Camry CR 7422 Manual
Camry
Elektriske varmetæpper
CR 7422
Læs gratis den danske manual til Camry CR 7422 (84 sider) i kategorien Elektriske varmetæpper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 42 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 21.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Camry CR 7422, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/84

CR 7421 & CR 7422
(D) b 9 (H) felhasználói kézikönyv 45edienungsanweisung
(P) 18 (HR) upute za uporabu 53manual de serviço
(LT) 21 (RUS) naudojimo instrukcija инструкция обслуживания 55
(CZ) návod k obsluze 29 (DK) brugsanvisning 65
(LV) a 24 (SLO) navodila za uporabo 37lietošanas instrukcij
(F) i 12 (FIN) käyttöopas 48mode d'emplo
(E) m 15 (NL) handleiding 50anual de uso
(EST) k 26 (I) istruzioni per l’uso 62asutusjuhend
(GB) user manual 7 (BIH) upute za rad 42
(RO) Instrucţiunea de deservire 31 (UA) інструкція з експлуатації 68
(GR) 34 (SR) kорисничко упутство 72οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka 59 (S) instruktionsbok 75
(MK) патство за корисникот 40 (PL) instrukcja obsługi 80 у

1
3
4
11
6
7
8
9
10
5
2
12
2

6

19. Do not use the sheet if it is wet or damp. Leave the sheet hung loosely in a ventilated
area until it is completely dry.
25. Do not wash the electric sheets in the washing machine. Can be washed by hand.
Disconnect the power cord and controller before washing. Switch or controller - the regulator
must not be wet during washing, and during drying the cord must be in a horizontal position to
ensure that the water does not flow into the switch or controller - the regulator.
27. This equipment is not intended for medical use in hospitals.
30. Do not use the device on adjustable beds or if the device is used on an adjustable bed,
check that the blanket and cord cannot get stuck or corrugated, eg on hinges.
26. Do not iron the electric sheet!
Product: Electric blanket underlay CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
BEFORE FIRST USE
1. The product needs to be unfolded and laid flat before switching on.
22. Never go to sleep with the electric sheet turned on. Unplug the power plug from the outlet.
28. The device should cool down before storage.
15. The device should be turned off every time you put it down.
20. Do not put the power cord on a warmed sheet. When the equipment is not in use, store
the equipment as follows (provide the necessary instructions). Do not fold the equipment
when it is placed on top during storage. Check the equipment periodically for signs of wear or
damage. If such signs or equipment are used improperly, please contact your supplier before
continuing to use it.
21. Store in a dry place. Never put heavy objects on the sheet.
29. The device may be used only with the types of removable elements specified in the
equipment marking.
31. The device is equipped with a fuse protecting against overheating, which should not work
when used in accordance with the intended use of the equipment. If the fuse trips, the device
will stop working, the equipment must be returned to the manufacturer or its representative
for repair.
16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the
basin with water.
18. Do not use the bed sheet in folded condition. Do not put pins, needles and other metal
objects in the sheet.
23. Never cover the controller.
17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase
in temperature and damage to the device. Always, first insert the plug into the power socket in
the device and then the power supply to the mains socket.
24. Before switching on the electric sheet, make sure that it is evenly distributed, there are no
kinks or folds.
5. Repeat this process at the other end (Fig. 5).
1. Place the product onto the mattress with the controller (or two) at the HEAD END but towards the foot end of the bed.
2. Fix the product according to instruction in chapter: Fitting your product on the bed.
3. We recommend that you switch your product to the maximum setting for two to three hours before bedtime then reduce to your desired
heat setting 15 minutes before getting into bed. You must switch OFF prior to sleeping.
Fitting your product on the bed (Figures on page 6)
2. The control switches should be below the normal head’s sleeping position.
3. Unroll the tie tapes and pass the tapes under the bed as shown in the diagrams (Fig.1-6).
4. Ensure the heating wires do not extend under pillows or hang over the sides. Pass the middle tie tape under the mattress and through the
middle loop on the opposite side (Fig.1). Pass end of tape under the corresponding bottom corner of the mattress (Fig. 2) up through the
center loop of product (Fig. 3) and down under opposite corner of mattress and then through side loop on opposite side of the product (Fig
4).
