Butler 16120018 Manual

Butler Kaffekværn 16120018

Læs gratis den danske manual til Butler 16120018 (2 sider) i kategorien Kaffekværn. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Butler 16120018, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
utilisateurs non experts pour des fonctions de ménage typiques, tels que : des
magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des
clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel et/
ou dans des environnements de type chambres d'hôtes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Moulin à café
Dimensions (L x l x H) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Tension d'entrée 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Puissance 150 W
Longueur de câble 90 cm
Capacité de la tasse à mouture 60 - 70 g
Durée de fonctionnement (max) 30 secondes
Pièces principales A(image )
1 Lames
2 Tasse à mouture
3 Bouton d’alimentation
4 Couvercle du moulin
5 Moteur
6 Câble d'alimentation
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Vériez toujours que la tension du produit corresponde à la tension du
secteur.
Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant du produit peut
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
Ne pas brancher ou débrancher le câble d’alimentation avec les mains
mouillées.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
Placez le produit sur une surface plane et de niveau.
Mettez le produit hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation
avant de changer d'accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement
pendant l'utilisation.
Une mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner des blessures graves.
Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames.
Attention aux lames de coupe lors du nettoyage.
Prenez garde aux lames de coupe lorsque vous videz le bol.
Ne pas utiliser le produit pendant plus de 30 secondes consécutives. Laissez le
produit refroidir pendant environ 1 minute avant de l’utiliser à nouveau.
Cessez immédiatement d’utiliser le produit en cas de bruit anormal, de goût
anormal, de chaleur excessive ou de fumée.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du
corps à l'écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Ne moulez aucun objet ni substance autre que des grains de café.
Ne pas utiliser le produit lorsque la tasse à mouture est vide.
Assurez-vous que les lames aient cessé de tourner avant de retirer le couvercle
an d’éviter des blessures.
Ne pas utiliser le produit sans le couvercle du moulin en place.
N'immergez pas le groupe moteur dans l'eau ou d'autres liquides. Nettoyez le
groupe moteur avec un chion humide seulement.
Ne pas utiliser le produit en exrieur, il est conçu pour une utilisation en inrieur.
Vériez si la tasse à mouture est vide avant d’insérer des grains de café.
Gardez le produit hors de portée des enfants, de personnes inrmes ou
d'animaux.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou bien le manque
d’expérience et de connaissances les empêchent d’utiliser le produit en toute
sécurité sans supervision ni instruction.
Les enfants ne peuvent pas utiliser le produit sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer quils ne jouent pas avec le
produit.
Avant la première utilisation
1. Retirez tous les emballages.
2. Avant utilisation, nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec des
aliments.
-
Voir le chapitre «Maintenance» pour des instructions sur la façon de
nettoyer le produit.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface plane proche d'une prise de courant.
2. Mettez des grains de café torréés dans la tasse à mouture A
2
.
-
Ne dépassez jamais la capacité maximale de A
2
.
4
Le repère intérieur A
2
indique la contenance maximale.
3. Mettez le couvercle du moulin A
4
sur A
2
.
4. Connectez le produit à une prise de courant.
5. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation A
3
pour moudre les grains
de café jusqu’à ce que la taille de mouture souhaitée soit atteinte.
-
Relâchez le bouton d’alimentation au bout de 30 secondes d’utilisation
continue. Laissez le produit refroidir pendant environ 1 minute avant de
l’utiliser à nouveau. Utilisez le produit 5 fois de suite maximum. Après 5
utilisations consécutives, laissez le produit refroidir pendant 30 minutes an
d’éviter toute surchaue.
Maintenance
-
Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et
lors du remplacement de pièces.
-
Attention aux lames de coupe lors du nettoyage.
1. Nettoyez soigneusement A
4
dans de l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
2. Nettoyez la partie moteur A
5
avec un chion humide doux.
-
Ne jamais plonger A
5
dans l’eau et ne jamais le mettre au lave-vaisselle.
d
Snelstartgids
Koemolen
16120018
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online.
Bedoeld gebruik
Dit product is een bonenmaler voor koebonen.
Dit product mag niet worden gebruikt voor het malen van andere voorwerpen
of stoen.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product
veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud
door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor
typische huishoudelijke functies die ook kunnen worden gebruikt door niet-
deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels,
kantoren en andere soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in
hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen van het type
“bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie
en correcte werking.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, dennes
serviceagent eller liknande kvalicerad person för att undvika en fara.
Placera produkten på en plan, horisontell yta.
Stäng av produkten och dra stickkontakten eluttaget innan du byter tillbehör
eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
Missbruk av denna produkt kan resultera i allvarliga personskador.
Var försiktig när du hanterar knivarna.
Håll avstånd till skärknivarna vid rengöring.
Undvik skärknivarna när du tömmer skålen.
Använd inte produkten under längre tid än 30 på varandra följande sekunder.
Låt produkten svalna i cirka en minut innan du använder den igen.
Sluta omedelbart att använda produkten vid onormalt ljud, onormal smak, för
hög värme eller om rök uppstår.
Håll hår, löst sittande kläder, ngrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar.
Mal inte andra föremål eller substanser än kaebönor.
Använd inte produkten när malkoppen är tom.
För att förhindra skada, försäkra dig om att bladen har slutat rotera innan
locket tas av.
Använd inte produkten utan att kvarnlocket sitter på plats.
Sänk inte ner motorenheten i vatten eller annan vätska. Rengör motorenheten
med endast en fuktig trasa.
Använd inte produkten utomhus. Produkten är konstruerad för användning
inomhus.
Kontrollera om malkoppen är tom innan du lägger i kaebönor.
Förvara produkten utom räckhåll för barn, svaga personer och djur.
Denna produkt får inte användas av personer (däribland barn) vars fysiska,
sensoriska eller psykiska förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
förhindrar dem från att använda produkten säkert utan översyn eller
instruktion.
Barn får inte använda produkten utan vuxen persons uppsikt.
Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
produkten.
Före första användning
1. Avlägsna allt emballagematerial.
2. Före användning, rengör alla delar som kommer i kontakt med matvaror.
-
Se kapitlet "Underhåll" för anvisningar om hur produkten rengörs.
Att använda produkten
1. Placera produkten på en plan yta nära ett eluttag.
2. Lägg rostade kaebönor i malkoppen A
2
.
-
Överskrid aldrig maxkapaciteten för A
2
.
4
Markeringen på insidan A
2
visar kapacitetens maxvolym.
3. Sätt kvarnlocket A
4
A
2
.
4. Anslut produkten till ett eluttag.
5. Tryck och håll av-/på-knappen intryckt A
3
för att mala kaebönor tills
önskad malningsgrad har uppnåtts.
-
Släpp av-/på-knappen efter 30 sekunders kontinuerlig användning. Låt
produkten svalna i cirka en minut innan du använder den igen. Använd
produkten högst fem gånger i följd. Efter fem på varandra följande
användningar, låt produkten svalna i 30 minuter för att undvika överhettning.
Underhåll
-
Koppla bort produkten från kraftkällan före service och utbyte av delar.
-
Håll avstånd till skärknivarna vid rengöring.
1. Rengör A
4
noggrant i varmt tvålvatten.
2. Torka av motorenheten A
5
med en mjuk, fuktig trasa.
-
Sänk aldrig ner A
5
i vatten och placera den inte i en diskmaskin.
g
Pika-aloitusopas
Kahvimylly
16120018
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta
verkkoversiosta.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on kahvimylly, joka on tarkoitettu kahvipapujen jauhamiseen.
Tätä tuotetta ei saa käyttää minkään muun aineksen jauhamiseen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt,
joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja
tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten
taukotiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muissa vastaavissa työympäristöissä,
maatiloilla, hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä majoitusympäristöissä
asiakkaiden käytössä ja/tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa. Tuotetta
käyttääkseen ei tarvitse olla ammattilainen.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote Kahvimylly
Mitat (p x l x k) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Syöttöjännite 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Teho 150 W
Johdon pituus 90 cm
Papusäiliön tilavuus 60 - 70 g
Käyttöaika (enimmäisteholla) 30 sekuntia
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Terät
2 Papusäiliö
3 Virtapainike
4 Papusäiliön kansi
5 Moottoriyksikkö
6 Sähköjohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus
ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittömästi.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Tarkista aina, että tuotteen jännite vastaa verkkojännitettä.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli äläkä kosketa
kuumia pintoja.
Muiden kuin tuotteen valmistajan suosittelemien lisävarusteiden käyttö voi
aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkoja.
Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava valmistajalla, sen
huoltoedustajalta tai vastaavan pätevyyden omaavalla henkilöllä vaaran
välttämiseksi.
Aseta tuote tasaiselle alustalle.
Katkaise tuotteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin vaihdat
lisävarusteita tai käsitellet käytön aikana liikkuvia osia.
Tuotteen väärä käyttö voi johtaa vakavaan vammautumiseen.
Ole varovainen käsitellessäsi teriä.
Varo leikkuuteriä puhdistuksen aikana.
Varo leikkausteriä, kun tyhjennät kulhoa.
Käytä tuotetta korkeintaan 30 sekuntia kerrallaan. Anna tuotteen jäähtyä noin
1 minuutti ennen sen käyttämistä uudelleen.
Lopeta tuotteen käyttö heti, jos siitä kuuluu epätavallista ääntä, maku ei ole
normaali tai muodostuu liiallista lämpöä tai savua.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado no rebordo de uma mesa ou
bancada, nem toque em superfícies quentes.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do produto
pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualicações
semelhantes, de modo a evitar situações de perigo.
Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
Desligue o produto no botão e desligue-o da fonte de alimentação antes de
substituir os acessórios ou de se aproximar das peças móveis durante a
utilização.
