Candy CMCL 5174X Manual
Candy
Køle-fryseskabe
CMCL 5174X
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Candy CMCL 5174X (257 sider) i kategorien Køle-fryseskabe. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 7.5 brugere
Side 1/257

USER MANUAL
MINI CITY COMBI E.

1
English
Contents
Safety information............................................ 1
Electrical Connection ........................................ 6
Product Features .............................................. 7
Preparations for use ......................................... 9
Functions ....................................................... 10
Instructions for food storage ........................... 10
Tips for special needs ..................................... 12
Maintenance and cleaning .............................. 13
Simple fault analysis and elimination .............. 13
Certifications .................................................. 14
Scrapping old appliances ................................ 14
Conformity ..................................................... 14
Energy Saving ................................................. 14
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not
for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of
storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty
conditions.
Safety information
This guide contains many
important safety information.
Please, we suggest you keep
these instructions in a safe
place for easy reference and a
good experience with the
appliance. The refrigerator
contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and
insulating gas (cyclopentane),
with high compatibility with
the environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should
be damaged:
• Avoid opening flames and
sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the appliance
is situated
Percentage running
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back of
the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage your
product.
• This appliance is not
designed for stacking with
2
any other appliance. Do
not attempt to sit or stand
on top of your appliance as
it is not designed for such
use. You could injure
yourself or damage the
appliance.
• Make sure that mains
cable is not caught under
the appliance during and
after carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming cut
or damaged.
• When positioning your
appliance take care not to
damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance
by pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper with
the controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
• Do not install the
appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it
to direct sunlight and to
water.
• Do not install the
appliance near heaters or
inflammable materials.
• If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be
affected if the failure lasts
for less than 20 hours. If
the failure is longer, then
the food should be
checked and eaten
immediately or cooked and
then refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
• Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
• Leave to stand for at least
4 hours before switching
on to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that it
will deteriorate or an
3
uncontrolled reaction may
occur that can cause risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the
power socket.
• On delivery, check to make
sure that the product is not
damaged and that all the
parts and accessories are
in perfect condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted, do
not touch the wall outlet
and do not use open
flames. Open the window
and let air into the room.
Then call a service center
to ask for repair.
• Do not use extension cords
or adapters.
• Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or fire.
• Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
• We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the
appliance in transportation
and in use. In case of
damage do not expose the
appliance to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate the
room where the appliance
is situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid damaging
the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of
the appliance, unless they
4
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments,
unless they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet hands,
to avoid cracks or injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or other
such electrical appliances
for defrosting.
• Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged,
the spill from which can
cause a fire or damage
your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the
like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the
compressor position, wipe
it with a dry cloth
thoroughly after cleaning
to prevent rust.
• It is recommended to keep
the plug clean, any
excessive dust residues on
the plug can be the cause
fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be void
if the product is installed
or used in commercial or
non-residential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed, located
and operated in
accordance with the
instructions contained in
the User Instructions
Booklet provided.
5
• The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the product
is resold.
• Our company disclaims
any liability for incidental
or consequential damages.
• The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an old
product with a lock or
latch fitted to the door,
ensure that it is left in a
safe condition to prevent
the entrapment of
children.
• This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack
of experience and
knowledge; provided that
they have been given
adequate supervision or
instruction concerning
how to use the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
• Locks :If your
Fridge/Freezer is fitted
with a lock, to prevent
children being entrapped
keep the key out of reach
and not in the vicinity of
the appliance. If disposing
of an old Fridge/Freezer
break off any old locks or
latches as a safeguard.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload this appliance.
WARNING! When positioning
the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING! Do not locate
multiple portable socket-
outlets or portable power
supplies at the rear of the
appliance.
To avoid contamination of
food, please respect the
following instructions
• Opening the door for long
periods can cause a
significant increase of the
temperature in the
compartments of the
appliance.

7
Note :Given the limit values of the ambient
temperature range for the climate classes for
which the refrigerating appliance is designed and
the fact that the internal temperatures could be
affected by such factors as location of the
refrigerating appliance, ambient temperature and
the frequency of door opening, the setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors, if appropriate.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Locks
If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the
key out of reach and not in the vicinity of the
appliance to prevent children being entrapped.
When disposing of an old Refrigerator, break off
any old locks or latches as a safeguard.
Freon-free
The freon-free refrigerant (R600a) and the
foaming insulation material (cyclopentane) that is
environmentally friendly are used for the
refrigerator, causing no damage to the ozone
layer and having a very small impact on the global
warming. R600a is flammable, and sealed in a
refrigeration system, without leakage during
normal use. But, in case of refrigerant leakage due
to the refrigerant circuit being damaged, be sure
to keep the appliance away from open flames and
open the windows for ventilation as quickly as
possible.
Product Features
• Electronic temperature control
• Reversible door
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen drawer
6
Adjusting foot

8
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Bottle frame

9
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Upper bottle frame
8
Water Tank
No
Description
1
Thermostat
2
Refrigerator Glass Shelf
3
Crisper Cover
4
Crisper
5
Frozen Drawer
6
Adjusting foot
7
Water Tank
8
Bottle frame
Due to technological innovation, the descriptions
of the product in this manual may not be
completely consistent with your refrigerator.
Details are in accordance with the material item.
Preparations for use
Installation location
1. Ventilation condition
The position you select for the refrigerator
installation should be well-ventilated and has less
hot air. Do not locate the refrigerator near a heat
source such as cooker, boiler, and avoid it from
direct sunlight, thus guaranteeing the
refrigeration effect while saving energy
consumption. Do not locate the refrigerator in the
damp place, so as to prevent the refrigerator from
rusting and leaking electricity. The result of the
total space of the room in which the refrigerator
is installed being divided by the refrigerant charge
amount of the refrigerator shall not be less than
8 g/M3.
Note: The amount of refrigerant charged for the
refrigerator can be found on the nameplate.

10
2. Heat dissipation space
When working, the refrigerator gives off heat to
surroundings. Therefore, at least 300 mm of free
space should be spared at the top side, more
than 100 mm on both sides, and above 50 mm at
the back side of the refrigerator.
3. Level ground
Place the refrigerator on the solid and flat ground
(floor) to keep it stable, or else, it will give rise to
vibration and noise. When the refrigerator is
placed on such flooring materials as carpet, straw
mat, polyvinyl chloride, the solid backing plates
should be applied underneath the refrigerator, so
as to prevent color change due to heat
dissipation.
Unobstructed ventilation shall be
maintained around the appliance or in an
embedded structure.
Preparations for use
1. Standing time
After the refrigerator is properly installed and well
cleaned, do not switch it on immediately. Make
sure to energize the refrigerator after more than
1 hour of standing, so as to ensure its normal
operation.
2. Cleaning
Confirm the accessory parts inside the
refrigerator and wipe the inside with a soft cloth.
3. Power-on
Insert the plug into the solid socket to start the
compressor. After 1 hour, open the freezer door,
if the temperature inside the freezer
compartment drops obviously, it indicates the
refrigeration system is working normally.
4. Storage of food
After the refrigerator runs for a period of time, the
internal temperature of the refrigerator will be
automatically controlled according to the user’s
temperature setting. After the refrigerator is fully
cooled, put in foods, which usually need 2~3 hours
to be fully cooled. In summer, when the
temperature is high, it takes more than 4 hours for
the foods to be fully cooled (Try to open the
refrigerator door as less as possible before the
internal temperature cools down).
If the refrigerator is installed in the moisture
place, make sure to check whether the ground
wire and leakage circuit breaker are normal. If
vibration noises are produced due to the
refrigerator contacting the wall or if the wall gets
blackened by air convection around the
compressor, move the refrigerator away from the
wall. Setting up the refrigerator may cause
jamming noise or image chaos to the mobile
phone, fixed-line telephone, radio receiver,
television set surrounding it, so try to keep the
refrigerator as far away as possible in such case.
Functions
Temperature setting:
The temperature of the refrigerator is controlled
by the control panel mounted in the fridge
compartment.
1. Under the normal operating condition (in
spring and autumn), it is recommended to
set at Mode 5-8.
2. In summer when the ambient temperature is
high, it is recommended to set at Mode 2-4,
so as to guarantee the fridge and freezer
temperatures by extending the refrigerator
running time; and in winter when the
ambient temperature is low, it is
recommended to set at Mode 2-4 to avoid
frequent start/stop of the refrigerator.
3. Fast Cool: When this function is enabled, the
fridge temperature and the freezer
temperature can be reduced rapidly at the
same time, so that foods can be kept in fresh
condition with their nutrition not lost. The
maximum running time of the fast-cool
function is 26 hours, after which, the
refrigerator will be restored to its previous
mode that is set before the fast-cool
function is enabled.
Note: If the indicator light ‘2’ or ‘5’ or ‘8’
gets flickering, it indicates that the
refrigerator has broken down. Please
contact the after-sales personnel for on-site
service as soon as possible.
Instructions for food storage
Precautions for use
⚫ The appliance might not operate consistently
(there is possibility of defrosting or
temperature becoming too warm in the
frozen food compartment) when sited for an
extended period of time below the cold limit
of the temperature range for which the
refrigerating appliance is designed
⚫ The information of climate type of the
appliance is provided on the rating plate.
⚫ The internal temperature could be affected
by such factors as the location of refrigerating
appliance, ambient temperature, and
frequency of door open, etc., and if
appropriate, a warning that setting of any
temperature control device might have to be
varied to allow for these factors should be
11
made.
⚫ Effervescent drinks should not be stored in
the freezer compartment or the low-
temperature compartment, and some
products such as water ices should not be
consumed too cold.
Food storage location
Due to the cold air circulation in the refrigerator,
the temperature of each area in the refrigerator is
different, so different kinds of food should be
placed in different areas.
The fresh food compartment is suitable for the
storage of such foods as need not to be frozen, the
cooked food, beer, eggs, some condiments that
need cold preservation, milk, fruit juice, etc. The
crisper box is suitable for the preservation of
vegetables, fruits, etc.
The freezer compartment is suitable for the
storage of ice cream, frozen food and the foods to
be preserved for a long time.
Use of the fresh food compartment
Set the temperature of the fresh food storage
compartment between 2 ℃ ~ 8 ℃, and store the
foods that are intended for short-term storage, or
to be eaten at any time in the fresh food
compartment.
Fridge shelf: When removing the shelf, lift it up
first, and then pull it out; and when installing the
shelf, place it into position before putting it down.
(For the two-section shelf, push the first section to
the rear end, and then pull the second section out).
Keep the shelf rear flange upward, to prevent
foods from contact the liner wall. When taking out
or putting in the shelf, hold it firmly, and handle
with care to avoid damage.
Crisper box: Pull out the crisper box for access to
food. After using or cleaning the cover plate of the
crisper box, be sure to put it back onto the crisper,
so that the internal temperature of the crisper box
will not be affected.
Cautions for food storage
You’d better clean the foods and wipe them dry
before storing them inside the refrigerator.
Before foods are put in the refrigerator, it is
advisable to seal them up, so as to prevent water
evaporation to keep fresh fruits and vegetables
on one hand, and prevent taint of odor on the
other hand.
Do not put too many or too weight foods inside the
refrigerator. Keep enough space between foods; if
too close, the cold air flow will be blocked, thus
affecting the refrigeration effect. Do not store
excessive or overweight foods, to avoid the shelf
from being crushed. When storing the foods, keep a
distance away from the inner wall; and do not place
the water-rich foods too close to the fridge rear wall,
lest they get frozen on the inner wall.
Categorized storage of foods:Foods should be
stored by category, with the foods you eat every
day placed in front of the shelf, so that the door
open duration can be shortened and food
spoilage due to expiration can be avoid.
Energy-saving tips: Allow the hot food cool down
to the room temperature before putting it in the
refrigerator. Put the frozen food in the fresh food
compartment to thaw, using the low temperature
of the frozen food to cool the fresh food, thus
saving energy.
Storage of fruits and vegetables
In the case of refrigerating appliances with chill
compartment, a statement to the effect that some
types of fresh vegetables and fruits are sensitive
to cold and therefore are not suitable for storage
in this kind of compartment should be made.
Use of the frozen food storage compartment
The freezer temperature is controlled below -
18 ℃, and it is advisable to store the food for long-
term preservation in the freezer compartment,
but the storage duration indicated on the food
packaging should be adhered to.
The freezer drawers are used to store food that
needs to be frozen. Fish and meat of large block
size should be cut into small pieces and packed
into fresh-keeping bags before they are evenly
distributed inside the freezer drawers.
★ Allow the hot foods to cool down to the room
temperature before putting them in the freezer
compartment.
★Do not put a glass container with liquid or the
canned liquid that is sealed in the freezer
compartment, so as to avoid burst due to volume
expansion after the liquid gets frozen up.
★Divide the food into appropriately small
portions
★You’d better pack the food up before freezing it,
and the packing bag used should be dry, in case
the packing bags are frozen together. Foods
should be packed or covered by such suitable
materials as are firm, tasteless, impervious to air
and water, non-toxic and pollution-free, to avoid
cross-contamination and transfer of odor.
Tips for shopping the frozen foods
1. When you are buying frozen food, look at
the Storage Guidelines on the packaging. You
will be able to store each item of frozen food
for the period shown against the star rating.
This is usually the period stated as “Best to
use them before×”, found on the front of the
packaging.
2. Check the temperature of the frozen food
cabinet in the shop where you buy the
frozen foods.

