
NEW CONSTRUCTION (prior to finish the ceiling or wall):
MAKE SURE HOUSING WILL BE FLUSH WITH FINISHED
CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to locate
housing with 1/2 ceiling or wall material. Bend tabs "
outward 90 degrees (use a screwdriver if needed) and
position housing so tabs rest on bottom of joist or wall
stud. Screw housing to joist or stud using installation
ears on outside (FIG. 3) or holes on inside of housing.
Secure using four screws for solid installation.
REPLACEMENT/NEW IN CEILING OR WALL:
MAKE SURE YOUR HOUSING IS NEXT TO A CEILING
JOIST OR WALL STUD FOR PROPER ATTACHMENT
BEFORE CUTTING OPENING. Trace outline of housing
in desired location next to ceiling joist or wall stud. Cut
opening and make sure to keep within traced lines and
cut is . If cut is not , some finishing "CLEAN" "CLEAN"
work after installation will be needed.
Place housing in opening with BOTTOM EDGE FLUSH TO
FINISHED CEILING OR WALL. Slotted tabs are provided to
locate housing with 1/2” ceiling or wall material. Bend tabs
outward 90 degrees (use screwdriver if needed). Screw
housing to joist or stud using holes on inside (FIG. 4) of
housing. Secure using with two screws for tight fit.
NOUVELLE CONSTRUCTION (avant la nition du plafond ou
S’ASSURER QUE LE BOÎTIER AFFLEURE LA SURFACE FINIE
DU PLAFOND OU DU MUR. Des ergots fendus sont fournis
pour placer le boîtier à égalité avec un matériau de plafond
ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier les ergots vers l’extérieur
à 90° (à l’aide d’un tournevis, si désiré) et positionner le
boîtier de sorte que les ergots s’appuient contre le dessous
de la solive ou l’avant du montant. Visser le boîtier à la solive
ou au montant à l’aide des pattes d’installation extérieures
(FIG. 3) ou des ouvertures à l’intérieur du boîtier. Fixer à l’aide
de quatre vis pour obtenir une installation solide.
REMPLACEMENT/AJOUT (AU PLAFOND OU AU MUR) :
S’ASSURER QUE LE BOÎTIER SOIT SITUÉ À CÔTÉ D’UNE
SOLIVE DE PLAFOND OU D’UN MONTANT, POUR UNE
FIXATION ADÉQUATE, AVANT D’EFFECTUER LA DÉCOUPE DE
L’OUVERTURE. Tracer les limites du boîtier à l’emplacement
souhaité à côté de la solive de plafond ou du montant. Effectuer
la découpe de l’ouverture et s’assurer de rester à l’intérieur
des limites tracées pour effectuer une découpe "PROPRE".
Si la découpe n’est pas "PROPRE", un travail de finition suite
à l’installation sera nécessaire.
Placer le boîtier dans l’ouverture avec le BORD INFÉRIEUR
À RAS AVEC LE PLAFOND OU LE MUR FINI. Des ergots
fendus sont fournis pour placer le boîtier à égalité avec un
matériau de plafond ou de mur de 13 mm (1/2 po). Plier
les ergots vers l’extérieur à 90° (à l’aide d’un tournevis, si
désiré). Visser le boîtier à la solive ou au montant à l’aide
des ouvertures à l’intérieur du boîtier (FIG. 4). Fixer à l’aide
de deux vis pour obtenir une installation solide.
5. The duct connector is 3". If using 4" duct, a transition from
6. Depending on the duct you have, installation can be room
side (FLEX) or in the attic (RIGID).
Install on outside of housing making sure duct is as
straight as possible. FLEX duct MUST be stretched 2' at
fan and roof/wall cap for proper ventilation. Make sure full
duct run IS NOT bent throughout the duct run. If rigid duct
is used, seam should be at top of duct connector. Use
aluminum tape around the duct to the duct connector
and to the housing to assure a tight seal - NO AIR
REPLACEMENT/NEW CUT IN DRYWALL:
Use a screwdriver through square opening and unlatch
by sliding the duct connector to the left to disconnect
from the housing. Pull the FLEX duct through the opening
and attach to the duct connector. Use aluminum tape
around the duct to the duct connector. Push the duct
and duct connector back through the opening stretching
the FLEX duct. Slide the duct connector to the right until
duct connector latches to the housing. Use aluminum
tape over latch square opening and between the duct
connector and the housing to assure a tight seal - NO
7. Replace the motor plate at a slight angle into the two
tabs. Press down on the opposite side until the single tab
engages into the housing. Make sure it is secured (FIG. 7).
8. Squeeze the grille springs and insert into the two slots on
the motor plate. Push grille up until grille legs or grille is
flush with ceiling or wall (FIG. 8).
5. Le connecteur de conduit est de 3 po. Si un conduit de 4 po
est utilisé, une transition de 3 po à 4 po sera nécessaire.