Uma utilização incorreta deste produto pode resultar em lesões graves.
Tenha cuidado ao manusear as lâminas.
Tenha cuidado com as lâminas de corte ao limpar.
Tenha cuidado com as lâminas de corte quando esvazia o copo.
Não utilize o produto durante mais de 30 segundos consecutivos. Deixe o
produto arrefecer durante cerca de 1 minuto antes de voltar a usá-lo.
Deixe imediatamente de utilizar o produto quando ocorrer qualquer som,
sabor anómalo, calor excessivo ou fumo.
Mantenha o cabelo, roupas largas, dedos e quaisquer partes do corpo
afastadas de aberturas e peças móveis.
Não moa qualquer outro objeto ou substância para além de grãos de café.
Não opere o produto quando o copo de moagem estiver vazio.
Para evitar ferimentos, certique-se de que as lâminas estão imobilizadas
antes de retirar a tampa.
Não utilize o produto sem a tampa do moinho na devida posição.
Não mergulhe o motor em água ou qualquer outro líquido. Limpe a unidade
motora apenas com um pano húmido.
Não utilize o produto em exteriores, o mesmo foi concebido para utilização
em interiores.
Verique se o copo de moagem está vazio antes de inserir os grãos de café.
Mantenha o produto fora do alcance das crianças, pessoas doentes ou
animais.
Este produto não pode ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou a falta de experiência e
conhecimento as impeçam de usar o produto com segurança sem supervisão
ou instrução.
As crianças não podem utilizar o produto sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto.
Antes da primeira utilização
1. Remova toda a embalagem.
2. Limpe todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de
utilizá-las.
-
Consulte o capítulo «Manutenção» para obter instruções sobre como limpar
o produto.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfície plana perto de uma tomada
elétrica.
2. Coloque grãos de café torrados no copo de moagem A
2
.
-
Nunca ultrapasse a capacidade máxima de A
2
.
4
A marca no interior de A
2
indica o volume de capacidade máximo.
3. Coloque a tampa do moinho A
4
em A
2
.
4. Ligue o produto a uma tomada elétrica.
5. Prima e mantenha o botão de alimentação A
3
para moer os grãos de café
até obter o tamanho de moagem pretendido.
-
Solte o botão de ligar/desligar após 30 segundos de utilização contínua.
Deixe o produto arrefecer durante cerca de 1 minuto antes de voltar a usá-lo.
Utilize o produto um máximo de 5 vezes de seguida. Após 5 utilizações
consecutivas, deixe o produto arrefecer durante 30 minutos para evitar o
sobreaquecimento.
Manutenção
-
Desligue o produto da fonte de alimentação antes de efetuar a manutenção
ou substituir peças.
-
Tenha cuidado com as lâminas de corte ao limpar.
1. Lave A
4
cuidadosamente em água quente com sabão.
2. Limpe a unidade motora A
5
com um pano macio húmido.
-
Nunca mergulhe A
5
em água ou o coloque numa máquina de lavar loiça.
e
Snabbstartsguide
Kaekvarn
16120018
För ytterligare information, se den utökade manualen
online.
Avsedd användning
Denna produkt är en kvarn för malning av kaebönor.
Produkten kan inte användas för att mala andra saker eller ämnen.
Denna produkt är endast avsedd för användning inomhus.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk,
sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och
kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit
instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna.
Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Denna produkt är avsedd för användning i hemmiljöer för typiska
hushållsfunktioner men kan även användas av personer som inte är experter i
typiska hushållsfunktioner såsom: butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer,
jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell och andra miljöer av boendetyp
och/eller miljöer av typen bed and breakfast.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Kaekvarn
Dimensioner (l x b x h) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Inspänning 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Eekt 150 W
Kabelns längd 90 cm
Malkoppens kapacitet 60 - 70 g
Drifttid (max) 30 sekunder
Huvuddelar A(bild )
1 Knivar
2 Malkopp
3 Kraftknapp
4 Kvarnlock
5 Motorenhet
6 Strömkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan
du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta
dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en
skadad eller defekt produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Kontrollera alltid att produktens spänning motsvarar nätspänningen.
Låt inte nätsladden hänga över bordets eller bänkens kant eller vidröra heta
ytor.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
resultera i brand, elchock eller personskada.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
Hantera inte kraftkabeln med våta händer.
Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Compruebe siempre que la tensión del producto se corresponde con la
tensión de la red.
No permitir que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa
o mostrador ni que toque supercies calientes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto puede
provocar fuego, descargas eléctricas o lesiones a personas.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o por personas con una cualicación similar
para evitar situaciones de peligro.
Coloque el producto sobre una supercie plana y nivelada.
Apague y desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
cambiar los accesorios o acercarse a piezas que se mueven durante el uso.
El uso indebido de este producto puede provocar lesiones graves.
Tenga cuidado al manipular las cuchillas.
Tenga cuidado con las cuchillas de corte durante la limpieza.
Tenga cuidado con las cuchillas cuando vacíe el recipiente.
No utilice el producto durante más de 30 segundos seguidos. Deje que el
producto se enfríe durante aproximadamente 1 minuto antes de volver a
utilizarlo.
Deje de utilizar inmediatamente el producto cuando se produzca cualquier
sonido o sabor anormal, calor excesivo o humo.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo
alejadas de las aberturas y piezas móviles.
No muela ningún otro objeto o sustancia que no sea café en grano.
No utilice el producto cuando el recipiente de molienda esté vacío.
Asegúrese de que las cuchillas han dejado de girar antes de retirar la tapa para
así evitar cualquier lesión.
No utilice el producto sin la tapa del molinillo colocada.
No sumerja la unidad del motor en agua ni en ningún otro líquido. Limpie la
unidad del motor únicamente con un paño húmedo.
No utilice el producto para uso en exteriores; el producto está diseñado para
el uso en interiores.
Compruebe si el vaso de molienda está vacío antes de introducir los granos de
café.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños, personas enfermas y
animales.
Este producto no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales o la falta de experiencia y
conocimientos les impiden utilizar el producto de forma segura sin
supervisión o instrucción.
Los niños no deben utilizar el producto sin supervisión.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
Antes del primer uso
1. Retire todo el embalaje.
2. Limpie todas las piezas que entran en contacto con los alimentos antes del
uso.
-
Consulte el capítulo “Mantenimiento para obtener instrucciones sobre
cómo limpiar el producto.
Uso del producto
1. Coloque el producto sobre una supercie plana cerca de una toma de
corriente.
2. Coloque los granos de café tostados en el recipiente de molienda A
2
.
-
Nunca sobrepase la capacidad máxima de A
2
.
4
La marca dentro A
2
muestra la capacidad máxima.
3. Coloque la tapa del molinillo A
4
sobre A
2
.
4. Conecte el producto a una toma de corriente.
5. Mantenga pulsado el botón de encendido A
3
para moler los granos hasta
alcanzar el molido deseado.
-
Suelte el botón de encendido después de 30 segundos de uso continuo.
Deje que el producto se enfríe durante aproximadamente 1 minuto antes
de volver a utilizarlo. Utilice el producto como máximo 5 veces seguidas.
Después de 5 usos consecutivos, deje que el producto se enfríe durante 30
minutos para así evitar un sobrecalentamiento.
Mantenimiento
-
Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de hacer una
revisión y al sustituir piezas.
-
Tenga cuidado con las cuchillas de corte durante la limpieza.
1. Limpie cuidadosamente A
4
en agua jabonosa tibia.
2. Limpie la unidad del motor A
5
con un paño suave húmedo.
-
Nunca sumerja el A
5
en agua ni lo lave en el lavavajillas.
i
Guia de iniciação rápida
Moinho de café
16120018
Para mais informações, consulte a versão alargada do
manual on-line.
Utilização prevista
Este produto é um moinho concebido para moer grãos de café.
Este produto não pode ser utilizado para moer outros objetos ou substâncias.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham
recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Este produto destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos para tarefas
domésticas típicas e também pode ser manipulado por utilizadores não
experientes para os mesmos ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros
ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais, clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial e/ou alojamento local.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Moinho de café
Número de artigo 16120018
Dimensões (c x l x a) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Tensão de entrada 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Potência 150 W
Comprimento do cabo 90 cm
Capacidade do copo de moagem 60 - 70 g
Tempo de funcionamento (máx.) 30 segundos
Peças principais A(imagem )
1 Lâminas
2 Copo de moagem
3 Botão de ligar/desligar
4 Tampa do moinho
5 Motor
6 Cabo de alimentação
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este
documento para referência futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Verique sempre se a tensão do produto corresponde à tensão de
alimentação.
Parti principali A(immagine )
1 Lame
2 Recipiente del macinino
3 Pulsante di accensione
4 Coperchio del macinino
5 Unità motore
6 Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Vericare sempre che la tensione del prodotto corrisponda alla tensione di
rete.
Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un
piano da cucina, né lasciare che tocchi le superci calde.
L’utilizzo di accessori non raccomandati dal fabbricante del prodotto può
causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un agente di servizio o da persone con simile qualica per
evitare un pericolo.
Posizionare il prodotto su una supercie piana e orizzontale.
Spegnere e scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di
cambiare accessori o avvicinare parti che sono in movimento durante l'uso.
L'utilizzo errato del prodotto può causare gravi infortuni.
Prestare attenzione nel maneggiare le lame.
Prestare attenzione alle lame di taglio durante la pulizia.
Prestare attenzione alle lame di taglio quando si svuota la ciotola.
Non utilizzare il prodotto per più di 30 secondi consecutivi. Lasciar rareddare
il prodotto per circa 1 minuto prima di utilizzarlo di nuovo.
Smettere immediatamente di usare il prodotto se si notano suoni e sapori
anomali, eccessivo calore o fumo.