8

DESCRIPTION OF THE DEVICE
5. Controller display 6. Power switch
11. Reset setting button 12. Power indicator
3. By repeated pressing the temperature button (9) you will be able to adjust the heating temperature in range 1-5 from LOW (lowest
temperature) to HIGH (highest temperature). This will be indicated with the heating setting indicator (7).
In your product you can program the heating time in a period of 1-10 hours, as well as set one of five temperature levels.
1. Controller 2. Power cord
5. In order to cancel the programmed temperature and time press button (11).
1. Plug product into the mains power supply.
STORING
Always allow the product to cool down before folding and storing. Your product can remain on the bed all year round as a comfortable
under-blanket. Simply remove the controls and store until Winter. If you wish to remove the product from your bed when not in use, roll or
fold it loosely and store in a bag. Avoid creating sharp creases in the product; for example do not store it under other items that may
result in bending the inside heating wires.
7. Heating setting indicator 8. Time setting indicator
3. Bed sheet / blanket / mat 4. Socket to disconnect the power cord before washing
9. Temperature setting button 10. Time setting button
OPERATING INSTRUCTIONS
With daily use the product will require 15 minutes of preheating before bedtime.
4. By repeated pressing the time button (10) you will be able to adjust time to turn the product off after a predetermined time being 1-10
hours. This will be indicated with proper LED lights combination.
2. Switch on the product with button (6) to position “I”. The power indicator (12) will be illuminated.
6. Switch off the product with button (6) to position “O” and unplug after use.
Fold and presoak the product for 15 minutes in a mild soap and lukewarm water solution. Ensure the water temperature is less than
30°C.
• Gently stretch the product to its original size.
• DO NOT use the product until it is completely dry !
Nominated power input: 60W / 2 X 60W / 2 X 60W / 60W
Dimensions: 150x100 / 150x160 / 160x180 / 160x120 cm
Unplug and remove one or two power cords with controllers from socket (4) to disconnect the power cord before washing.
• Wash on the delicate or gentle cycle for 2 minutes.
• Air dry over a clothes line. DO NOT use clothes pegs or clips of any kind.
• DO NOT iron the product !
• Rinse in fresh lukewarm water.
The product can be machine washed because it is equipped in detachable controllers (1).
CLEANING & AIR DRYING
TECHNICAL DATA CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
Supply voltage: 230 V ~50/60Hz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
verwenden. Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen, lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht benutzen. Das Gerät darf nicht
von kleinen Kindern benutzt werden, es sei denn, die Kontrolleure wurden von den Eltern
BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE HINWEISE, FÜR SPÄTERER
VERWENDUNG AUFBEWAHREN.
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie
die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts oder durch unsachgemäße Handhabung
entstehen.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind.
3. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose mit 230 V ~ 50/60 Hz an.
Schalten Sie zur Erhöhung der Betriebssicherheit nicht viele elektrische Geräte
gleichzeitig in einen Stromkreis ein.
9

29. Das Gerät darf nur mit den Typen entfernbarer Elemente verwendet werden, die in der
Gerätekennzeichnung angegeben sind.
30. Verwenden Sie das Gerät nicht auf verstellbaren Betten oder wenn das Gerät auf
einem verstellbaren Bett verwendet wird, überprüfen Sie, dass Decke und Kabel nicht
hängen bleiben oder sich wellen, z. B. an Scharnieren.
31. Das Gerät ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, die bei
bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts nicht funktionieren sollte. Wenn die
Sicherung auslöst, funktioniert das Gerät nicht mehr. Das Gerät muss zur Reparatur an
den Hersteller oder seinen Vertreter geschickt werden.