12
3. Make sure the frozen food package is in
perfect condition.
4. Always buy frozen products last on your
shopping trip or visit to the supermarket.
5. Try to keep frozen food together whilst
shopping and on the journey home, as this
will help to keep the food cooler.
6. Don’t buy frozen food unless you can freeze
it straight away. Special insulated bags can
be bought from most supermarkets and
hardware shops. These keep the frozen
foods cold longer.
7. For some foods, thawing before cooking is
unnecessary. Vegetables and pasta can be
added directly to boiling water or steam
cooked. Frozen sauces and soups can be put
into a saucepan and heated gently until
thawed.
8. Use quality food and handle it as little as
possible. When foods are frozen in small
quantities, it will take less than for them to
freeze up and thaw.
9. Estimate the amount of foods to be frozen
up. When freezing large amounts of fresh
food, adjust the temperature control knob to
the low mode, with the freezer temperature
lowered. So, foods can be frozen up in fast
manner, with the food freshness well kept.
Tips for Water dispenser (if available)
The refrigerator includes a water dispenser which
makes it easier to fill your cup of water and have
access to cold water almost immediately. The
water dispenser includes one tank of 2.0 litres of
water which has to be filled out. To use water
dispenser follow the instructions below:
1. Open the refrigerator door to ensure the
water dispenser fixed well.
2. Open the filler cover of the water tank,
slowly fill the water tank to prevent any spills
until the tank is filled. Then close the filler
cover of the water tank. See image C.
3. Once the water tank is full, set the
thermostat at the lowest mode or the Fast
Cool mode, and one hour later you can
dispense water for drinking. See image D.
4. When using the water dispenser, some water
may drip and accumulate at the bottom of the
water dispenser. Please wipe it with a cloth
when necessary.
5. The maximum fill must be lower than the tank
cover as indicated by the maximum fill line
NOTE:Don't take away the cup until no waterdrop.
Tips for special needs
Moving the refrigerator/freezer
•Location
Do not place your refrigerator/freezer near a heat
source, e.g. cooker, boiler or radiator. Avoid it
from direct sunlight in out-buildings or sun
lounges.
•Leveling
Make sure to level your refrigerator/freezer using
the front leveling feet. If not level, the
refrigerator/freezer door gasket sealing
performance will be affected, or even it may lead
to the operating failure of your
refrigerator/freezer.
After locating the refrigerator/freezer in position,
wait for 4 hours before using it, so as to allow the
refrigerant to settle.
•Installation
Do not cover or block the vents or grilles of your
appliance.
When you are out for a long time
• If the appliance will not be used for several
months, turn it off first, and then unplug the
plug from the wall outlet.
• Take out all foods.
• Clean and dry the interior thoroughly. To
prevent odor and mold growth, leave the door
ajar: block it open or have the door removed if
necessary.
• Keep the cleaned appliance in a dry, ventilated
place and away from the heat source, place the
appliance smoothly, and do not place heavy
objects on top of it.
• The unit should not be accessible to child’s play.
Water tank cover
Water tank
Filler cover
close
open
Water dispenser
Water switch

13
Maintenance and cleaning
Before cleaning, unplug the power plug
first; Do not plug in or plug out the plug with wet
hand, because there is a risk of electric shock and
injury. Do not spill water directly on the
refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and
accidents. Do not stretch your hands into the
bottom of the refrigerator, since you might be
scratched by sharp metal corners.
Internal cleaning and external cleaning
The food residuals in the refrigerator are liable to
produce bad odor, so the refrigerator must be
cleaned regularly. The fresh food compartment is
usually cleaned once a month.
Remove all shelves, crisper box, bottle racks,
cover board, and drawers etc., and clean them
with a soft towel or sponge dipped in warm water
or neutral detergent.
Clear off the dusts accumulated on the rear panel
and side plates of the refrigerator often.
After using detergent, be sure to rinse it with clean
water, and then wipe it dry.
Do not use bristle brush, steel wire brush,
detergent, soap powder, alkaline detergent,
benzene, gasoline, acid, hot water and other
corrosive or soluble items to cleanse the cabinet
surface, door gasket, plastic decorative parts,
etc., so as to avoid damage.
Carefully wipe dry the door gasket, clean the
groove using a wooden chopstick wrapped with
cotton string. After the cleaning, fix the four
corners of the door gasket first, and then embed
it segment by segment into the door groove.
Interruption of power supply or failure of the
refrigerating system
•Take care of the frozen foods in the event of an
extended non-running of the refrigerating
appliance (such as interruption of power supply
or failure of the refrigerating system).
•Try to open the refrigerator door as less as
possible, in this way can food safely and freshly
kept for hours even in hot summer.
•If you get the power outage notice in advance:
1) Adjust the thermostat knob to the high mode
an hour in advance; so that foods get fully
frozen (Do not store new food during this
time!). Restore the temperature mode to the
original setting when power supply becomes
normal in a timely manner.
2) You can also make ice with a watertight
container, and put it in the upper part of the
freezer, so as to extend the time for fresh
food to be stored.
Note: Once the refrigerator is used, you’d
better use it continuously; and under normal
circumstance, do not stop its use, so as not to
affect the service life.
Defrosting
After a period of use, a thin layer of frost will be
formed on the freezer compartment inner wall
(or evaporator) surface, which may affect the
refrigeration effect if exceeding 5mm in
thickness. In such case, you need to gently scrape
the frost off using an ice scraper rather than the
metal or sharp hardware. Frosts need to be
cleared off every 3 months or so, and if the
normal use of drawers and normal access of
foods are affected by frosting, make sure to
remove the frosts in a timely manner. Follow the
following steps to remove frosts:
1. Take out the frozen foods, shut off the mains
power supply, open the refrigerator door,
and gently remove the frosts from the inner
wall with an ice scraper. To speed up the
thawing process, you are suggested to place
a bowl of hot water inside the
refrigerator/freezer, and when the solid ice
frosts become loose, use an ice scraper to
scrape them off and then take them out.
2. After defrosting, clean the
refrigerator/freezer inside, and switch on the
power supply.
Changing the lamp
The LED lamp is used by the refrigerator for
lighting, which features low energy consumption
and long service life. In case of any abnormality,
please contact the after-sales personnel for
visiting service. The lamps can only be replaced
by the manufacturer, together with a part of the
appliance
Safety-check after maintenance
Is the power cord broken or damaged?
Is the power plug firmly inserted into the socket?
Is the power plug abnormally overheat?
Note: Electric shock and fire accident
may be caused in case the power cord and plugs
damaged or stained by dust. If any abnormality,
please unplug the power plug and get in contact
with the vendor.
Simple fault analysis and
elimination
With regard to the following small faults, not
every failure needs to be fixed by the technical
service personnel; you can try to solve the
problem.

14
Case
Inspection
Solutions
• Completely
non-
refrigeration
• Is power
plug off?
• Are breakers
and fuses a
broken?
• No
electricity or
line trip?
• Re-plug.
• Opening the
door and
checking
whether the
lamp is lit.
• Abnormal
noise
• Is
refrigerator
stable?
• Does
refrigerator
reach the wall?
• Adjusting
refrigerator's
adjustable feet.
• Off the wall.
• Poor
refrigerating
efficiency
• Do you put
hot food or too
much food?
• Do you open
the door
frequently?
• Do you clip
food bag to the
seal of door?
• Direct
sunlight or near
a furnace or
stove?
• Is it well-
ventilated?
• Temperature
setting in too
high?
• Putting food
into refrigerator
when hot food
becomes cool.
• Checking
and closing the
door.
• Removing
the refrigerator
from the heat
source.
• Emptying
the distance to
maintain good
ventilation.
• Setting to
the appropriate
temperature.
• Peculiar
smell in
refrigerator
• Any spoiled
food?
• Do you need
to clean
refrigerator?
• Do you pack
food of strong
flavors?
• Throwing
away spoiled
food.
• Cleaning
refrigerator.
• Packing food
of strong
flavors.
Note: If the above descriptions are
inapplicable to troubleshooting, do not
disassemble and repair it yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact the local store
where your purchase was made. This product
should be serviced by an authorized engineer and
only genuine spare parts should be used.
When the appliance is not in use for long periods,
disconnect from the electricity supply, empty all
foods and clean the appliance, leaving the door
ajar to prevent unpleasant smells.
Certifications
Electrical information
This electrical appliance must be grounded
This product is equipped with a plug, which is
suitable for all houses equipped with sockets
meeting the current specifications
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and carefully disposed
of. To avoid a possible shock hazard, do not insert
the discarded plug into a socket.
This product complies the EEC directives.
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Conformity
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for this product.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources
and not exposed to direct sunlight and in a well
ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to
avoid increasing the internal temperature and
therefore causing continuos functionaliting of the

15
compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure
proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to
facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is
advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as
little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too
cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
Reversing the Door Swing
1. Make sure that your refrigerator is unplugged.
2. Pry the hinge cover up and off, remove the
three screws that secure the upper hinge to the
door, then remove the hinge.
3. Remove the refrigerator compartment door
from the cabinet.
4. Remove the two screws that secure the center
hinge.
5. Remove the freezer compartment door.
6. Remove the screws that secure the lower hinge
to the right side of the cabinet, then remove the
hinge.
7. Remove the washer and nut that secure the pin
shaft to the right hole on the lower hinge, then
remove the shaft
8. Insert the pin shaft into the left hole on the
lower hinge, then secure the shaft with the
washer and nut.
9. Install the lower hinge on the left side of the
cabinet.
10. Remove the screw that secures the door stop
from the bottom right of the freezer compartment
door, then remove the door stop and install to the
bottom left side.
11. Install the freezer compartment door.
12. Move the door bushing from the top right side
of the freezer door to the top left side of the door.
And move the left hole cover to the right side.
13. Remove the center hinge screw hole plug on
the left side of the cabinet, then install in the
screw holes on the right side of the cabinet.
Hinge cover
Screws
Upper hinge
Screws
Center hinge
Refrigerator compartment
door
Screws
Center hinge
Pin shaft
Pin shaft
Freezer door
Door stop
Hole cover
Door
bushing
Screw hole plug

16
14. Install the center hinge to the left side with the
two screws you removed previously.
15. Get the left door stop from the accessory bag,
install it on the bottom left side of the refrigerator
door.
16. Install the Refrigerator compartment door.
17. Move the door bushing from the top right side
of the Refrigerator door to the top left side of the
door. And move the left hole cover to the right
side.
18. Remove the screw that secures the hinge
screw hole cover from the top left side of the
cabinet, remove the cover and secures the cover
on the top right side of the cabinet.
19. Secure the upper hinge to the top left side of
the cabinet with the three screws you removed
previously. Before you tighten the upper hinge
screws, make sure that the top of the door is level
with the cabinet and that the rubber gasket makes
a good seal.
20. Install the hinge cover over the hinge on the
top left side of the cabinet.
Freezer compartment door
Center hinge
Door bushing
Screws
Refrigerator door
Left door stop
Hole cover
Door
bushing
Hinge screw hole
Screw
Hinge cover
Screws
Upper hinge