Tenere capelli, abiti, dita e altre parti del corpo a distanza dalle aperture e
dalle parti in movimento.
Non macinare sostanze o oggetti diversi dai chicchi di caè.
Non mettere in funzione il prodotto quando il recipiente del macinino è
vuoto.
Onde evitare lesioni, controllare che le lame abbiano smesso di ruotare prima
di rimuovere il coperchio.
Non usare il prodotto senza aver messo il coperchio al suo posto.
Non immergere il gruppo motore in acqua o in altri liquidi. Pulire il gruppo
motore solo con un panno umido.
Non utilizzare il prodotto in esterni, è progettato per l’utilizzo in interni.
Prima di inserire i chicchi di caè controllare se il recipiente del macinino è
vuoto.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini, degli infermi o degli
animali.
Il prodotto non può essere usato da persone (bambini inclusi) con capacità
siche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza in
materia, che impediscono loro di usare il prodotto senza supervisione o
istruzioni sull’uso sicuro.
I bambini non devono utilizzare il prodotto senza supervisione.
I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con il prodotto.
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’intero imballaggio.
2. Pulire tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti prima dell’uso.
-
Vedere il capitolo “Manutenzione” per le istruzioni su come pulire il prodotto.
Utilizzo del prodotto
1. Disporre il prodotto su una supercie piana vicino a una presa elettrica.
2. Inserire i chicchi di caè tostati nel recipiente del macinino A
2
.
-
Non superare mai la capacità massima di A
2
.
4
Il segno presente all’interno di A
2
indica la capienza massima.
3. Porre il coperchio del macinino A
4
su A
2
.
4. Collegare il prodotto a una presa elettrica.
5. Tenere premuto il pulsante di alimentazione A
3
per macinare i chicchi di
caè no ad aver ottenuto la dimensione desiderata del macinato.
-
Rilasciare il pulsante di alimentazione dopo 30 secondi di utilizzo continuo.
Lasciar rareddare il prodotto per circa 1 minuto prima di utilizzarlo di
nuovo. Utilizzare il prodotto al massimo 5 volte di seguito. Dopo 5 utilizzi
consecutivi, lasciar rareddare il prodotto per 30 minuti per evitare il
surriscaldamento.
Manutenzione
-
Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle parti.
-
Prestare attenzione alle lame di taglio durante la pulizia.
1. Pulire accuratamente A
4
in acqua calda e sapone.
2. Pulire l’unità motore A
5
con un panno morbido e umido.
-
Non immergere mai A
5
in acqua e non metterlo in lavastoviglie.
h
Guía de inicio rápido
Molinillo de café
16120018
Para más información, consulte el manual ampliado en
línea.
Uso previsto por el fabricante
Este producto es un molino para moler granos de café.
Está prohibido usar este producto para moler otros objetos o sustancias.
El producto está diseñado únicamente para uso en interiores.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan
experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar
el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los
niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión
El producto está diseñado para su uso en entornos domésticos para tareas
domésticas típicas y también puede ser utilizado por usuarios no expertos
para tareas domésticas típicas, tales como en tiendas, ocinas, otros entornos
de trabajo similares, granjas, por parte de clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial y/o en entornos de tipo alojamiento y desayuno.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Molinillo de café
Número de artículo 16120018
Dimensiones (L x An x Al) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Voltaje de entrada 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Potencia 150 W
Longitud del cable 90 cm
Capacidad del recipiente de molienda 60 - 70 g
Tiempo de funcionamiento (máx) 30 segundos
Partes principales A(imagen )
1 Cuchillas
2 Recipiente de molienda
3 Botón de encendido
4 Tapa del molinillo
5 Unidad del motor
6 Cable de alimentación
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y
este documento para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
Specicaties
Product Koemolen
Artikelnummer 16120018
Afmetingen (l x b x h) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Ingangsspanning 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Vermogen 150 W
Kabellengte 90 cm
Inhoud maalbeker 60 - 70 g
Bedrijfsduur (max) 30 seconden
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Messen
2 Maalbeker
3 Aan/uit-knop
4 Deksel van de bonenmaler
5 Motoreenheid
6 Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Controleer altijd of het voltage van het product overeenkomt met de
netspanning.
Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen of met
hete oppervlakken in contact komen.
Het gebruik van niet door de fabrikant van het product aanbevolen
accessoires kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsel bij personen.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact en trek hem er ook
niet uit met natte handen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of iemand met vergelijkbare
kwalicaties.
Plaats het product op een platte en vlakke ondergrond.
Voordat u accessoires gaat verwisselen of onderdelen wilt aanraken die
tijdens gebruik bewegen, moet u het product uitzetten en de netstekker van
het product uit het stopcontact halen.
Verkeerd of oneigenlijk gebruik van dit product kan leiden tot ernstig letsel.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
Let op de snijmessen tijdens het reinigen.
Let op de messen wanneer u de kom leegmaakt.
Gebruik het product niet langer dan 30 seconden achter elkaar. Laat het
product ongeveer 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Stop onmiddellijk met het gebruik van het product wanneer er een abnormaal
geluid, abnormale smaak, overmatige hitte of rookontwikkeling optreedt.
Houd haar, losse kleding, vingers en alle lichaamsdelen uit de buurt van
openingen en bewegende delen.
Maal geen andere voorwerpen of stoen dan koebonen.
Gebruik het product niet wanneer de maalbeker leeg is.
Zorg ervoor dat de messen niet meer draaien voordat u het deksel verwijdert
om letsel te voorkomen.
Gebruik het product niet zonder dat het deksel van de bonenmaler op zijn
plaats zit.
Dompel de motoreenheid niet onder in water of een andere vloeistof. De
motoreenheid mag uitsluitend met een vochtige doek worden gereinigd.
Gebruik het product niet buitenshuis, het product is bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Controleer of de maalbeker leeg is voordat u er koebonen in doet.
Houd het product buiten het bereik van kinderen, zwakbegaafden en dieren.
Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek
aan ervaring of kennis hebben, als dit hen verhindert het product veilig te
gebruiken zonder toezicht of instructie.
Kinderen mogen het product niet gebruiken als ze niet onder toezicht staan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het product spelen.
Voor het eerste gebruik
1. Verwijder alle verpakkingen.
2. Reinig voor gebruik alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
-
Zie het hoofdstuk ‘Onderhoud’ voor instructies over het schoonmaken van
het product.
Het product gebruiken
1. Zet het product op een plat oppervlak in de buurt van een stopcontact.
2. Doe gebrande koebonen in de maalbeker A
2
.
-
Overschrijd nooit de maximale capaciteit van A
2
.
4
De markering binnenin A
2
geeft het maximale capaciteitsvolume aan.
3. Plaats het deksel A
4
van de bonenmaler op A
2
.
4. Steek het product in een stopcontact.
5. Houd de aan/uit-knop A
3
ingedrukt om de koebonen te malen tot de
gewenste maalgraad is bereikt.
-
Laat de aan/uit-knop los na 30 seconden ononderbroken gebruik. Laat
het product ongeveer 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
Gebruik het product max. 5 keer na elkaar. Na 5 achtereenvolgende
stroomstoten moet u het product 30 minuten laten afkoelen om
oververhitting te voorkomen.
Onderhoud
-
Haal de stekker van het product uit de voedingsbron voor onderhoud en bij
het vervangen van onderdelen.
-
Let op de snijmessen tijdens het reinigen.
1. Reinig A
4
grondig in warm zeepwater.
2. Reinig de motoreenheid A
5
met een zachte vochtige doek.
-
Dompel A
5
nooit in water en zet het nooit in een vaatwasser.
j
Guida rapida all’avvio
Macinacaè
16120018
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online.
Uso previsto
Il prodotto è un macinino per macinare i chicchi di caè.
Il prodotto non può essere usato per macinare altri oggetti o sostanze.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno
8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o
istruiti sull’uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche
da utenti non esperti per funzioni tipicamente domestiche come negozi, uci,
altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti
di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Macinacaè
Numero articolo 16120018
Dimensioni (p x l x a) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Tensione di ingresso 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Potenza 150 W
Lunghezza del cavo 90 cm
Capacità del recipiente del macinino 60 - 70 g
Tempo d’esercizio (max) 30 secondi
a
Quick start guide
Coee Grinder
16120018
For more information see the extended manual online.
Intended use
This product is a grinder for grinding coee beans.
This product may not be used to grind other objects or substances.
The product is intended for indoor use only.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical
housekeeping functions that may also be used by non-expert users for
typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working
environments, farm houses, by clients in hotels, motels and other residential
type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Coee Grinder
Article number 16120018
Dimensions (l x w x h) 89.2 x 89.2 x 173.5 mm
Input voltage 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Power 150 W
Cable length 90 cm
Grinding cup capacity 60 - 70 g
Operating time (max) 30 seconds
Main parts A(image )
1 Blades
2 Grinding cup
3 Power button
4 Grinder lid
5 Motor unit
6 Power cable
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep the packaging and this document
for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
Always check that the voltage of the product corresponds to the mains voltage.
Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter, or touch
hot surfaces.
The use of accessories not recommended by the product manufacturer may
result in re, electric shock or injury to persons.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Do not plug or unplug the power cable with wet hands.
Do not expose the product to water or moisture.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Place the product on a at, level surface.
Switch o and disconnect the product from the power source before you
change accessories or approach parts that move in use.
Misuse of this product can result in serious injury.
Be careful when handling the blades.
Mind the cutting blades during cleaning.
Mind the cutting blades when you empty the bowl.
Do not use the product for more than 30 consecutive seconds. Allow the
product to cool down for approximately 1 minute before using again.
Immediately stop using the product when any abnormal sound, abnormal
taste, excessive heat or smoke occurs.
Keep hair, loose clothing, ngers and all body parts away from openings and
moving parts.
