Braun ExactFit 1 BUA 5000 Manual

Braun Blodtryksmåler ExactFit 1 BUA 5000

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Braun ExactFit 1 BUA 5000 (68 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne guide var nyttig for 48 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/68
LINEAR 5
L5 112 FA • L5 112 XA • L5 115 FA
Manual 2.0
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
GB
English......................................... 2
DE
Deutsch ...................................... 11
DK
Dansk ........................................... 21
ES
Español ....................................... 30
FI
Suomi .......................................... 39
FR
Français ....................................... 48
IT
Italiano ........................................ 57
NL
Nederlands ................................ 66
NO
Norsk............................................ 75
PL
Polski............................................ 84
SA
......................... 101
SE
Svenska ....................................... 102
SI
Slovenščina ............................... 111
TR
rkçe .......................................... 120
6
Braun ExactFit
1
BUA5000
Upper arm blood pressure monitor
2
Intended use of Braun ExactFit™ 1
Braun ExactFit™ 1 is a blood pressure monitor that has been developed for
easy and accurate blood pressure measurements from the upper arm. The
measuring accuracy of Braun ExactFit™ 1 was tested at the time of
manufacture and was proven by clinical research in accordance with ESH.
This device has not been tested for and hence is not intended for
neonatal and infant subjects, pregnant, including pre-eclamptic users.
What you should know about blood pressure
Blood pressure constantly changes throughout the day. It rises sharply in
the early morning and declines during the late morning. Blood pressure
rises again in the afternoon and nally drops to a low level at night. Also,
it may vary in a short period of time. Therefore, readings from successive
measurements can uctuate.
This device will display your blood pressure reading referring to two
values: systolic and diastolic. The systolic blood pressure (the upper
number) indicates how much pressure your blood is exerting against
your artery walls when the heart beats. The diastolic blood pressure (the
lower number) indicates how much pressure your blood is exerting
against your artery walls while the heart is resting between beats. The
pulse value is also displayed after each measurement.
Blood pressure measured in a doctor’s oce only provides a momentary
value. Repeated measurements at home better reect one’s actual blood
pressure values under everyday conditions.
Moreover, many people have a dierent blood pressure when they
measure at home, because they tend to be more relaxed than when in
the doctors oce. Regular blood pressure measurements taken at home
can provide your doctor with valuable information on your normal blood
pressure values under actual «everyday» conditions.
The ESH (European Society of Hypertension) and WHO (World Health
Organisation) have set up the following standard blood pressure values
when measured with a resting pulse at home:
European Society of Hypertension
Blood
pressure
(mmHg)
Normal
values
Grade 1
mild
hypertension
Grade 2
moderate
hypertension
Grade 3
severe
hypertension
SYS = systole
(upper value) up to 134 135-159 160-179 ≥180
DIA = diastole
(lower value) up to 84 85-99 100-109 ≥110
GB English Safety information and im
6
product will turn o automatically after 1 minute.
14. Test results will be saved into the memory automatically ( see
memory function below).
This device is not intended as a substitute for regular check-ups by your
doctor, please continue to visit your doctor on a regular basis for a
professional reading.
Memory function
Your ExactFit™ 1 blood pressure monitor will automatically store the
latest measurement. Storing is done automatically after the completed
measurement.
To recall the reading, press and hold the power button for at least
4 seconds while the unit is switched o. When all the display elements
are shown, release the power button and the screen will show the last
reading with an symbol.
Battery charge indicator
Batteries almost discharged
When the batteries are approximately 75%
used, a battery warning appears. This icon