17
Italiano
Sommario
Informazioni di sicurezza ................................ 17
Collegamento elettrico ................................... 22
Caratteristiche del prodotto ............................ 23
Preparazione prima dell'uso ........................... 25
Funzioni ......................................................... 26
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti ................................................. 26
Consigli per esigenze speciali .......................... 29
Manutenzione e pulizia .................................. 29
Semplice analisi ed eliminazione dei guasti ..... 30
Certificazioni .................................................. 30
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ........ 31
Conformità ..................................................... 31
Risparmio energetico...................................... 31
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere
attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future
consultazioni o per altri proprietari. Questo
prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico o applicazioni simili, come:zone cucina
per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita
al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti.
Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in
questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda
di consultare le condizioni della garanzia. Per un
funzionamento senza problemi e per ottimizzare
il rendimento dell'elettrodomestico, leggere
attentamente queste istruzioni. Il mancato
rispetto delle istruzioni fornite potrebbe
annullare il diritto all'assistenza gratuita durante
il periodo di garanzia.
Informazioni di sicurezza
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas
sono altamente compatibili
con l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio
Se il circuito di refrigerazione
è visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i
cavi metallici del
condensatore sul retro
18
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non
è progettato per simili
utilizzi. Ci si potrebbe
ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento, i
tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o
manomettere i controlli. In
caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina
qualunque responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non aprire il
coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli
alimenti congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi
minuti consentendo
19
nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica
solo dopo aver tolto
l'imballo e le protezioni
per il trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di assestarsi
nel caso in cui
l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione
orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e
provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che
non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli
accessori siano in perfette
condizioni.
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed
evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e
arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la
riparazione.
• Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non danneggiare la spina
e/o il cavo di
alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
20
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
• Non collocare o conservare
materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL,
propano, bombolette per
aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso.
In caso di danni, non
esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
• Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi
da quelli consigliati dal
produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
22
riportate nel manuale
d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni incidentali
o consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente.
Tutti gli interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se hanno
appreso le modalità di
utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA
L'elettrodomestico deve avere un adeguato
collegamento a terra per motivi di sicurezza. Il
cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è
dotato di una spina con tre puntali, compatibile
con le relative prese a muro, per ridurre al
minimo il rischio di scosse elettriche.
Non rimuovere per alcuna ragione il puntale di
terra dal cavo di alimentazione fornito.
Il frigorifero deve essere collegato a una presa a
tre fori con una tensione nominale di 220-240 V
ca 50/60 Hz e messa a terra.
Il frigorifero non è stato progettato per
funzionare con un inverter.
Il cavo deve essere fissato dietro
all'elettrodomestico e non deve essere
accessibile o sospeso per evitare incidenti.
Non scollegare mai il frigorifero tirando il cavo di
alimentazione. Prendere la spina con decisione e
staccarla dalla presa.
Non utilizzare prolunghe con questo
elettrodomestico. Se il cavo di alimentazione è
troppo corto, far installare una presa vicino
all’elettrodomestico da un elettricista o un tecnico
di assistenza qualificato. L’utilizzo di una prolunga
può influire negativamente sulle prestazioni
dell’unità.
L’usco scorretto della spina con messa a terra
può portare al rischio scosse elettriche. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
da un centro di assistenza autorizzato.

23
Gamma climatica
Le informazioni relative alla gamma climatica
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati. Indica a quale temperatura
ambiente (cioè la temperatura dell'ambiente in cui
l'elettrodomestico è in funzione) il funzionamento
dell'elettrodomestico è ottimale (corretto).
Gamma
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN
da +10°C a +32°C
N
da +16°C a +32°C
ST
da +16°C a +38°C
T
da +16°C a +43°C
Nota: considerando i valori limite dell'intervallo di
temperatura ambiente per le classi climatiche per
le quali il frigorifero è stato progettato e il fatto che
le temperature interne potrebbero essere
influenzate da fattori quali l'ubicazione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte, potrebbe essere
necessario modificare l'impostazione di eventuali
dispositivi di controllo della temperatura per tener
conto di questi fattori, se del caso.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi.
Serratura
Se il frigorifero è dotato di serratura, tenere la
chiave fuori dalla portata di mano e non nelle
vicinanze dell'elettrodomestico per evitare che i
bambini rimangano intrappolati. Per lo
smaltimento di un vecchio frigorifero, rompere le
vecchie serrature o chiusure di sicurezza.
Senza freon
Il refrigerante privo di freon (R600a) e il materiale
isolante schiumogeno (ciclopentano)
ecologicamente compatibili che sono utilizzati per
il frigorifero non danneggiano l'ozono e hanno un
impatto minimo sul riscaldamento globale.
L'R600a è infiammabile e sigillato in un sistema di
refrigerazione, senza perdite durante il normale
utilizzo. Tuttavia, in caso di perdite di refrigerante
dovute a danni al circuito frigorifero, assicurarsi di
tenere l'elettrodomestico lontano da fiamme
libere e di aprire le finestre per la ventilazione il
più rapidamente possibile.
Caratteristiche del prodotto
• Controllo elettronico della temperatura
• Porta reversibile
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie

24
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino per bottiglie

25
D
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e
verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Balconcino superiore portabottiglie
8
Vaschetta acqua
D
Nº
Descrizione
1
Termostato
2
Ripiano in cristallo per frigorifero
3
Coperchio cassetto per frutta e verdura
4
Cassetto per frutta e verdura
5
Cassetto freezer
6
Piedino di regolazione
7
Vaschetta acqua
8
Balconcino per bottiglie
A seguito dell'innovazione tecnologica, le
descrizioni del prodotto contenute in questo
manuale potrebbero non essere completamente
coerenti con il vostro frigorifero. I dettagli sono in
accordo con la voce dei materiali.
Preparazione prima dell'uso
Posizione di installazione
1. Condizione di ventilazione
La posizione scelta per l'installazione del
frigorifero deve essere ben ventilata e avere meno
aria calda. Non collocare il frigorifero in prossimità
di una fonte di calore come fornello, caldaia e
proteggerlo dall'irraggiamento solare diretto,
garantendo così l'effetto refrigerante con
conseguente risparmio energetico. Non collocare
il frigorifero in un luogo umido, in modo da evitare
che il frigorifero si arrugginisca e perda energia
elettrica. Il risultato della divisione dello spazio
totale del locale in cui è installato il frigorifero per
la quantità di carica di refrigerante del frigorifero
non deve essere inferiore a 8 g/m3.
Nota: La quantità di refrigerante caricata per il
frigorifero si trova sulla targa dati.

26
2. Spazio di dissipazione del calore
Durante il funzionamento, il frigorifero cede calore
all'ambiente circostante. Pertanto, almeno 300
mm di spazio libero devono essere risparmiati sul
lato superiore, più di 100 mm su entrambi i lati e
oltre 50 mm sul lato posteriore del frigorifero.
3. Superficie pianeggiante
Posizionare il frigorifero su una superficie solida e
piana (pavimento) per mantenerlo stabile,
oppure, in caso contrario, causerà vibrazioni e
rumore. Quando il frigorifero viene posizionato
su materiali da pavimentazione come moquette,
stuoia di paglia, cloruro di polivinile, le piastre di
supporto compatte devono essere applicate sotto
il frigorifero, in modo da evitare cambiamenti di
colore dovuti alla dissipazione del calore.
Intorno all'elettrodomestico o in una
struttura incassata deve essere mantenuta una
ventilazione non ostruita.
Preparazione prima dell'uso
1. Tempo di fermo
Dopo che il frigorifero è stato installato
correttamente e ben pulito, non accenderlo
immediatamente. Accertarsi di mettere in
tensione il frigorifero dopo più di 1 ora di fermo, in
modo da assicurarne il normale funzionamento.
2. Pulizia
Controllare la posizione delle parti accessorie
all'interno del frigorifero e pulire l'interno con un
panno morbido.
3. Accensione
Inserire la spina nella presa per avviare il
compressore. Dopo 1 ora, aprire la porta del
freezer, se la temperatura all'interno del vano
freezer si abbassa questo indica che l'impianto di
refrigerazione funziona normalmente.
4. Conservazione degli alimenti
Dopo che il frigorifero è stato in funzione per un
periodo di tempo, la temperatura interna del
frigorifero viene controllata automaticamente in
base alla temperatura impostata dall'utente. Dopo
che il frigorifero si è completamente raffreddato,
introdurre gli alimenti, che di solito hanno bisogno
di 2~3 ore per essere completamente raffreddati.
In estate, quando la temperatura è alta, ci vogliono
più di 4 ore per raffreddare completamente gli
alimenti (cercare di aprire la porta del frigorifero il
meno possibile prima che la temperatura interna
si abbassi).
Se il frigorifero è installato in un luogo umido,
assicurarsi di controllare se il filo di terra e
l'interruttore automatico di dispersione sono
normali. Se si producono rumori di vibrazione
dovuti al contatto del frigorifero con la parete o se
la parete si annerisce per convezione d'aria
intorno al compressore, allontanare il frigorifero
dalla parete. L'installazione del frigorifero può
causare disturbi come interferenze visive o
acustiche al telefono cellulare, al telefono fisso, al
ricevitore radio, al televisore collocati nelle
vicinanze; in questo caso cercate di tenere il
frigorifero il più lontano possibile.
Funzioni
Impostazione temperatura:
La temperatura all'interno del frigorifero è
regolata dal pannello di controllo installato nel
vano frigorifero.
1. In normali condizioni di funzionamento (in
primavera e autunno), si raccomanda di
impostare la modalità 5-8.
2. In estate, quando la temperatura ambiente è
elevata, si consiglia di impostare la modalità
2-4, in modo da garantire le temperature del
frigorifero e del freezer prolungando il tempo
di funzionamento del frigorifero; in inverno,
quando la temperatura ambiente è bassa, si
consiglia di impostare la modalità 2-4 per
evitare frequenti avviamenti/arresti del
frigorifero.
3. Raffreddamento rapido: Quando questa
funzione è attivata, la temperatura del frigorifero
e quella del freezer possono essere abbassate
rapidamente e contemporaneamente, in modo
che gli alimenti possano essere mantenuti freschi
e senza perdere il loro valore nutritivo. Il tempo
massimo di funzionamento della funzione Fast
Cooling è di 26 ore, dopodiché il frigorifero viene
riportato alla modalità precedente, impostata
prima di attivare la funzione Fast Cooling.
Nota: Se la spia '2' o '5' o '8' lampeggia, significa
che il frigorifero si è rotto. Si prega di contattare il
personale post-vendita per l'assistenza in loco il
più presto possibile.
Istruzioni per la conservazione
degli alimenti
Precauzioni per l'uso
⚫ L’elettrodomestico potrebbe non funzionare
in modo regolare (possibile scongelamento
degli alimenti o temperatura troppo alta nello
scomparto per gli alimenti congelati) se
collocato per un lungo periodo di tempo in
un’area con temperatura inferiore alla
temperatura minima di regolazione prevista
⚫ Le informazioni relative alla gamma climatica
27
dell'elettrodomestico sono riportate sulla
targhetta dei dati.
⚫ La temperatura interna può essere
influenzata da fattori quali la posizione del
frigorifero, la temperatura ambiente e la
frequenza di apertura delle porte e potrebbe
essere necessario impostare un avviso che
regoli il dispositivo di controllo della
temperatura per adeguarla a queste variabili.
⚫ Le bevande effervescenti non devono essere
immagazzinate nel vano freezer o in
scomparti a bassa temperatura e alcuni
prodotti come i cubetti di ghiaccio non
devono essere consumati troppo freddi.
Posizioni per la conservazione degli alimenti
A causa della circolazione dell'aria fredda nel
frigorifero, la temperatura di ogni zona del
frigorifero è diversa, per cui diversi tipi di cibo
dovrebbero essere collocati in zone diverse.
Lo scomparto alimenti freschi è adatto per la
conservazione di alimenti che non devono essere
congelati: alimenti cotti, birra, uova, alcuni
condimenti che necessitano di conservazione a
freddo, latte, succhi di frutta, ecc... Il cassetto delle
verdure è adatto per la conservazione di verdure,
frutta, ecc...
Il vano freezer è adatto alla conservazione di gelati,
surgelati e alimenti da conservare a lungo.
Uso dello scomparto per alimenti freschi
Impostare la temperatura dello scomparto di
conservazione degli alimenti freschi tra 2°C e 8°C
e conservare gli alimenti destinati alla
conservazione a breve termine o da consumare in
qualsiasi momento nello scomparto degli alimenti
freschi.
Ripiano frigorifero: Quando si rimuove il ripiano,
sollevarlo prima ed estrarlo; e quando si inserisce
il ripiano, posizionarlo prima di metterlo giù. (Per
il ripiano in due parti, spingere la prima parte fino
all'estremità posteriore, quindi estrarre la seconda
parte). Tenere la flangia posteriore del ripiano
verso l'alto, per evitare che gli alimenti vengano a
contatto con la parete del rivestimento. Quando si
estrae o si inserisce il ripiano, tenerlo saldamente
e maneggiarlo con cura per evitare di
danneggiarlo.
Cassetto per verdure: Estrarre il cassetto per
verdure per accedere agli alimenti. Dopo aver
usato o pulito la piastra di copertura del cassetto
per verdure, assicurarsi di rimetterla sul cassetto,
in modo che la temperatura interna del cassetto
non venga alterata.
Precauzioni per la conservazione degli alimenti
Si consiglia di pulire gli alimenti e asciugarli prima
di riporli in frigorifero. Prima di mettere gli
alimenti in frigorifero, si consiglia di sigillarli, in
modo da evitare l'evaporazione dell'acqua per
mantenere frutta e verdura fresca da un lato, e
prevenire la diffusione degli odori dall'altro.
Non mettere alimenti in quantità o di peso
eccessivi all'interno del frigorifero. Mantenere
uno spazio sufficiente tra gli alimenti; se sono
troppo vicini, il flusso d'aria fredda sarà bloccato,
influenzando così l'effetto refrigerante. Non
conservare alimenti in quantità o di peso eccessivi,
per evitare che il ripiano venga schiacciato.
Quando si conservano gli alimenti, tenere una
distanza dalla parete interna e non posizionare gli
alimenti ricchi d'acqua troppo vicini alla parete
posteriore del frigorifero, per evitare che si
congelino sulla parete interna.
Conservazione per categorie di alimenti: gli
alimenti devono essere conservati per categoria,
con gli alimenti che si consumano ogni giorno
posti di fronte sul ripiano, in modo che la durata
di apertura della porta possa essere ridotta,
evitando inoltre il deterioramento degli alimenti
a causa della scadenza.
Accorgimenti per il risparmio energetico: Lasciare
raffreddare il cibo caldo a temperatura ambiente
prima di riporlo in frigorifero. Mettere gli alimenti
surgelati nello scomparto alimenti freschi da
scongelare, utilizzando la bassa temperatura del
cibo surgelato per raffreddare gli alimenti freschi,
risparmiando così energia.
Conservazione di frutta e verdura
Nel caso di frigoriferi con scomparto refrigerante,
è necessario indicare che alcuni tipi di frutta e
verdura fresca sono sensibili al freddo e quindi non
sono adatti alla conservazione in questo tipo di
scomparto.
Uso dello scomparto di conservazione degli
alimenti congelati
La temperatura del freezer è controllata al di sotto
di -18 °C e si consiglia di conservare gli alimenti per
una conservazione a lungo termine nel vano
freezer, ma è necessario rispettare la durata di
conservazione indicata sull'imballaggio degli
alimenti.
I cassetti freezer sono utilizzati per conservare gli
alimenti che devono essere congelati. Il pesce e la
carne di grandi dimensioni devono essere tagliati
in piccoli pezzi e introdotti in sacchetti di
conservazione prima di essere distribuiti
uniformemente all'interno dei cassetti del
freezer.
★ Lasciare raffreddare gli alimenti caldi a
temperatura ambiente prima di riporli in freezer.
★ Non mettere liquidi in contenitori di vetro o in
lattina sigillati nel vano freezer, in modo da evitare

