
 
 
0173-1-7331  
16.09.2011  
 
 0173-1-7331   
Busch-Wächter
®
   
Präsenztech BasicLINE   
6818 U Corridor  
    
 
 
 
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der  Doku/Montage_und_Be triebsanleitun g/Montage_und_Betri ebsanleitung ger-eng- fre-dut @ 0\mod93_1.d oc @ 1299 @  
 
GER 
Montage- und Betriebsanleitung 
Sorgfältig lesen und aufbewahren 
ENG 
Installation and operating instructions 
Read carefully and keep in a safe place 
FRE 
Instructions de montage et d'utilisation 
Les lire attentivement et les respecter 
DUT 
Montage en handleiding 
Zorgvuldig doorlezen en bewaren 
 
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @  
 
  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Consignes de sécurité  Veiligheidsinstructies 
 
Arbeiten am 230 V Netz dürfen 
nur von Fachpersonal 
ausgeführt werden! Vor 
Montage, Demontage 
Netzspannung freischalten! 
Durch Nichtbeachtung von 
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und 
andere Gefahren entstehen! 
Work on the 230 V supply 
system may only be 
performed by specialist staff! 
De-energize mains power 
supply prior to installation 
and/or disassembly! 
Failure to observe installation 
and operating instructions 
may result in fire and other 
hazards! 
Toute intervention sur l'alimentation 
électrique en 230 V doit être 
effectuée par des techniciens 
spécialisés ! Déconnecter la tension 
secteur avant tout montage et 
démontage! 
Le non-respect des consignes 
d'installation et d'utilisation peut 
entraîner un incendie ou être la 
source d'autres dangers ! 
Werkzaamheden op het 230 V net 
mogen uitsluitend worden 
doorgevoerd door bekwaam 
personeel! Vóór de montage en 
demontage netspanning 
uitschakelen! 
Als de installatie- en 
bedieningsinstructies niet opgevolgd 
worden, dan kan dit leiden tot brand 
of andere gevaren! 
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Waechter/Waec hter_BasicLINE/6818/ 6818_ger-eng-fr e-dut @ 14\mod_1286434237398 _1.doc @ 92455 @  
 
 
 
Das Gerät ist wartungsfrei und 
darf nicht geöffnet werden. 
The device is maintenance-
free and must not be opened. 
L'appareil ne nécessite pas de 
maintenance et ne doit pas être 
ouvert. 
Het apparaat is onderhoudsvrij en 
mag niet worden geopend. 
 
 
Verwendung  Application  Utilisation  Gebruik 
Der Busch-Wächter
®
 Präsenztech 
BasicLINE Corridor 6818 U ist ein 
Präsenz-/Bewegungsmelder zur 
Überwachung größerer Flächen bei 
sich bewegenden Personen. 
Der 6818 U ist für den Innenbereich 
ausgelegt. 
In Kombination mit dem 
Aufputzgehäuse 6888 kann eine 
Montage in Tiefgaragen erfolgen. 
Vermeiden Sie Montageorte mit 
direkter Sonneneinstrahlung! 
The Busch-Watchdog Presence tech 
BasicLINE Corridor 6818 U is a 
presence/movement detector for 
monitoring large areas in which 
people are moving. 
The 6818 U is designed for indoor 
use. 
In combination with the surface-
mounted housing 6888, it can be 
mounted in underground garages. 
Avoid mounting sites with direct 
sunlight! 
Le Busch-Wächter
® 
Präsenztech 
BasicLINE Corridor 6818 U est un 
détecteur de mouvement/présence 
pour la surveillance de grandes 
surfaces lorsque des personnes s'y 
déplacent. 
Le système 6818 U est conçu pour 
une utilisation à l'intérieur. 
Avec le boîtier apparent 6888, un 
montage dans des parkings 
souterrains est possible. 
Evitez un emplacement de montage 
soumis au rayonnement solaire 
direct ! 
De Busch-Wächter
® 
Präsenztech 
BasicLINE Corridor 6818 U is een 
aanwezigheids-/bewegingsmelder ter 
bewaking van grotere oppervlakken 
met zich bewegende personen. 
De 6818 U is ontworpen voor gebruik 
binnenshuis. 
In combinatie met opbouwbehuizing 
6888 kan de montage in 
ondergrondse garages plaatsvinden. 
Vermijd installatieplekken waar het 
apparaat blootstaat aan invallend 
zonlicht. 
 