Do not grind any other object or substance than coee beans.
Do not operate the product when the grinding cup is empty.
Make sure the blades have stopped rotating before removing the lid to
prevent injury.
Do not use the product without the grinder lid in place.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Only clean the
motor unit with a damp cloth.
Do not use the product for outdoor uses, the product is designed for indoor
use.
Check if the grinding cup is empty before inserting coee beans.
Keep the product out of reach from children, inrm persons or animals.
This product may not be used by persons (including children) whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents
them from using the product safely without supervision or instruction.
Children may not use the product without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
Before rst use
1. Remove all packaging.
2. Clean all parts that come in contact with food before use.
-
See chapter 'Maintenance' for instructions on how to clean the product.
Using the product
1. Place the product on a at surface close to a power outlet.
2. Put roasted coee beans in the grinding cup A
2
.
-
Never exceed the maximum capacity of A
2
.
4
The mark inside A
2
shows the maximum capacity volume.
3. Place the grinder lid A
4
on A
2
.
4. Connect the product to a power outlet.
5. Press and hold the power button A
3
to grind the coee beans until the
desired grinding size has been reached.
-
Release the power button after 30 seconds of continuous use. Allow the
product to cool down for approximately 1 minute before using again. Use the
product a maximum of 5 times in a row. After 5 consecutive uses, allow the
product to cool down for 30 minutes to avoid overheating.
Maintenance
-
Disconnect the product from the power source before service and when
replacing parts.
-
Mind the cutting blades during cleaning.
1. Clean A
4
thoroughly in warm soapy water.
2. Clean the motor unit A
5
with a soft damp cloth.
-
Never immerse A
5
in water or place it in a dishwasher.
c
Kurzanleitung
Kaeemühle
16120018
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Mühle zum Mahlen von Kaeebohnen.
Dieses Produkt darf nicht zum Mahlen anderer Gegenstände oder Stoe
verwendet werden.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen
wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen für typische
Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht fachkundigen Benutzern
ausgeführt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Unterkünften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Kaeemühle
Artikelnummer 16120018
Größe (L x B x H) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Eingangsspannung 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Leistung 150 W
Kabellänge 90 cm
Fassungsvermögen des Mahlbechers 60 - 70 g
Betriebszeit (max) 30 Sekunden
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Klingen
2 Mahlbecher
3 Ein/Aus-Taste
4 Deckel
5 Motoreinheit
6 Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Produkts mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer
Arbeitsplatte herunterhängen, oder in Kontakt mit heißen Oberächen
kommen.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen
wird, kann zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen von
Personen führen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Hantieren Sie mit dem Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder vergleichbaren, qualizierten Personen ersetzt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt auf eine ache, ebene Oberäche.
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder nach Teilen greifen, die sich bei
Verwendung bewegen.
Ein Missbrauch dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen führen.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schnittklingen.
Achten Sie bei der Reinigung auf die Schnittklingen.
Achten Sie auf die Klingen, wenn Sie die Schüssel leeren.
Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 30 Sekunden am Stück. Lassen Sie
das Produkt ungefähr 1 Minute abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, wenn anormale
Geräusche, anormaler Geschmack, übermässige Hitze oder Rauch auftreten.
Halten Sie Haare, locker sitzende Kleidung, Finger und alle Körperteile von
den Önungen und sich bewegenden Teilen fern.
Mahlen Sie keine anderen Gegenstände oder Substanzen als Kaeebohnen.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn der Mahlbecher leer ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich die Messer
nicht mehr drehen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne aufgesetzten Deckel.
Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das Produkt ist allein zur
Verwendung innerhalb von Gebäuden konzipiert.
Prüfen Sie, ob der Mahlbecher leer ist, bevor Sie Kaeebohnen einfüllen.
Halten Sie das Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern,
hilfebedürftigen Personen oder Tieren.
Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) verwendet
werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder
mangelnde Erfahrung und Wissen sie daran hindern, das Produkt ohne
Aufsicht oder Anleitung sicher verwenden zu können.
Kinder dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
Vor der Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
2. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile, die in Berührung mit
Lebensmitteln kommen.
-
Anweisungen zur Reinigung des Produkts nden Sie im Kapitel „Wartung“.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine ache Oberäche in der Nähe einer
Steckdose.
2. Geben Sie geröstete Kaeebohnen in den Mahlbecher A
2
.
-
Überschreiten Sie niemals das maximale Fassungsvermögen von A
2
.
4
Die Markierung im Inneren von A
2
zeigt das maximale Fassungsvermögen
an.
3. Setzen Sie den Deckel A
4
auf A
2
.
4. Verbinden Sie das Produkt mit einer Steckdose.
5. Halten Sie die Ein/Aus-Taste A
3
gedrückt, um die Kaeebohnen zu mahlen,
bis der gewünschte Mahlgrad erreicht ist.
-
Lassen Sie die Ein/Aus-Taste nach 30 Sekunden Dauerbetrieb los. Lassen Sie
das Produkt ungefähr 1 Minute abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Verwenden Sie das Produkt maximal fünfmal hintereinander. Lassen Sie das
Produkt nach fünfmaliger Anwendung 30 Minuten lang abkühlen, um ein
Überhitzen zu vermeiden.
Wartung
-
Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Teilen von der Stromversorgung.
-
Achten Sie bei der Reinigung auf die Schnittklingen.
1. Reinigen Sie A
4
gründlich in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
2. Reinigen Sie die Motoreinheit A
5
mit einem weichen, feuchten Tuch.
-
A
5
niemals in Wasser eintauchen oder in eine Geschirrspülmaschine
geben.
b
Guide de démarrage rapide
Moulin à café
16120018
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne .
Utilisation prévue
Ce produit est un moulin pour moudre des grains de café.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour moudre d’autres objets ou substances.
Le produit est prévu pour un usage intérieur uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit est destiné à être utilisé dans des environnements domestiques pour
des fonctions de ménage typiques qui peuvent également être réalisées par des
Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehonosat poissa aukoista ja
liikkuvista osista.
Älä jauha mitään muuta ainesta kuin kahvipapuja.
Älä käytä tuotetta papusäiliö tyhjänä.
Vältä loukkaantumiset varmistamalla ennen kannen irrottamista, että
leikkuuterä on lakannut pyörimästä.
Älä käytä tuotetta ilman, että papusäiliön kansi on paikallaan.
Älä upota moottoriyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen. Puhdista
moottoriyksikkö vain kostealla liinalla.
Älä käytä tuotetta ulkona, se on suunniteltu sisäkäyttöön.
Tarkista ennen kahvipapujen lisäämistä, että papusäiliö on tyhjä.
Pidä tuote poissa lasten, vajaakuntoisten henkilöiden ja eläinten ulottuvilta.
Tätä tuotetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden
fyysisen, aistinvaraisen tai henkisen toimintakyvyn heikkeneminen tai
kokemuksen tai tiedon puute estää heitä käyttämästä tuotetta turvallisesti
ilman valvontaa tai ohjeistusta.
Lapset eivät saa käyttää tuotetta ilman valvontaa.
Lapsia tulee valvoa, että p1-he eivät pääse leikkimään tuotteella.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2. Puhdista ennen käyttöä kaikki osat, jotka joutuvat kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa.
-
Katso kohdasta "Kunnossapito" ohjeet tuotteen puhdistamiseen.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle lähelle pistorasiaa.
2. Laita paahdetut kahvipavut papusäiliöön A
2
.
-
Älä koskaan ylitä papusäiliön A
2
enimmäistilavuutta.
4
Papusäiliön A
2
sisällä oleva merkki ilmaisee enimmäistilavuuden.
3. Aseta papusäiliön kansi A
4
papusäiliön A
2
päälle.
4. Kytke tuote pistorasiaan.
5. Paina virtapainiketta A
3
kahvipapujen jauhamiseksi niin kauan, että
haluttu jauhatuskarkeus on saavutettu.
-
Vapauta virtapainike 30 sekunnin jatkuvan käytön jälkeen. Anna tuotteen
jäähtyä noin 1 minuutti ennen sen käyttämistä uudelleen. Käytä tuotetta
enintään 5 kertaa perätysten. 5 peräkkäisen käytön jälkeen anna tuotteen
jäähtyä 30 minuuttia ylikuumenemisen välttämiseksi.
Huolto
-
Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja osien vaihtamista.
-
Varo leikkuuteriä puhdistuksen aikana.
1. Puhdista papusäiliön kansi A
4
huolellisesti lämpimällä saippuavedellä.
2. Puhdista moottoriyksikkö A
5
pehmeällä kostealla liinalla.
-
Älä koskaan upota moottoriyksikköä A
5
veteen tai pese sitä
astianpesukoneessa.
f
Hurtigguide
Kaekvern
16120018
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen
på nett.
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en kvern som maler kaebønner.
Produktet skal ikke brukes til å male noe annet.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en
trygg måte og er innforstått med de potensielle farene. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn uten
oppsyn.
Produktet er beregnet for bruk i husholdningsmiljøer og kan også
brukes av personer uten erfaring med bruk av produktet for typiske
husholdningsfunksjoner. Slike husholdningsmiljøer inkluderer: butikker,
kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer, våningshus, av kunder i hoteller,
moteller og andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and breakfast»-lignende
miljøer.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p1-ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
3 4
1 2
5 6
A
Commaxx BV
Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
The Netherlands
support.melissa-online.com
melissa-online.nl/products/melissa-16120018
Coee Grinder
Capacity of grinding cup: 60 – 70 g
16120018
Brug af produktet
1. Placer produktet på en plan overade tæt på en stikkontakt.
2. Læg de ristede kaebønner i malekoppen A
2
.
-
Overskrid aldrig den maksimale kapacitet for A
2
.