28
lo scoppio dovuto all'espansione del volume dopo
che il liquido si è congelato.
★ Dividere gli alimenti in porzioni
opportunamente ridotte
★ È meglio imballare gli alimenti prima di
congelarli; i sacchetti di imballaggio utilizzati
devono essere asciutti per evitare che si congelino
insieme. Gli alimenti devono essere imballati o
ricoperti con materiali idonei compatti, insapore,
impermeabili all'aria e all'acqua, atossici e non
inquinanti, per evitare la contaminazione
incrociata e il trasferimento degli odori.
Consigli per l'acquisto degli alimenti surgelati
1. Quando si acquistano alimenti surgelati,
consultare le linee guida per la
conservazione sulla confezione. Sarete in
grado di conservare ogni prodotto surgelato
per il periodo indicato in base alla
classificazione a stelle. Questo è di solito il
periodo indicato come "Consumare entro×",
che si trova sulla parte anteriore della
confezione.
2. Controllare la temperatura dell'espositore
per surgelati nel negozio dove si acquistano
gli alimenti surgelati.
3. Assicurarsi che la confezione di alimenti
surgelati sia in perfette condizioni.
4. Acquistare sempre i prodotti surgelati per
ultimi durante gli acquisti o la visita al
supermercato.
5. Cercare di tenere insieme gli alimenti
surgelati durante la spesa e durante il viaggio
di ritorno a casa, in quanto ciò contribuirà a
mantenerli più freschi.
6. Non acquistare alimenti surgelati a meno che
non si possano congelare subito. I sacchetti
gelo speciali isolati possono essere acquistati
presso la maggior parte dei supermercati e
dei negozi di ferramenta. Questi mantengono
più a lungo gli alimenti surgelati freddi.
7. Per alcuni alimenti non è necessario
scongelarli prima di cucinarli. Verdure e pasta
possono essere aggiunte direttamente
all'acqua bollente o cotta a vapore. Salse e
zuppe congelate possono essere messe in
una casseruola e scaldate delicatamente fino
allo scongelamento.
8. Utilizzare alimenti di qualità e manipolarli il
meno possibile. Quando gli alimenti sono
congelati in piccole quantità, ci vorrà meno
tempo per congelarli e scongelarli.
9. Calcolare la quantità di alimenti da
congelare. Quando si congelano grandi
quantità di alimenti freschi, regolare la
manopola di controllo della temperatura
sulla modalità bassa, con la temperatura del
freezer abbassata. Così, gli alimenti possono
essere congelati in modo veloce,
conservando la freschezza degli alimenti.
Suggerimenti per erogatore acqua (se disponibile)
Il frigorifero comprende un erogatore acqua che
facilita il riempimento di un bicchiere di acqua
rendendo immediatamente disponibile acqua
fredda. L'erogatore acqua comprende una
vaschetta da 2,0 litri che deve essere riempita. Per
utilizzare l'erogatore acqua, procedere come di
seguito indicato:
1. Aprire la porta del frigorifero per accertarsi
che l'erogatore acqua sia fissato
correttamente.
2. Aprire il coperchio di riempimento della
vaschetta dell'acqua, introducendo
lentamente l'acqua per evitare versamenti,
fino a riempire completamente la vaschetta.
Quindi, chiudere il coperchio di riempimento
della vaschetta dell'acqua. Vedere
illustrazione C.
3. Una volta che la vaschetta dell'acqua è piena,
impostare il termostato nella modalità più
bassa o nella modalità Fast Cooling, e un'ora
dopo si può erogare acqua potabile. Vedere
illustrazione D.
4. Quando si utilizza l'erogatore, un po’ d’acqua
può sgocciolare e accumularsi al di sotto dello
stesso. Se necessario, asciugare con uno
straccio.
5. Il riempimento massimo deve essere inferiore
al coperchio della vaschetta come indicato
dalla linea di riempimento massimo
NOTA: non togliere il contenitore fino a quando
l'acqua non smette di scendere.
Coperchio vaschetta
dell'acqua
Vaschetta acqua
Coperchio di
introduzione
chiuso
aperto
Erogatore acqua
Interruttore
acqua

29
Consigli per esigenze speciali
Spostamento del frigorifero/freezer
• Posizione
Evitare di posizionare frigorifero/freezer in
prossimità di una fonte di calore, ad esempio
fornello, caldaia o radiatore. Evitare la luce diretta
del sole in edifici all'esterno o verande.
• Livellamento
Assicurarsi di livellare il frigorifero/freezer
utilizzando i piedini di livellamento anteriori. In
caso contrario, le prestazioni di tenuta della
guarnizione della porta del frigorifero o del freezer
ne risentiranno, o addirittura si potrebbe
provocare il malfunzionamento del frigorifero o
del freezer.
Dopo aver posizionato il frigorifero/freezer,
attendere 4 ore prima di utilizzarlo, in modo da
permettere al refrigerante di stabilizzarsi.
• Installazione
Non coprire o bloccare le prese d'aria o le griglie
dell'elettrodomestico.
Quando si è assenti per molto tempo
• Se l'elettrodomestico non viene utilizzato per
diversi mesi, spegnerlo prima di tutto, quindi
scollegare la spina dalla presa a muro.
• Togliere tutti gli alimenti.
• Pulire e asciugare accuratamente l’interno
dell'elettrodomestico. Per impedire la
formazione di odori e di muffa, lasciare la porta
leggermente aperta, se necessario bloccarla o
farla rimuovere.
• Mantenere l'elettrodomestico pulito in un luogo
asciutto e ventilato, lontano dalle fonti di calore,
posizionare l'elettrodomestico con cura e non
appoggiare oggetti pesanti sopra di esso.
• Non consentire ai bambini di accedere
all'elettrodomestico.
Manutenzione e pulizia
Prima della pulizia, scollegare innanzitutto
la spina di alimentazione; non inserire o
scollegare la spina con le mani bagnate, in quanto
sussiste il rischio di scosse elettriche e lesioni.
Non versare l'acqua direttamente sul frigorifero,
per evitare ruggine, perdite di elettricità e
incidenti. Non allungare le mani sul fondo del
frigorifero, in quanto si rischia di essere graffiati
da spigoli metallici appuntiti.
Pulizia interna ed esterna
I residui di alimenti lasciati nel frigorifero possono
produrre cattivi odori ed è per questo motivo che
il frigorifero deve essere pulito regolarmente. Lo
scomparto per gli alimenti freschi deve
solitamente essere pulito una volta al mese.
Rimuovere tutti i ripiani, il cassetto per le verdure,
i portabottiglie, il piano di copertura, i cassetti, ecc.
e pulirli con un panno morbido o una spugna
immersi in acqua calda o con un detergente
neutro.
Eliminare la polvere accumulata sul pannello
posteriore e sulle piastre laterali del frigorifero.
Dopo l'uso del detergente, risciacquare con acqua
pulita, quindi asciugare.
Non utilizzare spazzole a setole, spazzole
in filo d'acciaio, detergenti, sapone in polvere,
detersivi alcalini, benzene, benzina, acidi, acqua
bollente e altri elementi corrosivi o solubili per
pulire la superficie del mobile, la guarnizione
delle porte, le parti decorative in plastica, ecc..
per evitare danni.
Asciugare accuratamente la guarnizione della
porta, pulire la scanalatura con un bastoncino di
legno avvolto da un filo di cotone. Dopo la pulizia,
fissare prima i quattro angoli della guarnizione
della porta, quindi inserirla segmento per
segmento nella scanalatura della porta.
Interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalia del sistema di refrigerazione
• È importante fare attenzione alla conservazione
di alimenti congelati in caso di periodi prolungati
di mancato funzionamento dell’elettrodomestico
(quali interruzione dell'alimentazione elettrica o
anomalie del sistema di refrigerazione).
• Cercare di aprire la porta del frigorifero il meno
possibile, in questo modo il cibo può essere
conservato in modo sicuro e fresco per ore anche
in estate.
• Nel caso di preavviso di interruzione
dell'alimentazione elettrica:
1) Regolare la manopola del termostato sulla
modalità alta con un'ora di anticipo, in modo
che gli alimenti siano completamente
congelati (durante questo periodo di tempo
non introdurre alimenti nuovi!). Ripristinare la
modalità temperatura all'impostazione
originale quando l'alimentazione elettrica
ritorna normale, in modo tempestivo.
2) Si può anche fare il ghiaccio con un
contenitore a tenuta stagna, e metterlo nella
parte superiore del freezer, in modo da
prolungare il tempo di conservazione degli
alimenti freschi.
Nota: Una volta che il frigorifero viene
utilizzato, è meglio utilizzarlo continuamente; e
in circostanze normali, non interromperne l'uso,
in modo da non influire sulla sua durata.
Scongelamento
Dopo un periodo di utilizzo, sulla parete interna
del vano freezer (o sulla superficie
dell'evaporatore) si formerà un sottile strato di