 
Technische Daten  Technical data  Caractéristiques 
techniques 
Technische gegevens   
Betriebsspannung:  Operating voltage:  Tension de fonctionnement :  Bedrijfsspanning:  230 V~, 50 Hz 
Verlustleistung:  Power loss:  Puissance dissipée :  Stand-by stroomverbruik: 
ca. 1 W; Approx. 1 W; 
env. 1 W 
Last  Load  Charge Last  
● Glühlampe:  ● Incandescent lamp: 
● Ampoule à 
incandescence : 
● Gloeilamp:  max. 2000 W 
●  230 V Halogenlampen:  ●  230 V halogen lamps:  ●  Lampes halogènes 230 V :  ●  230 V halogeenlampen:  max. 1000 W 
● NV-Halogenlampen:  ●  LV halogen lamps: 
● Lampes halogènes basse 
tension : 
● laagvoltage 
halogeenlampen: 
max. 1000 VA 
● Leuchtstofflampen:  ● Fluorescent lamps:  ● Lampes fluorescentes :  ●  Fluorescentielampen:  max. 1000 VA, 4 AX 
● Energiesparlampen:  ● Energy-saving bulbs: 
● Lampes à faible 
consommation d'énergie : 
●  Spaarlampen:  7 – 400 W 
Montagehöhe:  Mounting height:  Hauteur de montage :  Montagehoogte:  2 – 3 m 
Öffnungswinkel:  Opening angle:  Angle d'ouverture :  Detectiehoek:  360 ° 
Erfassungsbereich: 
(Montagehöhe 2,5 m) 
● Sitzende Tätigkeit 
● Zentral 
● Tangential 
Detection range: 
(mounting height 2.5 m) 
● sedentary work 
● central 
● tangential 
Plage de détection : 
(hauteur de montage 2,5 m) 
● activité sédentaire 
● centrale 
● tangentiel 
Detectiebereik: 
(montagehoogte 2,50 m) 
● zittend werk 
● centraal 
● tangentieel 
 
 
ca. 4 m Ø 
ca. 8 m Ø  
ca. 24 m Ø 
Einstellbarer Helligkeits-
Grenzwert: 
Adjustable brightness limit:  Limite de luminosité réglable : 
Instelbare 
helderheidsgrenswaarde: 
10 – 2000 Lux 
Nachlaufzeit:  Light-on time:  Temps de fonctionnement :  Nalooptijd:  Test, 10 sec – 30 min. 
Impuls 1 sec.; Pulse 1 sec.; 
Impulsion 1 s. 
Leitungslänge an der 
Nebenstelle: 
Length of cable to auxiliary 
post: 
Longueur de câble sur le 
poste supplémentaire : 
Leidinglengte naar de 
nevenpost: 
max. 100 m 
Schutzart: 
mit AP Gehäuse 6888: 
Protection type: 
With surface-mounted 
housing 6888: 
Type de protection : 
avec boîtier apparent 6888 : 
Beschermingsgraad: 
met opbouwbehuizing 6888: 
IP 40 
IP 54 
Temperaturbereich:  Temperature range:  Plage de température :  Temperatuurbereik:  -20°C – +45°C 
 