6. Selon le type de conduit utilisé, l’installation peut se faire à
même la pièce (FLEX) ou par le grenier (RIGIDE).
Installer à l’extérieur du boîtier en s’assurant que le conduit
soit aussi droit que possible. Le conduit FLEX DOIT être
étiré de 2 pi du côté du ventilateur et du côté du capuchon
de mur/de toit pour une ventilation adéquate. S’assurer
que le conduit NE SOIT PAS plié sur le trajet du conduit. Si
un conduit rigide est utilisé, le joint doit être sur le dessus
du connecteur de conduit. Utiliser du ruban d’aluminium
autour du conduit au connecteur de conduit et au boîtier
pour étanchéiser - PAS DE FUITE D’AIR (FIG. 6).
REMPLACEMENT/NOUVELLE DÉCOUPE DANS LA CLOISON SÈCHE :
Insérer un tournevis dans l’ouverture carrée et déverrouiller
en glissant le connecteur de conduit vers la gauche pour le
détacher du boîtier. Tirer le conduit FLEX dans l’ouverture
et le fixer au connecteur de conduit. Utiliser du ruban
d’aluminium autour du conduit au connecteur de
conduit. Pousser le conduit et le connecteur de conduit
dans l’ouverture en étirant le conduit FLEX. Glisser le
connecteur de conduit vers la droite jusqu’à ce que le
connecteur de conduit se verrouille au boîtier. Utiliser
du ruban d’aluminium sur l’ouverture carrée et entre le
connecteur de conduit et le boîtier pour étanchéiser -
7. Réinstaller la plaque du moteur, en l’inclinant légèrement,
dans les deux pattes. Appuyer du côté opposé jusqu’à ce
que la patte s’engage dans le boîtier. S’assurer qu’elle soit
8. Serrer les ressorts de la grille et les insérer dans les deux
fentes sur la plaque du moteur. Pousser la grille jusqu’à ce
que les pattes de la grille ou la grille soient à ras avec le
plafond ou le mur (FIG. 8).
4. TURN OFF POWER AT SERVICE ENTRANCE and connect
wiring from fan to house wiring using correct size wire
connectors. Connect black supply (house) wire to black
wire on wire panel. Connect white supply (house) wire
to white wire on wire panel. Connect ground (copper)
supply (house) wire to green or copper wire in wire panel
Push all wiring into corner under wire panel and slide
wire panel back into original place - press and make sure
tab on top is locked into side of housing. CAUTION: DO
NOT ALLOW WIRES TO EXTEND OUTSIDE OF WIRING PANEL.
Exposed wires will become pinched or cut. Electrical
4. et COUPER LE COURANT AU PANNEAU DE DISTRIBUTION
brancher les fils du ventilateur au câblage domestique à
l’aide de connecteurs de fils de la bonne taille. Brancher le
fil d’alimentation noir (maison) au fil noir du panneau de
câblage. Brancher le fil d’alimentation blanc (maison) au fil
blanc du panneau de câblage. Brancher le fil de mise à la
terre (cuivre) (maison) au fil vert ou en cuivre du panneau
Pousser tout le câblage dans le coin sous le panneau de
câblage et glisser le panneau en place - appuyer et s’assurer
que la patte sur le dessus soit verrouillée dans le côté du
boîtier. ATTENTION : NE PAS LAISSER LES FILS DÉPASSER DU
PANNEAU DE CÂBLAGE. Des ls exposés seront coincés
ou coupés, ce qui pourrait entraîner un court circuit
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT: / SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE - CONTACTER:
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone.com 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550, Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone.ca 800-567-3855
For quiet and efficient operation, long life, and attractive
appearance; regularly clean the grille and interior of unit.
TO CLEAN THE GRILLE: Remove the grille, use a mild
detergent, such as dishwashing liquid, and dry with a soft
cloth. DO NOT USE ABRASIVE CLOTHS, STEEL WOOL
PADS, OR SCOURING POWDERS.
TO CLEAN INTERIOR OF UNIT: Once the grille is removed,
vacuum interior of unit with a dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the unit is making excessive or unusual noise,
replace the blower assembly (including motor and
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, ainsi
qu’une durabilité et une apparence supérieures, nettoyer
régulièrement la grille et l’intérieur de l’appareil.
POUR NETTOYER LA GRILLE : Enlever la grille, utiliser un
détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et un chiffon
propre. NE PAS UTILISER DE CHIFFON ABRASIF, DE LAINE
D’ACIER OU DE POUDRE NETTOYANTE ABRASIVE.
POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL : Une fois
la grille enlevée, nettoyer l’intérieur de l’appareil avec un
aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être
huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement
bruyants, remplacer l’ensemble du ventilateur (incluant le
moteur et la roue à ailettes).