blinks 3 times rst when the device is turned
on, then goes to measuring mode. The
monitor will continue to measure reliably, but
new batteries should be obtained.
Batteries discharged—replacements required
When the batteries are fully discharged,
the battery symbol will ash empty along
with 3 short beep sounds as soon as the
device is switched on. You cannot take any
further measurement and must replace
the batteries. Refer to the section called
“Inserting batteries”.
Storage and cleaning
Do not expose device to either extreme temperatures, humidity, dust
or direct sunlight.
The cu contains a sensitive air-tight inatable bladder. Handle this
carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling.
Clean the device with a soft dry cloth. Stains on the cu can be
carefully removed with a damp cloth. Do not use gasoline, thinners or
similar solvents. Do not wash or dry clean the cu. Do not store the
!
product in a place exposed to d
8
Error Description Potential cause and remedy
Readings from
repeated
measurements dier
considerably.
Blood pressure is a
uctuating value.
For healthy adults,
deviations of 10 to
20 mmHg are possible.
Reminder: always use the same arm
for measurements!
Cu is not properly
tted.
Ensure that the cu is tted
according to the Applying the arm
cu section.
Readings were not
consistently taken at
heart level.
For each measurement, make sure
that the cu is at heart level.
Talking, coughing,
laughing, moving etc.
when measuring will
inuence the reading.
While measuring, relax, keep still,
do not move or speak.
Blood pressure values
measured at your
doctor’s oce dier
from your
measurements.
Doctor visits can
frequently cause
anxiety.
Record the daily development of
the measured values and consult
your doctor.
Display remains
blank, or is unusual,
when instrument is
switched on.
Batteries are not
installed properly.
Check batteries for correct polarity.
Device frequently
fails to measure
blood pressure
values, or values
measured are too low
(or too high).
Cu may not be
properly positioned.
Ensure that the cu is tted
according to the Applying the arm
cu section.
Specifications
10
0297
This product conforms to the provisions of the
EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).
This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with
the RoHS Directive 2011/65/EU.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding
EMC. For detailed description of EMC requirements visit
www.helenoftroy.com/emea-en/support/. Portable and mobile RF
communications equipment can aect MEDICAL ELECTRICAL
EQUIPMENT.
Please do not dispose of the product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal can take place at your local
retailer or at appropriate collection points provided in your
country.
Warranty
Please read all instructions before attempting to use this device. Please
retain the receipt as proof of and date of purchase. The receipt must be
presented when making any claim within the relevant warranty period.
Any claim under the warranty will not be valid without a proof of
purchase.
Your device is warrantied for two years (2 years) from date of purchase.
This warranty covers defects in materials or workmanship that occur
under normal use; defective devices meeting these criteria will be
replaced free of charge.
The warranty DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or
failure to follow the user instructions. The warranty becomes void if the
device is opened, tampered with, or used with non-Braun branded parts
or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons.
Accessories and consumables are excluded from any warranty.
For support requests, please visit www.helenoftroy.com/emea-en/support/
or nd service contact information at the end of this owner’s manual.
This warranty is applicable to Europe, Middle East and Africa only.
UK Only: This does not aect your consumer statutory rights.
The LOT and SN of your device are printed on the rating label on the back
of the product. The rst 3 numeric digits of the LOT No. represents the
day of the year of manufacture. The next 2 numeric digits represent the
last two numbers of the calendar year of manufacture and the letters at
the end designate the manufacturer of the product. E.g. LOT 15614onb,
this product was made on day 156, year 2014, at manufacturer identier