 
Funktion  Function  Fonction  Functie 
Das Gerät ist für den Einbau in die 
Decke bzw. mit dem separaten 
Aufputzgehäuse 6888 an der Decke 
konzipiert. Der Präsenzmelder besitzt 
hochempfindliche Sensoren/ 
Linsensysteme. Über einen 
helligkeits-/bewegungsabhängigen 
Ausgang wird die Last gesteuert. Die 
Funktionalität des Gerätes ist u.a. 
vom richtigen Anbringungsort 
abhängig.  
Der Präsenzmelder kann über die IR-
Fernbedienung 6843 ferngesteuert 
werden. 
The device is designed for installation 
into the ceiling or mounting onto the 
ceiling using the separate surface-
mounted housing 6888. The detector 
has highly sensitive sensor/lens 
systems. The load is controlled via a 
brightness/movement dependent 
output. The functionality of the device 
depends on the correct installation 
site.  
The presence detector can be 
remote-controlled using the IR 
Remote Control 6843. 
Cet appareil est conçu pour un 
montage dans le plafond ou sur le 
plafond avec le boîtier apparent 
séparé 6888. Le détecteur de 
présence comprend des 
capteurs/systèmes de lentilles très 
sensibles. La charge est commandée 
via une sortie dépendant de la 
luminosité/du mouvement. Le bon 
fonctionnement de l'appareil dépend, 
entre autre, d'un lieu d'installation 
correct.  
Le détecteur de présence peut être 
commandé à distance via la 
télécommande IR 6843. 
Het apparaat is ontworpen voor de 
inbouw in het plafond, of met aparte 
opbouwbehuizing 6888 aan het 
plafond. De presentiesensor bezit 
uiterst gevoelige 
sensoren/lenssystemen. De last 
wordt via een helderheids-
/bewegingsafhankelijke uitgang 
gestuurd. De functionaliteit van het 
apparaat hangt o.a. af van de juiste 
installatieplek.  
De aanwezigheidsmelder kan via IR-
afstandsbediening 6843 op afstand 
worden bediend. 
 
Bitte beachten Sie, dass 
sich das Gerät nicht als 
Einbruch- und 
Überfallmelder eignet, da 
die hierfür 
vorgeschriebene 
Sabotagesicherheit lt. 
VdS fehlt. 
Please note that the device is not 
suitable for use as an intrusion or 
attack alarm since it lacks the 
required security against sabotage in 
accordance with the German VdS 
(Authority on Safety and Security). 
Veuillez noter que cet appareil n'est 
pas conçu pour servir de système 
d'alarme anti-cambriolage ou anti-
intrusion car la sécurité anti-sabotage 
recommandée pour de tels dispositifs 
par la norme VdS n'est pas présente. 
Let op, het apparaat is niet geschikt 
als inbraak- en overvalmelder omdat 
de hiertoe voorgeschreven 
sabotagebeveiliging volgens VdS 
(Duitse beveiligingsorganisatie) 
ontbreekt. 
 
 
 
Montage  Mounting  Montage  Montage 
Fig. 1; Afb. 1  Fig. 2; Afb. 2  Fig. 3; Afb. 3 
NN
1
L
1
 
L
N
NN
L
11
10 A
 
L
N
NN
L
11
10 A
 
Ansicht von hinten  Rear view  Standardinstallation  Standard installation 
Installationsvariante mit 
zusätzlichem 
Schließertraster 
Installation variant with 
additional NO contact 
pushbutton 
Vue de derrière  Achteraanzicht  Installation standard  Standaardinstallatie 
Variante d'installation 
avec bouton-poussoir 
de contact à fermeture 
Installatievariant met 
aanvullende sluittoets 
 
 
Fig. 4; Afb. 4 
111 O
64 O
57
18
48
 
Für die Montage in Hohlwanddecken 
ist ein entsprechendes Loch 
(65 mm Ø) in der Decke vorzusehen. 
 