30
gelo, che può influire sull'effetto refrigerante se
lo spessore supera i 5 mm. In tal caso, è
necessario rimuovere delicatamente la brina
utilizzando un raschiaghiaccio piuttosto che
utensili affilati o di metallo. La brina deve essere
eliminata circa ogni 3 mesi, e se il normale uso
dei cassetti e il normale accesso degli alimenti
sono influenzati dalla brina stessa, assicurarsi di
rimuoverla in modo tempestivo. Per rimuovere la
brina, procedere come segue:
1. Togliere gli alimenti congelati, spegnere
l'alimentazione elettrica, aprire la porta del
frigorifero e rimuovere delicatamente la
brina dalla parete interna con un
raschiaghiaccio. Per accelerare il processo di
scongelamento, si consiglia di mettere una
ciotola di acqua calda all'interno del
frigorifero/freezer e, quando il ghiaccio si
scioglie, utilizzare un raschiaghiaccio per
raschiarlo e toglierlo.
2. Dopo lo sbrinamento, pulire il
frigorifero/freezer all'interno e accendere
l'alimentazione elettrica.
Sostituzione della lampadina
La lampada a LED viene utilizzata dal frigorifero
per l'illuminazione, in quanto presenta un basso
consumo energetico e una lunga durata. In caso
di anomalie, si prega di contattare il personale del
servizio post-vendita per l'assistenza. Le
lampadine possono essere sostituite solo dal
produttore, insieme ad una parte
dell'elettrodomestico
Controllo di sicurezza dopo la manutenzione
Il cavo di alimentazione è rotto o danneggiato?
La spina di alimentazione è saldamente inserita
nella presa?
La spina di alimentazione si surriscalda in modo
anomalo?
Nota: Nel caso in cui il cavo di
alimentazione e le spine siano danneggiate o
ricoperte di polvere, possono verificarsi scosse
elettriche e incendi. In caso di anomalie,
scollegare la spina di alimentazione e mettersi in
contatto con il fornitore.
Semplice analisi ed eliminazione
dei guasti
Per quanto riguarda i seguenti piccoli guasti, non
tutti devono essere riparati dal personale
dell'assistenza tecnica; si può tentare di risolvere
direttamente il problema.
Situazione
Ispezione
Cosa fare
• Assenza totale
di refrigerazione
• La spina di
alimentazione è
staccata?
• Gli
interruttori
automatici e i
fusibili sono
• Ricollegare la
spina.
• Aprire la
porta e
controllare se la
lampadina è
accesa.
rotti?
• Assenza
elettricità o
linea di
alimentazione
scattata?
• Rumore
anomalo
• Il frigorifero
è stabile?
• Il frigorifero
tocca il muro?
• Regolare i
piedini
regolabili del
frigorifero.
• Allontanare
dal muro.
• Scarsa
efficienza
frigorifera
• Sono stati
introdotti troppi
alimenti o
alimenti troppo
caldi?
• Si apre
spesso la porta?
• Attaccate la
borsa per gli
alimenti alla
guarnizione di
tenuta della
porta?
• Luce solare
diretta o vicino
a un forno o a
una stufa?
• C'è una
buona
ventilazione?
• L'impostazio
ne della
temperatura è
troppo alta?
• Mettere gli
alimenti in
frigorifero
quando gli
alimenti caldi si
sono
raffreddati.
• Controllo e
chiusura della
porta.
• Allontaname
nto del
frigorifero dalla
fonte di calore.
• Lasciare uno
spazio libero
per mantenere
una buona
ventilazione.
• Impostazion
e della
temperatura
appropriata.
• Particolare
odore in
frigorifero
• Cibo andato
a male?
• Si deve
pulire il
frigorifero?
• Si devono
introdurre
all'interno di
sacchetti gli
alimenti dagli
odori forti?
• Gettare via il
cibo andato a
male.
• Pulire il
frigorifero.
• Introdurre gli
alimenti dai
sapori forti
all'interno di
sacchetti.
Nota: Se le descrizioni di cui sopra non sono
applicabili alla risoluzione dei problemi, non
smontarlo e ripararlo da soli. Le riparazioni
effettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Contattare il negozio locale dove è stato effettuato
l'acquisto. Questo prodotto deve essere
sottoposto a manutenzione da parte di un tecnico
autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi
originali.
Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
rete elettrica, togliere tutti gli alimenti e pulire
l'elettrodomestico, lasciando la porta socchiusa
per evitare odori sgradevoli.
Certificazioni
Informazioni elettriche
Questo elettrodomestico deve essere collegato a
terra
Questo prodotto è dotato di una spina, che è

31
adatta a tutte le abitazioni dotate di prese
conformi alle specifiche attuali
Se la spina in dotazione non è adatta alle vostre
prese di corrente, deve essere tagliata e smaltita
con cura. Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non inserire la spina scartata in una presa.
Questo prodotto è conforme alle direttive CEE.
Smaltimento dei vecchi
elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
contengono sostanze inquinanti (pericolose per
l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere consegnate negli appositi punti di
raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al
rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un
ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per
evitare l'aumento della temperatura interna e il
funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria,
non introdurre quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento
del freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
Inversione dell’apertura della
porta
1. Assicurarsi che il frigorifero sia scollegato.
2. Sollevare e rimuovere il copricerniera,
rimuovere le tre viti che fissano la cerniera
superiore alla porta, quindi rimuovere la cerniera.
3. Rimuovere lo sportello del vano frigorifero dal
mobile.
4. Rimuovere le due viti che fissano la cerniera
centrale.
5. Rimuovere lo sportello dello scomparto freezer.
6. Rimuovere le viti che fissano la cerniera
inferiore sul lato destro del mobile, quindi
rimuovere la cerniera.
Copricerniera
Viti
Cerniera
superiore
Viti
Cerniera
centrale
Porta cella frigorifera
Viti
Cerniera centrale

34
Français
Sommaire
Informations sur la sécurité ............................ 34
Raccordement électrique ................................ 40
Caractéristiques du produit ............................ 41
Préparations pour l’utilisation ........................ 43
Fonctions ....................................................... 44
Instructions pour une bonne
conservation des aliments .............................. 44
Conseils pour des besoins particuliers ............. 47
Entretien et nettoyage .................................... 47
Analyse et élimination des anomalies ............. 49
Certifications .................................................. 49
Mise au rebut des appareils usages................. 49
Conformité ..................................................... 50
Économie d’énergie ........................................ 50
Inverser le sens d’ouverture de la porte .......... 50
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast
(B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse et
le fabricant ne sera pas responsable de toute
omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et un
fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
Informations sur la
sécurité
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et
une bonne utilisation de
l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une compatibilité
élevée avec l'environnement
mais des propriétés
inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil.
Temps de fonctionnement en
pourcentage :
18 °C : fonctionnement
11 min,arrêt 20 min
25 °C : fonctionnement
10 min,arrêt l2 min
36
les cuire et de les congeler
à nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et
de transport.
• Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter
s’il a été transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et
ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-
ventes pour demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
37
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent après-
vente ou toute autre
personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que de
la peinture en aérosol,
auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation potentielle
et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de
38
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes,
en particulier si vos mains
sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
• Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée,
libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire
la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou
d'autres appareils
électriques similaires pour
le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat peut
provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d'autre équipement pour
accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
poussière présente en
excès sur la fiche peut être
la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
39
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques non-
résidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages accessoires
ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires
ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
réalisées par un personnel
qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
• Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un
état sécurisé pour éviter
que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.

40
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’appareil doit être
correctement mis à la terre. Le câble
d’alimentation de ce réfrigérateur est équipé
d’une fiche à trois broches qui correspond aux
prises murales à trois broches, ce qui réduit le
risque d’électrocution.
Ne coupez ou ne retirez jamais la troisième
broche de la fiche du câble d’alimentation.
Ce réfrigérateur nécessite une prise de courant
standard de 220-240 VCA 50/60 Hz avec trois
broches.
Ce réfrigérateur n’est pas conçu pour être utilisé
avec un onduleur.
Pour éviter tout risque d’accident, le câble doit
être fixé derrière le réfrigérateur et ne pas être
exposé ou pendre dans le vide.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le câble d’alimentation. Saisissez la fiche la
fiche avec fermeté et droit pour l’extraire de la
prise.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le
cordon d’alimentation est trop court, demandez à
un électricien qualifié ou à un technicien chargé de
l’entretien d’installer une prise à proximité de
l’appareil. L’utilisation d’une rallonge peut avoir
un effet néfaste sur les performances de l’unité.
Un mauvais usage de la fiche de mise à la terre
peut provoquer un risque d’électrocution. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un centre d’assistance autorisé.
Classe climatique
Les informations concernant la classe climatique
de l’appareil sont fournies sur la plaque
signalétique. Elle indique à quelle température
ambiante (c’est-à-dire la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est installé) le
fonctionnement de l’appareil est optimal (correct).
Classe
climatique
Températures ambiantes
autorisées
SN
de +10°C à +32°C
N
de +16°C à +32°C
ST
de +16°C à +38°C
T
de +16°C à +43°C
Remarque : en raison des valeurs limites de la
plage de températures pour les classes
climatiques pour lesquelles le réfrigérateur est
conçu et du fait que la température interne peut
être influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération, la
température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte, le réglage de la
température du dispositif de contrôle pourrait
devoir être modifié, afin de s’adapter à ces
facteurs, si nécessaire.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son technicien ou
des personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
Verrous
Si votre réfrigérateur est doté d’un verrou,
conservez la clé hors de portée et dans un endroit
éloigné de l’appareil afin d’éviter qu’un enfant se
retrouve coincé à l’intérieur. Lors de la mise au
rebut d’un ancien réfrigérateur, cassez les anciens
verrous ou loquets pour plus de sécurité.
Sans fréon
Le réfrigérant sans fréon (R600a) et le matériau
d’isolation en mousse (cyclopentane),
respectueux de l’environnement, sont utilisés
pour le réfrigérateur, sans endommager la couche
d’ozone et avec un très faible impact sur le
réchauffement mondial. Le R600a est inflammable
et enfermé dans un système de réfrigération, sans
aucune fuite pendant le fonctionnement normal.
Mais, en cas de fuite du réfrigérant dû à un
endommagement du circuit de réfrigération,
assurez-vous de garder l’appareil éloigné des
flammes nues et ouvrez les fenêtres pour aérer la
pièce dès que possible.

42
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à
légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles

43
D
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Balconnet à bouteilles du
haut
8
Réservoir d’eau
D
N°
Description
1
Thermostat
2
Étagère en verre du
réfrigérateur
3
Couvercle du bac à légumes
4
Bac à légumes
5
Tiroir du congélateur
6
Pied ajustable
7
Réservoir d’eau
8
Balconnet à bouteilles
En raison de l’innovation technologique, les
descriptions du produit contenues dans ce manuel
peuvent ne pas correspondre exactement à votre
réfrigérateur. Les détails dépendent de l’appareil.
Préparations pour l’utilisation
Emplacement d’installation
1. Conditions d’aération
L’emplacement que vous choisissez pour installer
le réfrigérateur doit être correctement aéré et
avec le moins d’air chaud possible. N’installez pas
le réfrigérateur à proximité d’une source de
chaleur comme une cuisinière ou une chaudière et
évitez la lumière directe du soleil afin de garantir
l’effet de réfrigération tout en économisant de
l’énergie. N’installez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide de manière à éviter qu’il ne rouille
et d’éventuelles fuites d’électricité. Le résultat de
l’espace total de la pièce dans laquelle le
réfrigérateur est installé divisé par la quantité de
réfrigérant du réfrigérateur ne doit pas être
inférieur à 8 g/m3.