4
Mærket inden i A
2
viser den maksimale kapacitetsvolumen.
3. Sæt låget A
4
A
2
.
4. Slut produktet til en stikkontakt.
5. Tryk på og hold strømknappen A
3
nede for at male kaebønnerne, indtil
den ønskede malestørrelse er opnået.
-
Slip strømknappen efter 30 sekunders kontinuerlig brug. Lad produktet køle
ned i ca. 1 minut, inden det bruges igen. Brug højest produktet 5 gange i
træk. Efter 5 fortløbende gange skal produktet køle ned i 30 minutter for at
undgå overophedning.
Vedligeholdelse
-
Afbryd produktet fra strømkilden inden service, og når du udskifter dele.
-
Pas på skæreklingerne under rengøring.
1. Rengør A
4
grundigt i varmt sæbevand.
2. Rengør motorenheden A
5
med en let fugtig blød klud.
-
Sænk aldrig A
5
ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
k
Gyors beüzemelési útmuta
Kávédaráló
16120018
További információért lásd a bővített online kézikönyvet.
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy kávébabok darálására szolgáló darálógép.
Ez a termék nem használható más tárgyak vagy anyagok darálására.
A termék beltéri használatra készült.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek
használhatják a terméket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal
járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. Gyermekek nem
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási környezetben használható,
emellett nem szakértő felhasználók is használhatják jellemzően háztartási
funkciókra, például üzletekben, irodákban és hasonló munkakörnyezetekben,
falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a szállodákban, motelekben és egyéb
lakossági és/vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a
megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék Kávédaráló
Cikkszám 16120018
Méretek (h x sz x m) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Bemeneti feszültség 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Teljesítmény 150 W
Kábelhossz 90 cm
Darálócsésze kapacitása 60 - 70 g
Működési idő (max.) 30 másodperc
Fő alkatrészek A( kép)
1 Kések
2 Darálócsésze
3 Be-/kikapcsoló gomb
4 Darálógép fedele
5 Motoregység
6 Tápkábel
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat.
Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Mindig ellenőrizze, hogy a termék feszültsége megegyezik-e a hálózati
feszültséggel.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztalról vagy a munkalapról, és
ne érjen forró felületekhez.
A termék gyártója által nem ajánlott tartozékok használata tüzet, áramütést
vagy személyi sérülést okozhat.
Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockázatának csökkentése érdekében.
Ne húzza ki vagy dugja be a tápegységet vizes kézzel.
Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
Ha a tápkábel sérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse ki a
gyártóval, a szervizzel vagy hasonló, képzett személlyel.
Helyezze a terméket egy vízszintes, sík felületre.
Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az áramforrásból, mielőtt tartozékokat
cserél, vagy hozzáér a használat közben mozgó alkatrészekhez.
A termék helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet.
A pengék kezelésekor legyen óvatos.
Tisztítás során legyen óvatos a pengékkel.
A tál ürítésekor ügyeljen a vágókésekre.
Ne használja a terméket folyamatosan 30 másodpercnél hosszabb ideig. Újbóli
használat előtt hagyja a terméket kb. 1 percig hűlni.
Azonnal hagyja abba a termék használatát, p2-ha bármilyen rendellenes hang,
rendellenes íz, túlzott hő vagy füst keletkezik.
Tartsa távol a haját, laza ruházatát, ujjait és minden testrészét a nyílásoktól és a
mozgó alkatrészektől.
Ne daráljon a kávébabokon kívül más tárgyat vagy anyagot.
Ne működtesse a terméket, p2-ha a darálócsésze üres.
A sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a pengék forgása
leálljon, mielőtt levenné a fedelet.
Ne használja a terméket a darálógép fedele nélkül.
Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoros egységet. Kizárólag nedves
kendőt használjon a motoros egység tisztításához.
Ne használja a terméket a szabadban; a termék beltéri használatra készült.
A kávébabok behelyezése előtt ellenőrizze, hogy a darálócsésze üres-e.
Tartsa a terméket gyermekektől, sérült személyektől vagy állatoktól távol.
Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket
is), akik zikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, illetve tapasztalatuk és
ismereteik hiánya miatt nem tudják felügyelet vagy oktatás nélkül
biztonságosan használni a terméket.
Gyermekek nem használhatják a terméket felügyelet nélkül.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
Az első használat előtt
1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
2. Használat előtt tisztítson meg minden élelmiszerrel érintkező alkatrészt.
-
A termék tisztítására vonatkozó utasításokat lásd a „Karbantartás” című
fejezetben.
A termék használata
1. Helyezze a terméket egy sík felületre egy hálózati csatlakozóaljzat
közelében.
2. Helyezze a pörkölt kávébabokat a darálócsészébe A
2
.
-
Soha ne lépje túl az A
2
rész maximális kapacitását.
4
Az A
2
rész belsejében található jelölés a maximális kapacitási mennyiséget
mutatja.
3. Helyezze a darálógép fedelét A
4
az A
2
részre.
4. Csatlakoztassa a terméket egy hálózati csatlakozóaljzathoz.
5. Nyomja meg és tartsa nyomva a bekapcsológombot A
3
a kávébabok
darálásához a kívánt darálási méret eléréséig.
-
30 másodperc folyamatos használat után engedje fel a tápfeszültség
gombot. Újbóli használat előtt hagyja a terméket kb. 1 percig hűlni.
Egymás után legfeljebb 5 alkalommal használja a terméket. A túlmelegedés
elkerülése érdekében 5 egymást követő használat után hagyja a terméket 30
percig hűlni.
Piese principale A(imagine )
1 Lame
2 Cupă de măcinare
3 Buton Power
4 Capacul râșniței
5 Unitate motor
6 Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest
document pentru a le consulta ulterior.
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
Vericați întotdeauna dacă tensiunea produsului corespunde cu tensiunea de
la priză.
Nu lăsați cablul să atârne peste marginea mesei sau a blatului de bucătărie și
nici să atingă suprafețe erbinți.
Folosirea accesoriilor nerecomandate de către producător poate avea ca
rezultat incendii, șoc electric sau rănirea persoanelor.
Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Nu conectați sau deconectați cablul electric cu mâinile ude.
Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
În cazul în care cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau persoane cu calicări similare, pentru
evitarea situațiilor periculoase.
Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
Opriți și deconectați produsul de la sursa de energie înainte de a schimba
accesoriile sau de a apuca părți care sunt în mișcare în timpul funcționării.
Utilizarea eronată a acestui produs poate avea ca rezultat rănirea gravă.
Acordați atenție manevrării lamelor.
În timpul curățării, acordați atenție lamelor de tăiere.
Aveți grijă la lamele de tăiere când goliți bolul.
Nu folosiți produsul mai mult de 30 de secunde consecutiv. Lăsați produsul să
se răcească timp de aproximativ 1 minut înainte de a-l folosi din nou.
Încetați imediat utilizarea produsului dacă sesizați apariția oricărui sunet sau
gust anormal, a căldurii excesive sau a fumului.
Nu apropiați de oricii și piesele aate în mișcare părul, îmbrăcămintea largă,
degetele și toate părțile corpului.
Nu măcinați niciun alt obiect și nicio altă substanță în afară de boabe de cafea.
Nu utilizați produsul dacă este goală cupa de măcinare.
Asigurați-vă că lamele s-au oprit din rotație înainte de a scoate capacul, pentru
a preveni orice risc de rănire.
Nu utilizați produsul când capacul râșniței nu este la locul său.
Nu scufundați motorul în apă sau alte lichide. Curățați motorul doar cu o
lavetă umedă.
Nu folosiți produsul pentru utilizare în spații deschise, produsul este destinat
utilizării în spații închise.
Înainte de a pune boabe de cafea, vericați dacă este goală cupa de măcinare.
Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor, a persoanelor cu dizabilități sau a
animalelor.
Acest produs nu poate  folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități zice,
senzoriale sau mentale sau cu lipsă de experiență și cunoștințe care le
împiedică să utilizeze în siguranță produsul fără supraveghere sau instruire.
Nu este permisă utilizarea produsului de către copii nesupravegheați.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
Înainte de prima utilizare
1. Îndepărtați toate ambalajele.
2. Înainte de utilizare, curățați toate piesele care intră în contact cu alimentele.
-
Consultați capitolul „Întreținere“ pentru instrucțiuni privind curățarea
produsului.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață plană, aproape de o priză.
2. Puneți boabele de cafea prăjite în cupa de măcinare A
2
.
-
Nu depășiți în niciun caz capacitatea maximă a A
2
.
4
Marcajul din interiorul A
2
indică volumul de capacitate maximă.
3. Puneți capacul râșniței A
4
pe A
2
.
4. Conectați produsul la priza electrică.
5. Țineți apăsat butonul de pornire A
3
pentru a măcina boabe de cafea până
ce obțineți granulația dorită.
-
Eliberați butonul de pornire după 30 de secunde de utilizare continuă.
Lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 1 minut înainte de a-l
folosi din nou. Folosiți produsul cel mult de 5 ori succesiv. După 5 utilizări
consecutive, lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei, pentru a
evita supraîncălzirea.
Mentenanță
-
Deconectați produsul de la sursa electrică înainte de service și când înlocuiți
piese.
-
În timpul curățării, acordați atenție lamelor de tăiere.
1. Curățați A
4
temeinic cu apă cu detergent.
2. Curățați unitatea motor A
5
cu o lavetă moale umedă.
-
Este strict interzis să scufundați A
5
în apă sau să îl/o puneți într-o mașină
de spălat vase.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungování.
