDARD / UN'OTTAVA PIÙ BASSA 
Transposer
GB - 
CLARINET-TRUMPET-FLUTE 
  F  - CLARINETTE-TROMPETTE-FLUTE
  D - CLARINET-TRUMPET-FLÖTE
  E - CLARINETE-TROMPA-FLAUTA
  P - CLARINETE-TROMBETA-FLAUTA
  I  - CLARINETTO-TROMBA-FLAUTO 
f
Sounds
V O L U M E
S O U N D S
P O W E R
T R A N S P O S E R
STANDARD
LOWER
GB TRANSPOSER-  - Tone changes 1 octave 
  F - TRANSPOSER - Changement d’une octave
  D - 
TRANSPOSER - Erweiterung der Tastatur um 1 Oktave
  E - 
TRANSPOSER - Transpositión de una octava
  P - 
TRANSPOSER - Transposição de uma oitava
  I TRANSPOSER -   - Trasposizione di una ottava
GB - BATTERY SUPPLY: - Insert   x 1,5 V batteries R6/AA (not supplied) 4
  F - ALIMENTATION - Brancher   piles de 1,5V type R6/AA (non fournies) 4
  D STROMVERSORGUNG -  - Dann werden   Batterien á 1,5V (Typ R6/AA) einlegen4
  E ALIMENTACIÓN -   - Coloquen   pilas de 1,5V del tipo R6/AA (no incluidas)4
  P - 
ALIMENTAÇÃO - Inserir   pilhas de 1,5V tipo R6/AA (não incluídas).  4
  I ALIMENTAZIONE -   - Inserire   batterie da 1,5 V tipo R6/AA (non incluse)4
CLARINET
TRUMPET
FLUTE
GB-ATTENTION: in the case of malfunctioning 
remove and reinsert the batteries.
 F -  ATTENTION ! En cas de dysfonctionnement, 
enlever puis remonter le piles.
 D - ACHTUNG: Im Falle einer Funktionsstörung 
die  Batterien  entfernen  und  wieder 
einlegen.
 E - ATENCIÓN: en caso de malfuncionamiento 
quitar y volver a colocar las baterías.
 P - ATENÇÃO: Em caso de mau funcionamento, 
retirar as pilhas e inseri-las novamente.
 I -  ATTENZIONE: In caso di malfunzionamento 
togliere e reinserire le batterie.
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice. Read 
and keep this manual for future reference.  ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar 
chemical substances for cleaning.  Use a soft cloth dampened in a bland solution of water and 
neutral detergent. 
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis. Lire et 
conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.  ATTENTION: Ne pas 
utiliser d’alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer 
l’instrument au moyen d’un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d’eau et 
de détergent neutre. 
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt  ohne Vorankündigung zu ändern. Dieses 
Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.  ACHTUNG: Verwenden 
Sie  für  die  Reinigung  keinen  Alkohol,  keine  Lösungsmittel  oder  andere  ähnliche  chemische 
Substanzen.  Reinigen  Sie  das  Instrument  mit  einem  weichen,  angefeuchtetem  Tuch  und 
verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und neutralem Reinigungsmittel. 
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin 
tener que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes. Lea y conserve el presente manual para 
futuras consultas.  ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos 
similares. Limpiar el instrumento con un paño suave humedecido con una solución no agresiva 
de agua y detergente neutro.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio 
aviso. Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.  ATENÇÃO: Não utilizar álcool, 
solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um 
pano macio humedecido com água e pouco detergente neutro.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche  del 
prodotto. Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.  ATTENZIONE: Per 
la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno 
morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
g
Input DC 9V