44
Remarque : La quantité de réfrigérant présente
dans le réfrigérateur est indiquée sur la fiche
signalétique.
2. Espace de dissipation de la chaleur
Pendant le fonctionnement, le réfrigérateur libère
de la chaleur dans la pièce. De ce fait, au moins
300 mm doivent être laissés au-dessus de
l’appareil, plus de 100 mm des deux côtés et plus
de 50 mm à l’arrière du réfrigérateur.
3. Niveau du sol
Installez le réfrigérateur sur un terrain solide et
plat (sol) afin qu’il soit stable. Dans le cas
contraire, il produira des vibrations et du bruit.
Lorsque le réfrigérateur est installé sur des
revêtements de sol comme des tapis, des nattes,
du polychlorure de vinyle, des plaques d’appui
doivent être installées sous le réfrigérateur de
manière à éviter tout changement de couleur due
à la diffusion de la chaleur.
Une aération non obstruée doit être
maintenue autour de l’appareil ou dans la
structure dans laquelle il est intégré.
Préparations pour l’utilisation
1. Temps d’attente
Après que le réfrigérateur a été correctement
installé et nettoyé, ne le branchez pas
immédiatement. Branchez l’alimentation du
réfrigérateur après au moins 1 heure d’attente afin
de garantir un fonctionnement normal.
2. Nettoyage
Installez correctement les pièces accessoires à
l’intérieur du réfrigérateur et essuyez l’intérieur
avec un chiffon doux.
3. Mise sous tension
Insérez la fiche dans la prise pour démarrer le
compresseur. Après 1 heure, ouvrez la porte du
congélateur ; si la température à l’intérieur du
congélateur a baissé de manière évidente, cela
indique que le système de réfrigération fonctionne
normalement.
4. Conservation des aliments
Après que le réfrigérateur a fonctionné pendant
un certain temps, la température intérieure du
réfrigérateur sera automatiquement contrôlée
conformément au réglage de température
effectué par l’utilisateur. Une fois que le
réfrigérateur est complètement refroidi, placez les
aliments à l’intérieur ; il faut généralement 2-3
heures pour qu’ils soient complètement froids.
L’été, lorsque la température est élevée, il faut
plus de 4 heures pour que les aliments soient
complètement froids (essayez d’ouvrir la porte du
réfrigérateur le moins souvent possible tant que la
température intérieure n’est pas froide).
Si le réfrigérateur est installé dans un
endroit humide, vérifiez que le câble de mise à la
terre et le disjoncteur sont en bon état. Si des
bruits de vibration sont produits en raison d’un
contact entre le réfrigérateur et le mur ou si le mur
noircit autour du réfrigérateur en raison de la
convection de l’air, éloignez le réfrigérateur du
mur. L’installation du réfrigérateur peut provoquer
des bruits d’encombrement ou brouiller les
images sur les téléphones portables, les
téléphones fixes, les récepteurs radio ou les
télévisions installés autour ; il est donc conseillé
d’installer le réfrigérateur éloigné de ces appareils.
Fonctions
Réglage de la température :
La température du réfrigérateur est contrôlée par
un panneau de commande installé dans le
compartiment du réfrigérateur.
1. Dans des conditions de fonctionnement
normales (à l’automne et au printemps), il
est recommandé de régler le réfrigérateur
sur 5-8.
2. L’été, lorsque la température ambiante est
élevée, il est recommandé de le régler sur 2-
4 de manière à préserver les températures
du réfrigérateur et du congélateur en
accroissant la durée de fonctionnement du
réfrigérateur. L’hiver, lorsque la température
ambiante est basse, il est recommandé de le
régler sur 2-4 pour éviter les
démarrages/arrêts fréquents du
réfrigérateur.
3. Refroidissement rapide : Lorsque cette
fonction est activée, la température du
réfrigérateur et celle du congélateur peuvent
être réduites rapidement en même temps
afin que les aliments puissent être conservés
au frais sans perdre leurs éléments nutritifs.
La durée de fonctionnement maximale de la
fonction de refroidissement rapide est de 26
heures ; après cela, le réglage effectué avant
l’activation de la fonction de refroidissement
rapide sera rétabli.
Remarque : Si le témoin lumineux ‘2’, ‘5’ ou ‘8’
clignote, cela indique que le réfrigérateur est en
panne. Contactez le service après-vente pour un
dépannage sur site dès que possible.
Instructions pour une bonne
conservation des aliments
Précautions d’utilisation
⚫ L’appareil peut ne pas fonctionner de manière
45
régulière (possibilité de dégivrage ou
température trop élevée dans le
compartiment des aliments surgelés) lorsqu’il
est resté pendant trop longtemps au-dessous
de la limite la plus froide de la plage de
températures pour laquelle l’appareil a été
conçu.
⚫ Les informations concernant la classe
climatique de l’appareil sont fournies sur la
plaque signalétique.
⚫ La température intérieure peut être
influencée par des facteurs tels que
l’emplacement de l’appareil de réfrigération,
la température ambiante et la fréquence avec
laquelle la porte est ouverte et, le cas échéant,
un avertissement indiquant que le réglage de
la température du dispositif de contrôle
pourrait devoir être modifié doit être fourni.
⚫ Les boissons effervescentes ne doivent pas
être conservées dans le compartiment de
congélation et les produits tels que les sorbets
ne doivent pas être consommés trop froids.
Emplacement de conservation des aliments
En raison de la circulation d’air froid dans le
réfrigérateur, la température varie en fonction des
zones du réfrigérateur ; des aliments différents
doivent donc être placés dans des zones
différentes.
Le compartiment pour aliments frais convient
pour la conservation d’aliments qui n’ont pas
besoin d’être congelés : les aliments cuisinés, la
bière, les œufs, certains condiments qui
nécessitent d’être conservés au frais, le lait, les jus
de fruit, etc. Le bac à légumes convient pour la
conservation des légumes, des fruits, etc.
Le compartiment de congélation convient pour la
conservation de glaces, d’aliments congelés et
d’aliments devant être conservés pendant une
longue période.
Utilisation du compartiment pour les aliments
frais
Réglez la température du compartiment de
conservation des aliments frais entre 2 ℃ et 8 ℃
et stockez les aliments qui doivent être conservés
peu de temps ou qui doivent être consommés à
tout moment.
Clayette du réfrigérateur : Lorsque vous retirez
une clayette, levez-la puis sortez-la ; lorsque vous
la remettez en place, insérez-la dans l’axe puis
baissez-la. (Pour la clayette en deux parties,
poussez d’abord la première partie vers l’arrière
puis tirez la seconde partie vers l’extérieur). Placez
le rebord arrière de la clayette vers le haut afin
d’empêcher les aliments d’entrer en contact avec
la paroi arrière. Lorsque vous retirez ou remettez
en place la clayette, tenez-la fermement et
manipulez-la avec précaution pour éviter de
l’endommager.
Bac à légumes : Sortez le bac à légumes pour
accéder aux aliments. Après avoir utilisé ou
nettoyé le couvercle du bac à légumes, veillez à le
remettre en place correctement de manière à ce
que la température intérieure du bac à légumes ne
soit pas affectée.
Précautions pour une bonne conservation des
aliments
Nous recommandons de bien nettoyer les
aliments et de les essuyer avant de les placer
dans le réfrigérateur. Avant de mettre les
aliments dans le réfrigérateur, nous conseillons
de les placer dans des sachets fermés. Cela
permet d’éviter l’évaporation de l’eau afin de
maintenir les fruits et légumes frais et
d’empêcher l’apparition d’odeurs.
Ne placez pas d’aliments en trop grande quantité
ou trop lourds dans le réfrigérateur. Maintenez un
espace suffisant entre les aliments ; s’ils sont trop
proches, le flux d’air froid sera bloqué ce qui
affectera l’effet de réfrigération. Ne conservez pas
d’aliments en trop grandes quantités ou trop
lourds afin d’éviter que la clayette ne casse.
Lorsque vous rangez les aliments, maintenez un
espace libre avec la paroi intérieure, ne placez pas
d’aliments riches en eau trop proches de la paroi
arrière du réfrigérateur car ils seraient congelés en
cas de contact avec la paroi.
Différenciez la conservation des aliments : les
aliments doivent être rangés par catégorie, ceux
que vous mangez tous les jours sur la partie avant
des clayettes de manière à réduire la durée
d’ouverture de la porte et à éviter le gaspillage
dû au dépassement des dates de consommation.
Conseils d’économie d’énergie : Laissez les
aliments chauds refroidir à température ambiante
avant de les mettre au réfrigérateur. Mettez les
produits congelés à décongeler dans le
compartiment des aliments frais, cela permet
d’utiliser la température basse des aliments
congelés pour refroidir les aliments frais et donc
de faire des économies d’énergie.
Conservation des fruits et légumes
Dans le cas d’appareils de réfrigération avec
compartiment de réfrigération, une déclaration
indiquant que certains types de fruits et légumes
frais sont sensibles au froid et ne sont donc pas
adaptés à une conservation dans ce type de
compartiment est nécessaire.
Utilisation du compartiment de conservation
d’aliments congelés
La température du congélateur est contrôlée à

47
4. L’utilisation du distributeur d’eau peut
entraîner que de l’eau dégouline ou s’écoule
hors du distributeur. Le cas échéant, essuyez-
la avec un chiffon.
5. L’eau ne doit pas atteindre le couvercle du
réservoir ; une ligne indique le niveau de
remplissage maximal.
REMARQUE:n’éloignez pas votre verre tant que
de l’eau goutte encore.
Conseils pour des besoins
particuliers
Déplacer le réfrigérateur/congélateur
• Emplacement
Ne placez pas le réfrigérateur/congélateur près
d’une source de chaleur, p. ex. une cuisinière, une
chaudière ou un radiateur. Évitez la lumière
directe du soleil dans les dépendances ou les
terrasses couvertes.
• Mise de niveau
Assurez-vous que le réfrigérateur/congélateur est
parfaitement de niveau en réglant les pieds
ajustables avant. S’il n’est pas de niveau, les
performances du joint de la porte du
réfrigérateur/congélateur seront affectées et il est
même possible que cela entraine un
dysfonctionnement du réfrigérateur/congélateur.
Après avoir installé le réfrigérateur/congélateur,
attendez 4 heures avant de l’utiliser afin que le
réfrigérant se répartisse correctement.
• Installation
Ne couvrez jamais et ne bloquez pas les aérations
ou grilles de votre appareil.
Si vous vous absentez pendant une longue période
• Si votre appareil ne sera pas utilisé pendant
plusieurs mois, éteignez-le et débranchez la
prise du secteur.
• Retirez tous les aliments.
• Nettoyez et essuyez l’intérieur soigneusement.
Pour éviter l’apparition d’odeurs et de
moisissures, laissez la porte entrouverte :
bloquez-la ouverte ou retirez-la, si nécessaire.
• Installez l’appareil propre dans un endroit sec,
aéré et éloigné de sources de chaleur, déplacez
l’appareil sans à-coups et ne placez pas d’objets
lourds sur le dessus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la
prise du secteur. Ne branchez pas et ne
débranchez pas la prise avec les mains mouillées,
cela peut entrainer un risque de choc électrique
et de blessure. Ne renversez pas d’eau
directement sur le réfrigérateur afin d’éviter la
rouille, les fuites électriques et les accidents. Ne
glissez pas vos mains sous le réfrigérateur car
vous pourriez être blessé par les coins
métalliques aiguisés.
Nettoyage interne et externe
Les restes d’aliments laissés dans le réfrigérateur
peuvent produire des mauvaises odeurs. C’est
pourquoi il convient de nettoyer régulièrement le
réfrigérateur. Le compartiment des aliments frais
est généralement nettoyé une fois par mois.
Retirez toutes les clayettes, le bac à légumes, les
balconnets à bouteilles, le couvercle et les tiroirs,
etc. et nettoyez-les avec un chiffon doux ou une
éponge mouillée d’eau chaude ou d’un détergent
neutre.
Retirez souvent la poussière accumulée à l’arrière
et sur les côtés du réfrigérateur.
Après avoir utilisé un détergent, rincez
soigneusement à l’eau claire puis essuyez le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de brosse, de brosse
métallique, de détergent, de savon en poudre,
de détergent alcalin, de benzène, d’essence,
d’acide, d’eau chaude ou d’autres agents
corrosifs ou solubles pour nettoyer la surface du
réfrigérateur, le joint de la porte, les parties
décoratives en plastique, etc. afin d’éviter de les
endommager.
Essuyez soigneusement le joint de la porte,
nettoyez la rainure à l’aide d’une baguette en bois
enveloppée dans du coton. Après le nettoyage,
fixez d’abord les quatre coins du joint de la porte
puis insérez le joint segment par segment dans la
rainure de la porte.
Panne d’électricité ou panne du système de
réfrigération
• Contrôlez les aliments congelés en cas de panne
prolongée de l’appareil de réfrigération (par ex.
coupure d’électricité ou panne du système de
réfrigération)
• Essayez d’ouvrir la porte du réfrigérateur le
moins souvent possible ; les aliments seront ainsi
maintenus au frais en toute sécurité pendant
Distributeur d’eau
Bouton de
distribution
d’eau