Technické údaje
Produkt Mlýnek na kávu
Rozměry (D × Š × V) 89,2 × 89,2 × 173,5mm
Vstupní napětí 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Výkon 150 W
Délka kabelu 90 cm
Kapacita mlecí nádoby 60 - 70 g
Doba provozu (max) 30sekund
Hlavní části A(obrázek )
1 Čepele
2 Mlecí nádoba
3 Tlačítko zapnutí/vypnutí
4 Víko mlecí nádoby
5 Motorová jednotka
6 Napájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument
a balení uschovejte pro případné budoucí použití.
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
Vždy se ujistěte, že napětí výrobku odpovídá napětí v síťové zásuvce.
Napájecí kabel nenechte viset přes okraj stolu ani dotýkat se horkých povrchů.
Použití příslušenství nedoporučeného výrobcem může mít za následek vznik
požáru, úraz elektrickým proudem nebo poranění osob.
Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údržby, sníží se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Napájecí kabel nezapojujte/neodpojujte mokrýma rukama.
Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
Pokud je napájecí šnůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní
zástupce nebo podobná kvalikovaná osoba. Jen tak se vyhnete souvisejícím
rizikům.
Umístěte výrobek na vodorovný a plochý povrch.
Před výměnou příslušenství nebo saháním na pohyblivé části výrobek vždy
nejprve vypněte a odpojte ze zásuvky.
Nesprávné použití tohoto výrobku může vést k vážným poraněním.
Při manipulaci s čepelemi buďte opatrní.
Při čištění dávejte pozor na skartovací nože.
Při vyprazdňování nádoby dávejte pozor na čepele.
Nepoužívejte výrobek déle než 30 sekund v kuse. Než výrobek znovu
použijete, nechte jej cca 1 minutu vychladnout.
Pokud z výrobku uslyšíte jakýkoli abnormální zvuk, ucítíte abnormální zápach,
zjistíte nadměrné zahřívání nebo uvidíte vycházet kouř, okamžitě výrobek
přestaňte používat.
Udržujte vlasy, volné části oděvu, prsty a další části těla v dostatečné
vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí.
Výrobek nepoužívejte k mletí jiných předmětů či látek, než jsou kávová zrna.
Výrobek neaktivujte, pokud je mlecí nádoba prázdná.
Než odstraníte víko, ujistěte se, že se čepele zastavily. Předejdete tak poranění.
Výrobek nepoužívejte bez nasazeného víka mlecí nádoby.
Neponořujte motorovou jednotku do vody ani jiných kapalin. Motorovou
jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte výrobek ve venkovních prostorách, výrobek je navržen pro
použití uvnitř.
Před vložením kávových zrn se ujistěte, že je mlecí nádoba prázdná.
Výrobek udržujte mimo dosah dětí, nemohoucích osob a zvířat.
Tento výrobek nesmějí bez dozoru obsluhovat osoby (včetně dětí), jejichž
snížené fyzické, smyslové či duševní schopnosti nebo nedostatek zkušeností
a znalostí by jim neumožnil používat výrobek bezpečně.
Děti nesmějí výrobek používat bez dozoru.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Před prvním použitím
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Před použitím očistěte všechny části, které se dostávají do styku s
potravinami.
-
Pokyny ohledně čištění výrobku najdete vkapitole věnované údržbě.
Použití výrobku
1. Položte výrobek na plochý povrch vblízkosti zásuvky.
2. Vložte do mlecí nádoby A
2
pražená kávová zrna.
-
Nikdy nepřekračujte maximální kapacitu A
2
.
4
Maximální objemová kapacita nádobky A
2
je naznačena ryskou uvnitř.
3. Položte víko mlýnku A
4
na A
2
.
4. Zapojte výrobek do stěnové zásuvky.
5. Stiskem apodržením tlačítka zapnutí/vypnutí A
3
pokračujte vmletí zrn,
dokud nedosáhnete požadované hrubosti namletí.
-
Po 30sekundách nepřetržitého používání tlačítko uvolněte. Než výrobek
znovu použijete, nechte jej cca 1minutu vychladnout. Výrobek použijte
maximálně 5krát za sebou. Po 5po sobě jdoucích použitích nechte výrobek
30minut vychladnout, zabráníte tak jeho přehřátí.
Údržba
-
Před údržbou avýměnou součástí vždy odpojte výrobek od napájecího
zdroje.
-
Při čištění dávejte pozor na skartovací nože.
1. Důkladně umyjte A
4
vteplé jarové vodě.
2. Motorovou jednotku A
5
otřete měkkým vlhkým hadříkem.
-
Nikdy A
5
neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
y
Ghid rapid de inițiere
Râșniță de cafea
16120018
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins,
disponibil online.
Utilizare preconiza
Acest produs este o râșniță pentru măcinarea boabelor de cafea.
Acest produs nu poate  utilizat pentru a măcina alte obiecte sau substanțe.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în interior.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele
cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără
cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
produsului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să
se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie să e
efectuate de copii fără supraveghere.
Produsul este destinat utilizării în gospodării, pentru funcții gospodărești
obișnuite și poate  folosit de asemenea de către utilizatori care nu au nivel de
expert pentru funcții gospodărești obișnuite, de exemplu: magazine, birouri
sau alte medii de lucru similare, ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor și
altor medii de tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic dejun.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Râșniță de cafea
Dimensiuni (L x l x h) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Tensiune de intrare 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Putere 150 W
Lungimea cablului 90 cm
Capacitatea cupei de măcinare 60 - 70 g
Durată de funcționare (max) 30 secunde
1
Rýchly návod
Mlynček na kávu
16120018
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online.
Určené použitie
Tento výrobok je mlynček na mletie kávových zŕn.
Tento výrobok sa nesmie použiť na mletie iných predmetov alebo látok.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a znalostí iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní
výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok je určený na typické použitie v domácnostiach, môžu ho využívať aj
bežní používatelia v prostrediach, ako sú: obchody, kancelárie a iné podobné
pracovné prostredia, domy na farme, ako aj klienti v hoteloch, moteloch
aostatných obytných prostrediach a/alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
Technické údaje
Produkt Mlynček na kávu
Číslo výrobku 16120018
Rozmery (D x Š x V) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Vstupné napätie 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Výkon 150 W
Dĺžka kábla 90 cm
Kapacita mlecej nádoby 60 - 70 g
Čas prevádzky (maximálny výkon) 30 sekundy
Hlavné časti A(obrázok )
1 Čepele
2 Mlecia nádoba
3 Vypínač
4 Veko mlynčeka
5 Jednotka motora
6 Napájací kábel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
všetky pokyny v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre
potreby v budúcnosti.
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamžite vymeňte.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
Vždy skontrolujte, či napätie výrobku zodpovedá sieťovému napätiu.
Dbajte na to, aby napájací kábel neprevísal cez okraj stola alebo pultu a aby sa
nedotýkal horúcich povrchov.
Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca výrobku, môže viesť k
vzniku požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo zraneniu osôb.
Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Napájací kábel nepripájajte k elektrickej zásuvke ani neodpájajte od elektrickej
zásuvky mokrými rukami.
Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
Ak dôjde k poškodeniu kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný
zástupca alebo podobne kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu.
Výrobok umiestnite na plochý, vodorovný povrch.
Pred výmenou príslušenstva alebo priblížení sa k častiam, ktoré sa pri
používaní pohybujú, vypnite a odpojte výrobok od zdroja napájania.
Nesprávne použitie výrobku môže viesť k vážnemu zraneniu.
Buďte opatrní pri manipulácii s čepeľami.
Počas čistenia dávajte pozor na rezné čepele.
Pri vyprázdňovaní misy dávajte pozor na rezné čepele.
Výrobok nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 30 sekúnd. Pred ďalším použitím
nechajte výrobok vychladnúť približne na 1 minútu.
Výrobok ihneď prestaňte používať, keď sa vyskytne nejaký nezvyčajný zvuk,
nezvyčajná chuť, nadmerné teplo alebo dym.
Nepribližujte sa vlasmi, voľným oblečením, prstami ani žiadnymi inými
časťami tela k otvorom a pohyblivým častiam.
Nemeľte žiaden iný predmet ani žiadnu inú látku okrem kávových zŕn.
Výrobok neuvádzajte do činnosti, keď je mlecia nádoba prázdna.
Pred odstránením veka sa uistite, že sa čepele prestali otáčať, aby nedošlo k
zraneniu.
Výrobok nepoužívajte bez nasadeného veka mlynčeka.
Jednotku motora neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny. Jednotku
motora čistite len vlhkou handričkou.
Výrobok nepoužívajte vo vonkajšom prostredí, je určený na použitie vo
vnútornom prostredí.
Pred vložením kávových zŕn skontrolujte, či je mlecia nádoba prázdna.
Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí, nie úplne spôsobilých osôb či zvierat.
Tento výrobok nesmú používať osoby (vrátane detí), ktorým fyzické, zmyslové
či duševné schopnosti alebo nedostatok skúseností a znalostí im zabraňujú
používať výrobok bezpečne bez dozoru alebo poučenia.
Deti nesmú používať výrobok bez dozoru.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
Pred prvým použitím
1. Odstráňte všetok baliaci materiál.
2. Pred použitím vyčistite všetky časti, ktoré prichádzajú do styku s potravinami.
-
Pokyny týkajúce sa spôsobu čistenia výrobku nájdete uvedené v časti
„Údržba“.
Používanie výrobku
1. Výrobok umiestnite na plochý povrch blízko elektrickej zásuvky.
2. Pražené kávové zrná vložte do mlecej nádoby A
2
.
-
Nikdy neprekračujte maximálnu kapacitu A
2
.
4
Značka vo vnútri A
2
uvádza maximálny objem príslušnej kapacity.
3. Umiestnite veko mlynčeka A
4
na A
2
.
4. Výrobok pripojte k napájacej elektrickej zásuvke.
5. Podržte stlačený hlavný vypínač A
3
na mletie kávových zŕn dovtedy, kým
sa nedosiahne požadovaná úroveň mletia.