20. Legen Sie das Netzkabel nicht auf ein warmes Tuch. Wenn das Gerät nicht verwendet
wird, lagern Sie es wie folgt (geben Sie die erforderlichen Anweisungen an). Falten Sie
das Gerät nicht zusammen, wenn es während der Lagerung darauf platziert wird.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigungen. Wenn solche Zeichen oder Geräte unsachgemäß verwendet werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, bevor Sie ihn weiter verwenden.
21. Trocken lagern. Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Blatt.
keine Nadeln und andere Metallgegenstände in das Blech.
28. Das Gerät sollte vor der Lagerung abkühlen.
22. Gehen Sie niemals mit eingeschalteter elektrischer Platte in den Schlafmodus. Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
19. Verwenden Sie das Blatt nicht, wenn es nass oder feucht ist. Lassen Sie das Blatt
locker in einem belüfteten Bereich hängen, bis es vollständig trocken ist.
24. Bevor Sie die elektrische Platte einschalten, vergewissern Sie sich, dass sie
gleichmäßig verteilt ist und keine Knicke oder Falten aufweist.
25. Waschen Sie die elektrischen Laken nicht in der Waschmaschine. Kann von Hand
gewaschen werden. Trennen Sie das Netzkabel und den Controller vor dem Waschen.
Schalter oder Controller - Der Regler darf während des Waschvorgangs nicht nass sein.
Während des Trocknens muss sich das Kabel in horizontaler Position befinden, um
sicherzustellen, dass das Wasser nicht in den Schalter oder Controller - den Regler -
fließt.
26. Bügeln Sie nicht die elektrische Platte!
27. Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern bestimmt.
23. Bedecken Sie niemals den Controller.
1. Das Produkt muss vor dem Einschalten aufgefaltet und flachgelegt werden.
3. Rollen Sie die Kabelbinder ab und führen Sie die Bänder wie in den Abbildungen gezeigt unter das Bett (Abb. 1-6).
2. Befestigen Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im Kapitel: Anbringen Ihres Produkts auf dem Bett.
3. Bettlaken / Decke / Matte 4. Steckdose zum Abziehen des Netzkabels vor dem Waschen
Produkt: Heizdeckenunterlage CR7416 / CR7417 / CR7421 / Cr7422
1. Controller 2. Netzkabel
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Passen Sie Ihr Produkt auf das Bett an (Abbildungen auf Seite 6)
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang am anderen Ende (Abb. 5).
1. Legen Sie das Produkt auf die Matratze, wobei sich die Steuerung (oder zwei) am HEAD END befinden, jedoch in Richtung Fußende
des Bettes.
2. Die Steuerschalter sollten sich unterhalb der normalen Schlafposition des Kopfes befinden.
3. Wir empfehlen, dass Sie Ihr Produkt zwei bis drei Stunden vor dem Zubettgehen auf die maximale Einstellung stellen und dann 15
Minuten vor dem Zubettgehen auf die gewünschte Hitzeeinstellung reduzieren. Sie müssen vor dem Schlafengehen ausschalten.
4. Stellen Sie sicher, dass die Heizdrähte nicht unter den Kissen verlaufen oder über den Seiten hängen. Führen Sie das mittlere
Bindeband unter die Matratze und durch die mittlere Schlaufe auf der gegenüberliegenden Seite (Abb.1). Führen Sie das Bandende
unter der entsprechenden unteren Ecke der Matratze (Abb. 2) nach oben durch die mittlere Schlaufe des Produkts (Abb. 3) und nach
unten unter der gegenüberliegenden Ecke der Matratze und dann durch die seitliche Schlaufe auf der gegenüberliegenden Seite des
Produkts (Abb. 4) ).
11

8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation spécialisé afin d'éviter tout
risque.
11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
N'exposez pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez
pas dans des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons de camping humides).
18. N'utilisez pas le drap de lit s'il est plié. Ne mettez pas d'épingles, d'aiguilles ou d'autres
objets métalliques dans la feuille.
15. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le posez.
l'absence de réaction à une surchauffe.
6. Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en la tenant avec la main. NE tirez
PAS sur le cordon d'alimentation.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou donné à eux. des
conseils pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont plus de 8
ans et qu’ils sont surveillés. Ce dispositif ne peut pas être utilisé par des personnes
insensibles à la chaleur, des personnes très sensibles à la chaleur, incapables de réagir à
une surchauffe et par des personnes nécessitant des soins constants.
10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas
les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être
réutilisé, il doit être vérifié par un électricien qualifié.
14. Ne manipulez pas l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé ou l'appareil ne
fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, cela pourrait provoquer
un choc électrique. Veuillez renvoyer l'appareil défectueux au centre de service approprié
pour inspection ou réparation. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des points de service agréés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger
pour l'utilisateur.
16. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau, par exemple: sous la douche, dans la baignoire ou
au-dessus du bassin avec de l'eau.
19. N'utilisez pas la feuille si elle est humide ou mouillée. Laissez le drap suspendu dans
une zone ventilée jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de
courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique. À cet égard, veuillez contacter un électricien.
17. Si l'appareil utilise une source d'alimentation, ne la recouvrez pas car cela pourrait
entraîner une augmentation dangereuse de la température et endommager l'appareil.
Toujours, branchez d’abord la fiche dans la prise de courant de l’appareil, puis la fiche de la
prise de courant.
20. Ne mettez pas le cordon d’alimentation sur une feuille chauffée. Lorsque l’équipement
n’est pas utilisé, rangez-le comme suit (fournissez les instructions nécessaires). Ne pas
13

14
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Contrôleur 2. Cordon d'alimentation
3. Drap de lit / couverture / tapis 4. Prise pour débrancher le cordon d'alimentation avant le lavage
5. Affichage du contrôleur 6. Interrupteur d'alimentation
Montage de votre produit sur le lit (Figures page 6)
30. N'utilisez pas l'appareil sur des lits ajustables ou si l'appareil est utilisé sur un lit
ajustable, vérifiez que la couverture et le cordon ne sont pas coincés ou ondulés, par
exemple sur les charnières.
MODE D'EMPLOI
Avec une utilisation quotidienne, le produit nécessitera 15 minutes de préchauffage avant le coucher.
9. Bouton de réglage de la température 10. Bouton de réglage de l'heure
28. L'appareil devrait refroidir avant d'être rangé.
5. Répétez ce processus à l'autre extrémité (Fig. 5).
Dans votre produit, vous pouvez programmer le temps de chauffage sur une période de 1 à 10 heures, ainsi que définir l'un des cinq
niveaux de température.
11. Bouton de réinitialisation des paramètres 12. Indicateur d'alimentation
29. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types d'éléments amovibles spécifiés dans le
marquage de l'équipement.
2. Fixez le produit selon les instructions du chapitre: Montage de votre produit sur le lit.
7. Indicateur de réglage du chauffage 8. Indicateur de réglage de l'heure
1. Branchez le produit sur le secteur.
31. L'appareil est équipé d'un fusible protégeant contre la surchauffe, qui ne doit pas
fonctionner s'il est utilisé conformément à l'utilisation prévue de l'appareil. Si le fusible se
déclenche, l'appareil cesse de fonctionner, il doit être renvoyé au fabricant ou à son
représentant pour réparation.
27. Cet équipement n'est pas destiné à un usage médical dans les hôpitaux.
Produit: Sous-couche pour couverture électrique CR7416 / CR7417 / CR7421 / CR7422
1. Le produit doit être déplié et posé à plat avant de s'allumer.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3. Nous vous recommandons de régler votre produit au réglage maximum pendant deux à trois heures avant le coucher, puis de réduire à
votre réglage de chaleur souhaité 15 minutes avant de vous mettre au lit. Vous devez vous éteindre avant de dormir.