48
plusieurs heures, même en cas de fortes chaleurs.
• Si vous avez reçu un préavis de coupure
d’électricité :
1) Réglez le bouton du thermostat sur le mode le
plus élevé une heure à l’avance de manière à
congeler complètement les aliments
(n’introduisez aucun autre aliment pendant
cette durée !). Rétablissez rapidement la
température sur le mode normal après la fin
de la coupure d’électricité.
2) Vous pouvez également faire de la glace dans
un récipient étanche et le placer dans la partie
supérieure du congélateur afin d’accroître la
durée de conservation des aliments frais.
Remarque : Après que le réfrigérateur a
été mis sous tension, nous recommandons de
l’utiliser de manière continue ; dans des
circonstances normales, ne cessez pas de
l’utiliser afin de ne pas affecter sa durée
d’utilisation.
Dégivrage
Après un certain temps d’utilisation, une fine
couche de givre se formera sur la paroi intérieure
du compartiment congélateur (ou évaporateur) ;
cela peut affecter l’effet de réfrigération si elle
excède 5 mm d’épaisseur. Dans ce cas, vous
devez soigneusement gratter le givre en utilisant
un grattoir à glace et non pas un outil métallique
ou aiguisé. Le givre doit être retiré tous les 3 mois
environ et, si l’utilisation normale des tiroirs ou
l’accès aux aliments sont rendus difficiles à cause
du givre, retirez le givre plus fréquemment.
Suivez les instructions suivantes pour retirer le
givre :
1. Retirez les aliments congelés, coupez
l’alimentation, ouvrez la porte du
réfrigérateur et retirez soigneusement le
givre de la paroi intérieure avec un grattoir à
glace. Pour accélérer le processus de
dégivrage, nous conseillons de placer un bol
d’eau chaude dans le
réfrigérateur/congélateur et, lorsque des
morceaux de givre solides se détachent,
utilisez un grattoir à glace pour les gratter et
les retirer.
2. Après le dégivrage, nettoyez le
réfrigérateur/congélateur et remettez-le sous
tension.
Remplacement de l’ampoule
La lampe à led est utilisée pour l’éclairage ; elle a
des caractéristiques de faible consommation et
de longue durée de vie. En cas de
dysfonctionnement, contactez le service après-
vente pour une intervention. Les lampes peuvent
être remplacées uniquement par le fabricant, en
même temps qu’une pièce de l’appareil.
Contrôle de sécurité après entretien
Le câble d’alimentation est-il coupé ou
endommagé ?
La fiche est-elle correctement introduite dans la
prise murale ?
La fiche chauffe-t-elle de manière anormale ?
Remarque : Un choc électrique et un
incendie peuvent survenir si le câble
d’alimentation et la fiche sont endommagés ou
couverts de poussière. En cas de
dysfonctionnement, débranchez l’appareil et
contactez le vendeur.

50
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que
l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
Économie d’énergie
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil
dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi un
fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
Inverser le sens d’ouverture de la
porte
1. Vérifiez que le réfrigérateur n’est pas branché
au secteur.
2. Faites levier sur le cache de la charnière, retirez
les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la
porte puis retirez la charnière.
3. Déposez la porte du compartiment réfrigérateur.
4. Retirez les deux vis qui fixent la charnière
centrale.
5. Retirez la porte du compartiment congélateur.
6. Retirez les vis qui fixent la charnière inférieure
au côté droit de l’appareil puis retirez la charnière.
7. Retirez la rondelle et l’écrou qui fixent la tige
d’axe au trou de droite sur la charnière inférieure
puis retirez la tige.
8. Insérez la tige d’axe dans le trou de gauche sur
la charnière inférieure puis fixez la tige avec la
rondelle et l’écrou.
Cache de
charnière
Vis
Charnière
supérieure
Vis
Charnière
centrale
Porte du compartiment
réfrigérateur
Vis
Charnière centrale
Tige d’axe
Tige d’axe

51
9. Installez la charnière inférieure sur le côté
gauche de l’appareil.
10. Retirez la vis qui fixe la butée de porte en bas
à droite de la porte du compartiment congélateur
puis retirez la butée de porte et installez-la sur le
côté gauche.
11. Installez la porte du compartiment congélateur.
12. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du congélateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
13. Retirez le cache-trous de vis de la charnière
centrale sur le côté gauche de l’appareil et
installez-le sur les trous de vis sur la partie droite
de l’appareil.
14. Installez la charnière centrale sur le côté
gauche avec les deux vis que vous avez retirées
précédemment.
15. Récupérez la butée de porte gauche dans le
sachet des accessoires, installez-la sur le côté
inférieur gauche de la porte du réfrigérateur.
16. Installez la porte du compartiment
réfrigérateur.
17. Déplacez la douille de porte du côté supérieur
droit de la porte du réfrigérateur vers le côté
supérieur gauche de la porte. Déplacez ensuite le
cache-trou du côté gauche vers le côté droit.
18. Retirez la vis qui fixe le cache-trou de vis de la
charnière du côté supérieur gauche de l’appareil,
retirez le cache et fixez-le sur le côté supérieur
droit de l’appareil.
19. Fixez la charnière supérieure sur le côté
supérieur gauche de l’appareil avec les trois vis
que vous avez retirées précédemment. Avant de
serrer les vis de la charnière supérieure, vérifiez
que la partie supérieure de la porte est de niveau
avec l’appareil et que le joint en caoutchouc
adhère parfaitement.
20. Installez le cache de charnière sur la charnière
du côté supérieur gauche de l’appareil.
Porte du congélateur
Butée de porte
Cache-trou
Douille de
porte
Cache-trou de vis
Porte du compartiment
congélateur
Charnière centrale
Douille de porte
Vis
Porte du réfrigérateur
Butée de porte gauche
Cache-trou
Douille de
porte
Cache trou de vis de
charnière
Vis
Cache de charnière
Vis
Charnière
53
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware nicht
beeinträchtigt. Dauert der
Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
54
öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtun
gen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln) verwendet
werden.
• Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen aufbewahren.
Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder
55
das Netzkabel nicht
beschädigen - Stromschlag-
und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen Substanzen
wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
56
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn
57
das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.

59
Produktmerkmale
• Elektronische Temperaturregelung
• Umkehrbare Tür
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenfach
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
Nr.
Beschreibung
1
Thermostat
2
Glaseinlegeboden des Kühlschranks
3
Gemüsefachabdeckung
4
Gemüsefach
5
Gefrierfach
6
Justierfuß
7
Flaschenhalter

61
Vorbereitende Maßnahmen
Aufstellungsort
1. Lüftungsbedingungen
Der Aufstellungsort für den Kühlschrank sollte
eine gute Belüftung und wenig warme Luft
aufweisen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
neben eine Wärmequelle wie einem Herd oder
Heizkessel auf und schützen Sie ihn vor direkter
Sonneneinstrahlung. Dies sorgt für eine optimale
Kühlleistung und spart gleichzeitig Energie. Stellen
Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort
auf, um zu verhindern, dass sich Rost bildet und
Kriechströme auftreten. Wenn Sie den insgesamt
verfügbaren Rauminhalt für das Aufstellen des
Kühlschranks durch das Ladevolumen des
Kühlschranks teilen, sollte das Resultat nicht
weniger als 8 g/m3 ergeben.
Hinweis: Die Kühlmittelmenge des Geräts ist auf
dem Typenschild angegeben.
2. Wärmeableitungsraum
Während des Betriebs gibt der Kühlschrank
Wärme an seine Umgebung ab. Daher sollten
mindestens 300 mm Freiraum nach oben,
mindestens 100 mm zu beiden Seiten und
mindestens 50 mm auf der Rückseite des
Kühlschranks vorhanden sein.
3. Ebene Stellfläche
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste, ebene
Fläche (Boden), so dass er stabil steht;
andernfalls kann es zu Vibrationen und
Geräuschentwicklungen kommen. Wenn der
Kühlschrank auf Bodenbeläge wie Teppich,
Strohmatten oder Polyvinylchlorid aufgestellt
wird, sollten die stabilen Ankerplatten unter dem
Gerät benutzt werden, um Farbveränderungen
infolge der Wärmeabgabe zu verhindern.
Um das Gerät herum oder in einer
Einbaustruktur muss eine uneingeschränkte
Belüftung gewährleistet sein.
Vorbereitende Maßnahmen
4. Standzeit
Nachdem der Kühlschrank ordnungsgemäß
installiert wurde, darf er nicht sofort eingeschaltet
werden. Achten Sie darauf, den Kühlschrank erst
nach mindestens 1 Stunde Standzeit
einzuschalten, um seinen normalen Betrieb zu
gewährleisten.
5. Reinigen
Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem
Kühlschrank heraus und wischen Sie die
Innenseite mit einem weichen Tuch ab.
6. Einschalten
Schließen Sie den Netzstecker an einer geeigneten
Steckdose an, um den Kompressor zu starten.
Öffnen Sie nach 1 Stunde die Kühlschranktür.
Wenn die Temperatur im Kühlfach spürbar sinkt,
deutet das darauf hin, dass das Gerät normal
funktioniert.
7. Lebensmittellagerung
Nachdem der Kühlschrank eine Zeit lang in Betrieb
war, wird die Innentemperatur entsprechend den
benutzerseitigen Einstellungen automatisch
geregelt. Wenn der Kühlschrank seine volle
Kühlleistung erreicht hat, können Sie Lebensmittel
hineinlegen, die in der Regel nach 2-3 Stunden
vollständig durchgekühlt sind. Bei hohen
Temperaturen im Sommer kann es mehr als
4 Stunden, bis Lebensmittel vollständig
durchgekühlt sind. (Öffnen Sie die Kühlschranktür
möglichst kurz, damit die Innentemperatur nicht
absinkt).
Falls der Kühlschrank an einem feuchten Ort
installiert wird, sollten Sie unbedingt kontrollieren,
ob der Schutzleiter und der Fehlerstrom-
Schutzschalter ordnungsgemäß funktionieren.
Falls Vibrationen auftreten, weil der Kühlschrank
die Wand berührt, oder die Wand um den
Kompressor herum eine schwarze Färbung
aufweist, sollten Sie den Kühlschrank von der
Wand abrücken. Nach dem Aufstellen des
Kühlschranks kann es zu einem Störungsrauschen
oder zu Bildstörungen im Mobilfunk- und Festnetz
sowie bei Radio- und Fernsehempfängern in der
Nähe kommen. Daher sollte der Kühlschrank in
solchen Fällen möglichst weit entfernt aufgestellt
werden.
Funktionen
Temperatureinstellung:
Die Temperatur des Kühlschranks wird über das
Bedienfeld im Kühlfach geregelt.
1. Unter normalen Betriebsbedingungen (im
Frühling und Herbst) sollte die Einstellung
5-8 gewählt werden.
2. Im Sommer, bei hohen
Umgebungstemperaturen, sollte die
Einstellung 2-4 gewählt werden, um durch
eine verlängerte Kompressorlaufzeit die
gewünschten Kühl- und
Gefriertemperaturen zu gewährleisten; im
Winter, bei niedrigen Außentemperaturen,
sollte die Einstellung 2-4 gewählt werden,
um ein häufiges Ein- und Ausschalten des
Kühlschranks zu vermeiden.
3. Schnellkühlung: Wenn diese Funktion
aktiviert ist, können Kühltemperatur und
Gefriertemperatur gleichzeitig rasch
abgesenkt werden, damit Lebensmittel
ihren frischen Zustand erhalten und wenig
Nährstoffe verlieren. Die maximale Laufzeit