-
Hlavný vypínač uvoľnite po 30 sekundách nepretržitého používania. Pred
ďalším použitím nechajte výrobok vychladnúť približne na 1 minútu. Výrobok
používajte maximálne 5-krát za sebou. Po 5 následných použitiach nechajte
výrobok vychladnúť na 30 minút, aby nedošlo k prehriatiu.
Údržba
-
Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte výrobok od zdroja napájania.
-
Počas čistenia dávajte pozor na rezné čepele.
1. Dôkladne vyčistite A
4
v teplej mydlovej vode.
2. Jednotku motora A
5
vyčistite mäkkou navlhčenou handričkou.
-
Nikdy neponárajte A
5
do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
l
Rychlý návod
Mlýnek na kávu
16120018
Více informací najdete v rozšířené příručce online.
Zamýšlené použití
Tento výrobek je mlýnek určený kmletí kávových zrn.
Nepoužívejte jej kmletí jiných předmětů či látek.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného
používání výrobku, pokud se seznámí s možnými riziky. Děti by si s výrobkem
neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí nebo pro typické domácí úkoly,
které mohou vykonávat i laické osoby, např. vobchodech, kancelářích adalších
podobných pracovních prostředích, na farmách, klienty vhotelech, motelech
adalších rezidenčních prostorách a/nebo vzařízeních poskytujících ubytování
se snídání.
x
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Μύλος καφέ
16120018
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online
εγχειρίδιο.
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν είναι ένας μύλος που αλέθει τους κόκκους καφέ.
Το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το άλεσμα άλλων αντικειμένων ή
ουσιών.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την
ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον για τυπικές
οικιακές χρήσεις και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη έμπειρους
χρήστες για τυπική οικιακή χρήση, όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo
παρόμοιο εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και
άλλους χώρους διαμονής και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Μύλος καφέ
Αριθμός είδους 16120018
Διαστάσεις (μ x π x υ) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Τάση εισόδου 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Ισχύς 150 W
Μήκος καλωδίου 90 cm
Χωρητικότητα κυπέλλου αλέσματος 60 - 70 g
Χρόνος λειτουργίας (μεγ) 30 δευτερόλεπτα
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Λεπίδες
2 Κύπελλο αλέσματος
3 Κουμπί ισχύος
4 Καπάκι μύλου
5 Μονάδα μοτέρ
6 Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το
κείμενο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση του προϊόντος αντιστοιχεί με την τάση δικτύου.
Το καλώδιο δεν πρέπει να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου
ή να έρχεται σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες.
Η χρήση εξαρτημάτων που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή του
προϊόντος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό
στα άτομα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος με υγρά χέρια.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
Αν το καλώδιο ισχύος είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις ή παρόμοιο εξουσιοδοτημένο προσωπικό για την
αποφυγή τραυματισμού.
Τοποθετήστε το προϊόν σε μία ίσια και οριζόντια επιφάνεια.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν από την τροφοδοσία προτού
αλλάξετε τα εξαρτήματα ή πλησιάσετε σε μέρη τα οποία κινούνται κατά την
χρήση.
Η κατάχρηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Να προσέχετε όταν χειρίζεστε τις λεπίδες.
Να προσέχετε τις λεπίδες κοπής κατά την καθαριότητα.
Προσοχή στα λεπίδες κοπής όταν αδειάζετε το μπολ.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για πάνω από 30 συνεχόμενα δευτερόλεπτα.
Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 1 λεπτό προτού το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Διακόψτε αμέσως την χρήση του προϊόντος αν προκύψει οποιοσδήποτε μη
φυσιολογικός ήχος ή γεύση και υπερβολική θερμότητα ή καπνός.
Κρατήστε μαλλιά, χαλαρά ρούχα, δάχτυλα και άλλα μέρη του σώματος μακριά
από ανοίγματα και κινητά μέρη.
Μην αλέθεται άλλα αντικείμενα ή ουσίες εκτός από τους κόκκους καφέ.
Μην χειρίζεστε το προϊόν όταν το κύπελλο αλέσματος είναι άδειο.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαίρια δεν περιστρέφονται όταν αφαιρείται το καπάκι
για να εμποδίσετε τον τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να τοποθετήσετε το καπάκι του μύλου.
Μην βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Για
τον καθαρισμό της μονάδας του μοτέρ χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εξωτερικό χώρο, το προϊόν έχει σχεδιαστεί
για εσωτερική χρήση.
Ελέγξτε αν το κύπελλο αλέσματος είναι άδειο προτού ρίξετε τους κόκκους
καφέ.
Να φυλάσσεται το προϊόν μακριά από παιδιά, άτομα με αναπηρία ή ζώα.
Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (μαζί με τα παιδιά)
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώσεις που τα εμποδίζει να χρησιμοποιούν το προϊόν με
ασφάλεια αν δεν παρακολουθούνται ή δεν έχουν δοθεί οδηγίες.
Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Απομακρύνετε τη συσκευασία.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν από τη
χρήση.
-
Δείτε το κεφάλαιο «Συντήρηση» για τις οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό
του προϊόντος.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν πάνω σε οριζόντια επιφάνεια κοντά σε μια πρίζα.
2. Τοποθετήστε ψημένους κόκκους καφέ στο κύπελλο αλέσματος A
2
.
-
Μην υπερβείτε την μέγιστη χωρητικότητα του A
2
.
4
Η ένδειξη μέσα A
2
δείχνει τη μέγιστη χωρητικότητα.
3. Τοποθετήστε το καπάκι του μύλου A
4
στο A
2
.
4. Συνδέστε το προϊόν σε μία πρίζα.
5. Πατήστε παρατεταμένα το διακόπτη λειτουργίας A
3
για το άλεσμα των
κόκκων καφέ μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό μέγεθος αλέσματος.
-
Ελευθερώστε το διακόπτη λειτουργίας μετά από 30 δευτερόλεπτα
συνεχόμενης χρήσης. Αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 1 λεπτό
προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά. Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως 5φορές
στη σειρά. Μετά από 5 συνεχόμενες χρήσεις, αφήστε το προϊόν να κρυώσει
30 λεπτά για να μην υπερθερμανθεί.
Συντήρηση
-
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από το σέρβις και κατά την
αντικατάσταση εξαρτημάτων.
-
Να προσέχετε τις λεπίδες κοπής κατά την καθαριότητα.
1. Καθαρίστε A
4
σε βάθος με χλιαρό σαπουνόνερο.
2. Καθαρίστε το μοτέρ της μονάδας A
5
με ένα μαλακό υγρό πανί.
-
Ποτέ μην το βυθίσετε A
5
σε νερό και μην το τοποθετείτε στο πλυντήριο
πιάτων.
Karbantartás
-
Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor szakítsa meg a termék áramellátását.
-
Tisztítás során legyen óvatos a pengékkel.
1. Meleg, szappanos vízzel, alaposan tisztítsa meg az A
4
részt.
2. Puha, nedves ruhával tisztítsa meg a motoregységet A
5
.
-
Soha ne merítse az A
5
részt vízbe, és ne helyezze mosogatógépbe.
n
Przewodnik Szybki start
Młynek do kawy
16120018
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji
obsługi online.
Przeznaczenie
Ten produkt to młynek do mielenia ziaren kawy.
Tego produktu nie można używać do mielenia innych przedmiotów lub
substancji.
Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez
osoby, które nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują
się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu
w bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się produktem. Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym do
typowych funkcji i może być również używany przez niewykwalikowanych
użytkowników do typowych funkcji w miejscach takich, jak: sklepy, biura,
inne podobne środowiska pracy, gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów
w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkaniowych i/lub w
pensjonatach.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Młynek do kawy
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Moc 150 W
Długość kabla 90 cm
Pojemność zbiorniczka na ziarna 60 - 70 g
Czas pracy (maks.) 30 sekundy
Główne części A(rysunek )
1 Ostrza
2 Zbiorniczek na ziarna
3 Włącznik zasilania
4 Pokrywka młynka
5 Silnik
6 Przewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Opakowanie oraz niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie produktu odpowiada napięciu w sieci.
Przewód zasilania nie powinien zwisać przez brzeg stołu lub blatu ani dotykać
gorącej powierzchni.
Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez producenta może spowodować
pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza mokrymi rękoma.
Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć zagrożenia, należy oddać
go do wymiany przez producenta, autoryzowany punkt serwisowy lub inną
wykwalikowaną osobę.
Produkt należy umieścić na płaskiej, równej powierzchni.
Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub zbliżeniem się do części,
które poruszają się podczas użytkowania, wyłącz produkt i odłącz go od źródła
zasilania.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem może spowodować
poważne obrażenia ciała.
Zachowaj ostrożność podczas obchodzenia się z ostrzami.
Podczas czyszczenia uważaj na ostrza tnące.
Podczas opróżniania kielicha uważaj na ostrza tnące.
Nie używaj produktu dłużej niż przez 30 sekund bez przerwy. Przed
ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na około 1 minutę.
Natychmiast zaprzestań używania produktu, jeśli pojawi się jakikolwiek
nietypowy dźwięk, smak, nadmierne ciepło lub dym.
Trzymaj włosy, luźne ubranie, palce i wszystkie części ciała z dala od otworów i
ruchomych części.
Nie miel w młynku żadnych przedmiotów ani substancji innych niż ziarna
kawy.
Nie używaj produktu, gdy zbiorniczek na ziarna jest pusty.
Przed zdjęciem pokrywy upewnij się, że ostrza przestały się obracać, aby
zapobiec obrażeniom.
Nie używaj produktu bez założonej pokrywki.
Nie wolno zanurzać modułu silnika w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Aby
wyczyścić silnik, przetrzyj go czystą wilgotną ścierką.