onb.
DE Deutsch
12
Sicherheitshinweise und wichtige Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie die komplette Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um
genaue Messergebnisse zu gewährleisten.
Personen, die unter Herzrhythmusstörungen, Gefäßverengungen,
Arteriosklerose in den Extremitäten oder Diabetes leiden oder einen
Herzschrittmacher haben, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie
beginnen, ihren Blutdruck selbst zu messen. In solchen Fällen können
Abweichungen bei den Blutdruckmesswerten auftreten.
Wenn Ihr Blutdruck im Bereich schwerer Hypertonie liegt, mit Werten von
180mmHg systolisch und darüber, und/oder 110mmHg diastolisch und
darüber, und Sie ein oder zwei Messungen in diesem Bereich haben,
suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt auf.
Wenn Sie in ärztlicher Behandlung sind oder Medikamente einnehmen,
fragen Sie bitte zuerst Ihren Arzt.
Die Verwendung dieses Blutdruckmessgeräts kann eine Rücksprache mit
Ihrem Arzt nicht ersetzen.
Vermeiden Sie eine Komprimierung oder Restriktion des Schlauchs. Ein
ständiger Druck auf die Manschette durch einen Knick im Schlauch kann
den Blutuss behindern und möglicherweise zu einer Verletzung des
Anwenders führen.
Es wird nicht empfohlen, dieses Produkt an dem Arm auf der Körperseite
zu verwenden, an der eine Mastektomie vorgenommen wurde.
Eine allzu häuge Messung des Blutdrucks kann zu einer Verletzung des
Anwenders führen, weil der Blutuss behindert wird.
Es wird nicht empfohlen, die Manschette an einer Gliedmaße anzulegen,
an der ein intravaskulärer Zugang gelegt wurde oder ein arteriovenöser
(A-V) Shunt vorhanden ist. Dies kann eine vorübergehende
Beeinträchtigung des Blutusses verursachen und möglicherweise zu
einer Verletzung des Anwenders führen.
Legen Sie die Manschette NICHT über einer Wunde an, um weitere
Verletzungen zu vermeiden.
Es wird nicht empfohlen, das Produkt gleichzeitig mit anderen medizinisch-
elektrischen Geräten an der gleichen Gliedmaße zu verwenden.
Produktbeschreibung
1 LCD-Anzeige
2 Starttaste
3 Schlauchanschluss
4 Batteriefach
5 Anschluss
6 Manschette
7 Luftschlauch
Einlegen der Batterien
14
2. Die Manschette liegt richtig, wenn sich der Klettverschluss an der
Außenseite der Manschette bendet und der Metallring nicht die
Haut berührt (Abb. 2).
3. Schieben Sie Ihren Arm durch die Manschettenschlaufe. Das untere
Ende der Manschette sollte ungefähr 2-3 cm über dem Ellbogen
liegen (Abb. 3). Der Schlauch sollte sich über der Armschlagader auf
der Innenseite des Arms benden (Abb. 4).
Manschette für Erwachsene
22-42 cm
Artery mark
Hauptarterien
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
4. Ziehen Sie die Manschette stra, so dass sich der obere und untere
Rand eng um Ihren Arm legen.
5. Wenn die Manschette ordnungsgemäß sitzt, drücken Sie den
Klettverschluss fest auf die gepolsterte Seite der Manschette.
6. Die Manschette ist einsatzbereit, wenn nach festem Anlegen der
Manschette um Ihren Arm die Pfeilköpfe auf das Streifenmuster auf
den gegenüberliegenden Seiten der Manschette zeigen (Abb. 5).
7. Setzen Sie sich auf einen Stuhl und legen Sie den Arm auf den Tisch,
so dass sich die Manschette auf Herzhöhe bendet (Abb. 6).
Durchführen einer Messung
8. Setzen Sie sich auf einen Stuhl und stellen
Sie Ihre Füße fest auf den Boden.
9. Wickeln Sie die Manschette stra um Ihren
Arm (siehe oben „Anlegen der Manschette“,
Abb. 3-6).
10. Bewegen Sie das Gerät während der
Messung nicht, da die Messergebnisse sonst ungenau werden
können.
11. Drücken Sie die Starttaste , um mit der Messung zu beginnen. Die
Messung startet automatisch. Während die Messung läuft, nicht
bewegen oder sprechen.
Hinweis: Falls es erforderlich ist, eine Messung zu unterbrechen,
können Sie jederzeit die Starttaste drücken. Das Gerät
unterbricht die Messung sofort, lässt den Manschettendruck ab und
schaltet sich automatisch ab.
12. Die Manschette wird zuerst aufgeblasen, bevor der Druck wieder
abgelassen wird. Am Ende der


Produkt Specifikationer

Mærke: Braun
Kategori: Blodtryksmåler
Model: ExactFit 1 BUA 5000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Braun ExactFit 1 BUA 5000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blodtryksmåler Braun Manualer

Blodtryksmåler Manualer

Nyeste Blodtryksmåler Manualer