An appropriate hole (65 mm Ø) is to 
be provided in the ceiling for 
mounting the sensor into hollow-
walled ceilings. 
Pour le montage dans des plafonds à 
paroi creuse, il faut prévoir un trou 
correspondant (65 mm Ø) dans le 
plafond. 
Voor montage in holle plafonds moet 
een geschikte opening (65 mm Ø) in 
het plafond worden gemaakt. 
Nach Anschluss gemäß Fig 2 oder 3 
wird die Abdeckkappe mit den 
Federn (Fig. 4) angeschraubt. Diese 
Kombination wird dann in den 
Deckenauslass eingeschnappt.  
Alternativ ist eine Montage mit 4 
Schrauben (3 mm) und dem separat 
lieferbaren Aufputzgehäuse 6886 
möglich. Danach wird der Sensor 
montiert. 
After connection according to Fig. 2 
or 3 the cover cap is screwed on 
together with the springs (Fig. 4). 
This combination can then be 
snapped into the ceiling outlet.  
Alternatively, mounting is possible 
with 4 screws (3 mm) and the 
separately available surface-mounted 
housing 6886. After that, the sensor 
is mounted. 
Après le raccordement selon les Fig. 
2 ou 3, le couvercle est vissé avec 
les ressorts (Fig. 4). Cette 
combinaison est ensuite encliquetée 
dans l'orifice du plafond.  
Alternative : montage possible avec 4 
vis (3 mm) et le boîtier apparent livré 
séparément 6886. Le capteur est 
monté par la suite. 
Na aansluiting volgens afb. 2 of 3 
wordt de afdekkap met de veren (afb. 
4) vastgeschroefd. Deze combinatie 
wordt dan in de plafondopening 
geklemd.  
Als alternatief is een montage 
mogelijk met 4 schroeven (3 mm) en 
de apart leverbare opbouwbehuizing 
6886. Daarna wordt de sensor 
gemonteerd. 
 
 
Fig. 5; Afb. 5 
A
B
C
 
Der äußere Abdeckring des Sensors 
(A) kann durch Abhebeln an der 
markierten Stelle leicht abgenommen 
werden. Das Anschlussgehäuse (C) 
kann durch Lösen der 4 Schrauben 
am Sensor (B) abgenommen werden. 
The outer cover ring of the sensor (A) 
can be easily removed by leveraging 
the marked position. The connection 
housing (C) can be removed by 
loosening the four screws on the 
sensor (B). 
La bague de protection extérieure du 
capteur (A) peut être légèrement 
enlevée à l'endroit indiqué en faisant 
levier. Le boîtier de raccordement (C) 
peut être retiré en dévissant les 4 vis 
sur le capteur (B). 
De buitenste afdekring van de sensor 
(A) kan door het afwippen op de 
gemarkeerde plaats gemakkelijk 
worden afgenomen. De 
aansluitbehuizing (C) kan door het 
losdraaien van de 4 schroeven aan 
sensor (B) worden afgenomen. 
 
 
Fig. 6; Afb. 6 
X
C
 
Achten Sie bei der Montage des 6888 
mit dem Sockel darauf, dass die 
Rastnase (X) in den dafür 
vorgesehenen Schlitz des 
Anschlussgehäuses (C) einrastet. 
Verschrauben Sie den Sockel mit den 
beiliegenden 4 Schrauben. 
When mounting the 6888 with the 
base, make sure that the locking lug 
(X) locks into the provided slot of the 
connection housing (C). Fasten the 
base using the four screws included 
in delivery. 
Lors du montage du boîtier 6888 
avec le socle, faites attention à ce 
que le taquet à encoche (X) 
s'enclenche dans la fente du boîtier 
de raccordement (C) prévue à cet 
effet. Visser le socle avec les 4 vis 
fournies. 
Let er bij de montage van de 6888 
met de opbouwdoos op, dat het lipje 
(X) in de daartoe bestemde spleet 
van de aansluitbehuizing (C) valt. Zet 
de opbouwdoos vast met de 
meegeleverde 4 schroeven.