Nie używaj produktu na zewnątrz – produkt jest przeznaczony do użytku w
pomieszczeniach.
Przed wsypaniem ziaren kawy sprawdź, czy zbiorniczek na ziarna jest pusty.
Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, osób
niepełnosprawnych lub zwierząt.
Ten produkt nie może być używany przez osoby (w tym dzieci), których
zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe albo brak doświadczenia i
wiedzy uniemożliwiają im bezpieczne korzystanie z produktu bez nadzoru lub
instrukcji.
Dzieci nie mogą używać produktu bez nadzoru.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
Przed pierwszym użyciem
1. Usuń opakowanie.
2. Przed użyciem wyczyść wszystkie części mające kontakt z żywnością.
-
Instrukcje dotyczące czyszczenia produktu znajdują się w rozdziale
„Konserwacja”.
Użytkowanie produktu
1. Umieścić produkt na płaskiej powierzchni, w pobliżu gniazdka
elektrycznego.
2. Wsyp palone ziarna kawy do zbiorniczka na ziarna A
2
.
-
Nigdy nie przekraczaj maksymalnej pojemności A
2
.
4
Oznaczenie wewnątrz A
2
pokazuje maksymalną pojemność.
3. Umieść pokrywkę młynka A
4
na A
2
.
4. Podłącz produkt do gniazdka elektrycznego.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania A
3
, aby zmielić ziarna kawy, aż do
uzyskania pożądanej grubości mielonej kawy.
-
Zwolnij przycisk zasilania po upływie 30 sekund ciągłej pracy. Przed
ponownym użyciem pozostaw produkt do ostygnięcia na około 1 minutę.
Użyj produktu maks. 5 razy z rzędu. Po 5 następujących po sobie użyciach
odczekaj 30 minut, aż produkt ostygnie, aby uniknąć przegrzania.
Konserwacja
-
Przed przystąpieniem do serwisowania i wymiany części odłączyć produkt
od źródła zasilania.
-
Podczas czyszczenia uważaj na ostrza tnące.
1. Dokładnie umyj A
4
ciepłą wodą z mydłem i dodatkiem płynu do naczyń.
2. Wyczyść jednostkę silnika A
5
miękką wilgotną szmatką.
-
Nigdy nie zanurzaj A
5
w wodzie ani nie wkładaj go do zmywarki.
Spesikasjoner
Produkt Kaekvern
Artikkelnummer 16120018
Dimensjoner (L x B x H) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Inngangsspenning 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Eekt 150 W
Kabellengde 90 cm
Bønnebeholderens kapasitet 60 - 70 g
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddeler A(bilde )
1 Blader
2 Bønnebeholder
3 På/av-knapp
4 Kvernlokk
5 Motorenhet
6 Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet
for fremtidig referanse.
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
Kontroller alltid at spenningen på produktet samsvarer med nettspenningen.
Ikke la strømkabelen henge over kanten på bord eller benker eller berøre
varme overater.
Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produktets produsent kan føre til
brann, elektrisk støt eller personskade.
Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for å redusere risikoen for elektrisk støt.
Ikke koble til eller koble fra strømkabelen med våte hender.
Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dens
serviceleverandør eller lignende kvaliserte personer for å unngå fare.
Sett produktet på en at overate som er i vater.
Slå av og koble produktet fra strømkilden før du skifter tilbehør eller kommer i
nærheten av deler som beveger seg når de er i bruk.
Feil bruk av dette produktet kan føre til alvorlige personskader.
Vær forsiktig når du håndterer skjæreknivene.
Vær forsiktig med skjæreknivene når du rengjør maskinen.
Ikke berør knivbladene når du tømmer bollen.
Ikke bruk produktet i mer enn 30 påfølgende sekunder. La produktet avkjøles i
ca. 1 minutter før det brukes igjen.
Stopp bruken av produktet øyeblikkelig hvis det skulle forekomme unormale
lyder, unormal smak, høy varme eller røyk.
Hold hår, løse klesplagg, ngre og kroppsdeler borte fra åpninger og
bevegelige deler.
Ikke mal noe annet enn kaebønner.
Produktet må ikke brukes når bønnebeholderen er tom.
Sørg for at bladene har sluttet å rotere før du erner dekselet, for å hindre
skade.
Produktet må ikke brukes når lokket ikke sitter på plass.
Motorenheten må ikke nedsenkes i vann eller annen væske. Rengjør
motorenheten kun med en fuktig klut.
Ikke bruk produktet for bruksområder utendørs. Produktet er utformet for
innendørs bruk.
Sjekk om bønnebeholderen er tom før du heller på kaebønner.
Hold produktet utilgjengelig for barn, syke personer eller dyr.
Dette produktet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med nedsatt
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller der manglende erfaring og
kunnskap hindrer dem fra å bruke produktet på en trygg måte uten tilsyn eller
instruksjoner.
Barn kan ikke bruke produktet uten tilsyn.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Før førstegangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Rengjør alle delene som kommer i kontakt med mat før bruk.
-
I kapitlet Vedlikehold” nner du instrukser om rengjøring av produktet.
Bruk av produktet
1. Plasser produktet på en jevn overate i nærheten av strømuttaket.
2. Legg røstede kaebønner i bønnebeholderen A
2
.
-
Legg aldri i mer enn den maksimale kapasiteten til A
2
.
4
Markeringen inne i A
2
viser det maksimale kapasitetsvolumet.
3. Sett lokket A
4
A
2
.
4. Koble produktet til et strømuttak.
5. Trykk og hold nede på-knappen A
3
for å male kaebønnene til riktig
malingsgrad er nådd.
-
Slipp på-knappen etter 30 sekunders kontinuerlig bruk. La produktet
avkjøles i ca. 1 minutter før det brukes igjen. Bruk produktet maksimalt 5
ganger på rad. Etter at du har brukt produktet 5 ganger etter hverandre, må
du la det avkjøles i 30 minutter for å unngå overoppheting.
Vedlikehold
-
Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold utføres og når deler skal
skiftes ut.
-
Vær forsiktig med skjæreknivene når du rengjør maskinen.
1. Rengjør A
4
grundig med varmt såpevann.
2. Rengjør motorenheten A
5
med en myk, fuktig klut.
-
Legg aldri A
5
i vann, og vask den heller aldri i oppvaskmaskin.
2
Vejledning til hurtig start
Kaemølle
16120018
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual
online.
Tilsigtet brug
Dette produkt er en mølle til at male kaebønner.
Dette produkt må ikke bruges til at male andre genstande eller stoer.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion angående brug af produktet
på en sikker måde og forstår, at farer er involverede. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Produktet er beregnet til brug i husholdningsmiljøer til typiske funktioner i
hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter til typiske husholdningsformål,
såsom: butikker, kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer,
landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på hoteller, moteller og andre
beboelsesmiljøer og/eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Kaemølle
Varenummer 16120018
Mål (l x b x h) 89,2 x 89,2 x 173,5 mm
Indgangsspænding 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Eekt 150 W
Kabellængde 90 cm
Malekoppens kapacitet 60 - 70 g
Driftstid (maks.) 30 sekunder
Hoveddele A(billede )
1 Klinger
2 Malekop
3 Knappen Power
4 Låg på kaemølle
5 Motorenhed
6 Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet.
Gem emballagen og dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Kontrollér altid, at produktets spænding
stemmer overens med netspændingen.
Lad ikke strømkablet hænge over kanten af
bordet eller køkkenbordet, eller røre ved varme
overader.
Brug af tilbehør, som ikke er anbefalet af
producenten, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for
elektrisk stød.
Sørg for ikke at tilslutte eller frakoble
strømkablet med våde hænder.
Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dennes serviceagent
eller tilsvarende kvalicerede personer for at
undgå fare.
Placer produktet på en plan, lige overade.
Sluk og kobl produktet fra strømkilden, inden du
skifter tilbehør eller nærmer dig dele, der
bevæger sig under brug.
Misbrug af dette produkt kan give alvorlige
skader.
Pas på, når du håndterer klingerne.
Pas på skæreklingerne under rengøring.
Pas på skæreklingerne, når du tømmer skålen.
Brug ikke produktet i mere end 30 sekunder i
træk. Lad produktet køle ned i ca. 1 minutter,
inden det bruges igen.
Stop omgående med at bruge produktet når der
forekommer unormal lyd, unormal smag, afgives
stor varme eller røg.
Hold hår, løst tøj, ngre og alle kropsdele væk fra
åbninger og dele i bevægelse.
Mal ikke nogle andre genstande eller stoer end
kaebønner.
Betjen ikke produktet, når malekoppen er tom.
Sørg for, at bladene ikke længere roterer, før
låget ernes, for at undgå personskader.
Brug ikke produktet uden låg.
Nedsænk ikke motorenheden i vand eller anden
væske. Rengør kun motorenheden med en let
fugtig klud.
Brug ikke produktet udendørs, produktet er
designet til indendørs brug.
Kontroller, at malekoppen er tom før der ilægges
kaebønner.
Hold produktet uden for børns, svagelige
personers eller dyrs rækkevidde.
Dette produkt må ikke bruges af personer
(inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden
forhindrer dem i at bruge produktet sikkert uden
opsyn eller instruktion.
Børn må ikke bruge produktet uden overvågning.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
Før første brug
1. Fjern al emballage.
2. Rengør alle dele, der kommer i kontakt med mad, inden brug.
-
Se 'Vedligeholdelse' for anvisninger til rengøring af produktet.


Produkt Specifikationer

Mærke: Butler
Kategori: Kaffekværn
Model: 16120018

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Butler 16120018 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kaffekværn Butler Manualer

Butler

Butler 16120018 Manual

25 August 2025

Kaffekværn Manualer

Nyeste Kaffekværn Manualer