1. Placez le produit sur le matelas avec le contrôleur (ou deux) à la TÊTE, mais vers l'extrémité du pied du lit.
2. Les interrupteurs de commande doivent être en dessous de la position de sommeil normale de la tête.
3. Déroulez les attaches et passez-les sous le lit comme indiqué sur les schémas (Fig.1-6).
4. Assurez-vous que les fils chauffants ne s'étendent pas sous les oreillers et ne pendent pas sur les côtés. Passez le ruban de fixation du
milieu sous le matelas et à travers la boucle du milieu du côté opposé (Fig.1). Passez l'extrémité du ruban sous le coin inférieur
correspondant du matelas (Fig.2) vers le haut à travers la boucle centrale du produit (Fig.3) et vers le bas sous le coin opposé du matelas,
puis à travers la boucle latérale sur le côté opposé du produit (Fig 4 ).
25. Ne lavez pas les draps électriques dans le lave-linge. Peut être lavé à la main.
Débranchez le cordon d'alimentation et le contrôleur avant le lavage. Interrupteur ou
contrôleur - le régulateur ne doit pas être mouillé pendant le lavage et, pendant le séchage,
le cordon doit être en position horizontale pour éviter que l'eau ne pénètre dans
l'interrupteur ou le contrôleur - le régulateur.
22. Ne jamais dormir avec le drap électrique allumé. Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise.
21. Conserver dans un endroit sec. Ne jamais mettre d'objets lourds sur la feuille.
26. Ne pas repasser le drap électrique!
plier l’équipement lorsqu’il est placé sur le dessus pendant le stockage. Vérifiez
périodiquement le matériel pour détecter tout signe d'usure ou de dommage. Si ces
panneaux ou équipements ne sont pas utilisés correctement, veuillez contacter votre
fournisseur avant de continuer à les utiliser.
23. Ne couvrez jamais le contrôleur.
24. Avant d’allumer la plaque électrique, assurez-vous qu’elle est bien répartie, qu’elle ne
soit ni pliée ni pliée.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Camry |
Kategori: | Elektriske varmetæpper |
Model: | CR 7422 |
Type: | Elektrisk tæppe |
Overophedningsbeskyttelse: | Ja |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 230 V |
Bredde: | 1600 mm |
Dybde: | 1000 mm |
Vægt: | 2290 g |
Produktfarve: | Hvid |
Strøm: | 85 W |
Pakkevægt: | 3060 g |
Pakkedybde: | 170 mm |
Pakkebredde: | 380 mm |
Pakkehøjde: | 480 mm |
Automatisk slukning: | Ja |
Skærm: | LCD |
Pakketype: | Kasse |
Materiale: | Polyester, Synthetic wool |
Produkter pr. palle: | 54 stk |
Integreret timer: | Ja |
Baggrundsbelysning: | Ja |
Hovedkassen højde (udvendigt): | 510 mm |
Hovedkassens længde (udvendigt): | 380 mm |
Hovedkassens bruttovægt (udvendigt): | 9180 g |
Hovedkassens bredde (udvendigt): | 410 mm |
Antal varmeniveauer: | 8 |
Produkter pr. hovedkasse (udvendigt): | 3 stk |
Forvarmningstid: | 15 min. |
Indgangsfrekvens: | 50/60 Hz |
Aftageligt kabel: | Ja |
Antal personer: | 1 person(er) |
Hovedkasse (udvendig) GTIN (EAN/UPC): | 5902934832632 |
Lag pr. palle: | 3 stk |
Produkter pr. pallelag: | 18 stk |
Vaskbar: | Ja |
Vasketype: | Maskinvask |
Hovedkasser pr. palle (udvendigt): | 18 stk |
Maksimal vasketemperatur: | 30 °C |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Camry CR 7422 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Elektriske varmetæpper Camry Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
Elektriske varmetæpper Manualer
- Bosch
- SilverCrest
- Day
- Wilfa
- Beurer
- Medisana
- Melissa
- Biltema
- Nedis
- TriStar
- Microlife
- Adler
- Tomado
- Champion
- Mesko
Nyeste Elektriske varmetæpper Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022