62
der Schnellkühlfunktion beträgt
26 Stunden; danach kehrt der Kühlschrank
wieder in den zuvor eingestellten
Betriebszustand zurück.
Hinweis: Wenn die Anzeige „2“ oder
„5“ oder „8“ blinkt, weist dies darauf hin,
dass der Kühlschrank eine Störung hat.
Wenden Sie sich in diesem Fall möglichst
umgehend an den Kundendienst zwecks
Vor-Ort-Service.
Hinweise zur
Lebensmittellagerung
Vorsichtsmaßnahmen
⚫ Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
durchgehend (Möglichkeit des Auftauens
oder zu warmer Temperaturen im
Gefrierfach), wenn es über einen längeren
Zeitraum an einem Ort steht, an dem der
konzeptionelle Kältegrenzwert des Kühlgeräts
unterschritten wird.
⚫ Die Angaben zum Temperaturbereich des
Geräts befinden sich auf dem Typenschild.
⚫ Die Innentemperatur kann durch Faktoren
wie Standort des Kühlschranks,
Raumtemperatur und Häufigkeit des
Türöffnens usw. beeinflusst werden.
Infolgedessen kann es einen Warnhinweis
geben, dass eine Temperatureinstellung
entsprechend anzupassen ist.
⚫ Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke
im Gefrierfach oder Tiefkühlfach gelagert
werden. Zudem sollten einige Produkte wie
Wassereis nicht zu kalt verzehrt werden.
Lebensmittellagerung
Aufgrund der Kaltluftzirkulation im Kühlschrank
weist jeder Bereich eine andere Temperatur auf.
Unterschiedliche Lebensmittel sollten daher in
entsprechenden Bereichen aufbewahrt werden.
Das Fach für frische Lebensmittel eignet sich für
Produkte, die nicht eingefroren werden müssen,
gekochte Speisen, Bier, Eier, kühlungsbedürftige
Zutaten, Milch, Fruchtsaft usw. Das Gemüsefach
eignet sich zur Aufbewahrung von Gemüse,
Früchten usw.
Das Gefrierfach eignet sich zur Aufbewahrung von
Eiscreme, TK-Produkten und Lebensmitteln, die
längerfristig konserviert werden sollen.
Benutzung des Frischwarenfachs
Stellen Sie die Temperatur des Frischwarenfachs
auf 2 °C bis 8 °C ein und lagern Sie dort
Lebensmittel, die nur kurze Zeit aufbewahrt
werden oder jederzeit verzehrbereit sein sollen.
Einlegeboden: Zum Entnehmen heben Sie den
Einlegeboden etwas an und ziehen ihn dann
vollständig heraus; zum Einlegen setzen Sie ihn
entsprechend wieder an und senken ihn dann ab.
(Beim zweiteiligen Einlegeboden drücken Sie das
erste Segment nach hinten und ziehen dann das
zweiten Segment heraus). Halten Sie die
Einlegebodenrückseite aufrecht, um zu
verhindern, dass Lebensmittel mit der Innenwand
in Kontakt kommen. Nehmen Sie den
Einlegeboden beim Entnehmen und Einsetzen fest
in die Hand und achten Sie darauf, nichts zu
beschädigen.
Gemüsefach: Ziehen Sie das Gemüsefach heraus,
um Lebensmittel hineinzulegen. Achten Sie nach
dem Benutzen oder Reinigen der Abdeckplatte
des Gemüsefachs darauf, sie wieder anzubringen,
damit die Innentemperatur des Gemüsefachs
nicht beeinträchtigt wird.
Hinweise zur Lebensmittellagerung
Lebensmittel sollten abgewaschen und
abgetrocknet werden, bevor man sie in den
Kühlschrank legt. Außerdem sollten sie
verschlossen werden, um Früchte und Gemüse
vor einem Flüssigkeitsverlust zu schützen und so
frisch zu halten, aber auch, um Geschmacks- und
Geruchsübertragungen zu vermeiden.
Bewahren Sie nicht zu viele oder zu schwere
Lebensmittel im Kühlschrank auf. Lassen Sie
ausreichend Platz zwischen den Lebensmitteln.
Bei zu enger Lagerung kann die kalte Luft nicht
zirkulieren und der Kühleffekt beeinträchtigt
werden. Lagern Sie nicht zu viele oder zu schwere
Lebensmittel, um die Fächer nicht zu beschädigen.
Lagern Sie Lebensmittel immer mit Abstand zur
Innenwand und legen Sie wasserhaltige Produkte
nicht zu nahe an die Rückwand, weil sie daran
festfrieren können.
Lagerungskategorien: Lebensmittel sollten nach
Kategorien gelagert werden, wobei Lebensmittel,
die täglich verzehrt werden, vorn im Fach
abgelegt werden sollten, damit die Tür zum
Entnehmen nur kurz geöffnet werden muss und
eine Lebensmittelvergeudung wegen
Überlagerung vermieden wird.
Energiespartipps: Lassen Sie heiße Speisen auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank stellen. Stellen Sie gefrorene
Lebensmittel zum Auftauen in das
Frischwarenfach, um die niedrige Temperatur der
TK-Ware zum Kühlen der Frischware zu nutzen
und so Energie zu sparen.
Lagerung von Früchten und Gemüse
Bei Kühlgeräten mit einem Kaltlagerfach ist darauf
hinzuweisen, dass bestimmte frische Gemüse-
und Fruchtsorten kälteempfindlich sind und dort

65
möglichst kurz zu öffnen, um die Lebensmittel
auch im Sommer sicher aufzubewahren und für
Stunden frisch zu halten.
• Falls Sie vorab eine Mitteilung über einen
Stromausfall erhalten:
1) Stellen Sie den Thermostatregler eine Stunde
vorher auf die höchste Stufe, so dass die
Lebensmittel komplett durchgefroren sind.
(Legen Sie in dieser Zeit keine neuen
Lebensmittel hinein!) Stellen Sie wieder den
normalen Temperaturmodus ein, sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist.
2) Um die Lagerdauer von Frischwaren zu
verlängern, können Sie in einem
wasserdichten Behältnis auch Eis herstellen
und oben in das Gerät stellen.
Hinweis: Sobald sich der Kühlschrank in
Betrieb befindet, sollte er unter normalen
Umständen kontinuierlich benutzt werden, um
die Nutzungsdauer nicht zu beeinträchtigen.
Abtauen
Nach einer gewissen Zeit bildet sich eine dünne
Eisschicht an der Oberfläche des Gefrierfachs
(oder Verdampfers), die die Kühlwirkung
beeinträchtigen kann, wenn Sie mehr als 5 mm
dick wird. In solchen Fällen müssen Sie die
Eisschicht mit einem Eiskratzer vorsichtig
entfernen. Benutzen Sie keinesfalls einen
metallenen oder scharfen Gegenstand. Eisbildung
muss ungefähr alle 3 Monate entfernt werden.
Sollte die normale Benutzung der Schubladen
sowie der Zugang zu Lebensmitteln durch
Eisbildung beeinträchtigt sein, muss diese
rechtzeitig beseitigt werden. Beachten Sie beim
Entfernen von Eisbildung bitte Folgendes:
1. Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel
heraus, schalten Sie die Stromversorgung
aus, öffnen Sie die Gefrierschranktür und
entfernen Sie vorhandenes Eis an der
Innenwand vorsichtig mit einem Eiskratzer.
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
sollten Sie eine Schüssel mit warmen Wasser
in den Kühl-/Gefrierschrank stellen und das
Eis, sobald es sich ablöst, mit einem
Eiskratzer entfernen und herausholen.
2. Nach dem Abtauen reinigen Sie das Innere
des Kühl-/Gefrierschranks und schalten die
Stromversorgung wieder ein.
Auswechseln des Leuchtmittels
Die LED-Lampe dient zur Beleuchtung des
Kühlschranks und zeichnet sich durch geringen
Energieverbrauch und lange Haltbarkeit aus. Bei
Fehlfunktionen wenden Sie sich bitte zwecks
Service an den Kundendienst. Das Leuchtmittel
darf nur vom Hersteller in Verbindung mit einem
Teil des Geräts ersetzt werden.
Sicherheitsprüfung nach Wartungsmaßnahmen
Ist das Netzkabel durchtrennt oder beschädigt?
Ist der Netzstecker korrekt an der Steckdose
angeschlossen.
Wird der Netzstecker ungewöhnlich warm?
Hinweis: Beschädigungen des Netzkabels
oder Netzsteckers oder Staubansammlungen
daran bergen die Gefahr eines Stromschlags und
Brandes. Bei Anomalitäten ziehen Sie sofort den
Netzstecker und wenden sich an den Verkäufer.
Einfache Fehleranalyse und -
beseitigung
Nachstehend sind ein paar geringfügige Fehler
aufgeführt, die nicht notwendigerweise vom
Kundendienstpersonal behoben werden müssen,
sondern eventuell auch von Ihnen beseitigt
werden können.
Problem
Überprüfung
Lösung
• Keine
Kühlleistung
• Wurde der
Netzstecker
abgetrennt?
• Wurde ein
Leistungsschalte
r ausgelöst oder
ist eine
Sicherung
durchgebrannt?
• Kein
Netzstrom oder
Ausfall eines
Stromkreises?
• Stecker
erneut
anschließen.
• Tür öffnen
und
kontrollieren,
ob die Lampe
brennt.
•
Ungewöhnlic
he Geräusche
• • Steht
der Kühlschrank
stabil?
• Berührt der
Kühlschrank die
Wand?
• Justierfuß
des
Kühlschranks
anpassen.
• Von der
Wand abrücken.
• Schlechte
Kühlleistung
• Zu warme
Speisen oder zu
viele
Lebensmittel im
Kühlschrank?
• Wird die Tür
häufig geöffnet?
• Sind
Lebensmittelbe
utel in der
Türdichtung
eingeklemmt?
• Direkte
Sonneneinstrahl
ung oder Nähe
zu einem Ofen
oder Herd?
• Standort gut
belüftet?
• Temperature
instellung zu
hoch?
• Stellen Sie
warme Speisen
nur abgekühlt in
den
Kühlschrank.
• Kontrollieren
und schließen
Sie die Tür.
• Entfernen
Sie den
Kühlschrank von
der
Wärmequelle.
• Sorgen Sie
für
ausreichende
Belüftung.
• Stellen Sie
die geeignete
Temperatur ein.

67
übermäßig geringe Temperatur
einstellen.
• Staubablagerungen von der
Geräterückseite entfernen.
Umkehren des Türanschlags
1. Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank vom
Stromnetz abgetrennt ist.
2. Entfernen Sie die Scharnierkappen, lösen Sie die
drei Schrauben, mit denen die Tür am oberen
Scharnier befestigt ist, und nehmen Sie das
Scharnier dann ab.
3. Entfernen Sie die Kühlfachtür vom Gehäuse.
4. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen
das Mittelscharnier befestigt ist.
5. Entfernen Sie die Gefrierfachtür vom Gehäuse.
6. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das
untere Scharnier auf der rechten Gehäuseseite
befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier.
7. Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die
Mutter, mit denen der Stiftbolzen am unteren
Scharnier befestigt ist, und entfernen Sie den
Bolzen.
8. Setzen Sie den Stiftbolzen in das linke Loch des
unteren Scharniers ein und fixieren Sie ihn dann
mit der Unterlegscheibe und der Mutter.
9. Bringen Sie das untere Scharnier auf der linken
Seite des Gehäuses an.
10. Entfernen Sie die Schrauben, die den
Türanschlag auf der unteren rechten Seite der
Kühlfachtür fixieren; entfernen Sie dann den
Türanschlag und bringen Sie ihn auf der unteren
linken Seite wieder.
11. Bringen Sie die Gefrierfachtür an.
12. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Gefrierfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
13. Entfernen Sie die Abdeckung der mittleren
Scharnierschraube auf der linken Gehäuseseite
und bringen Sie sie an den Schraubenlöchern auf
der rechten Gehäuseseite an.
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes
Scharnier
Schrauben
Mittelscharnier
Kühlfachtür
Schrauben
Mittelscharnier
Stiftbolzen
Stiftbolzen
Gefrierfachtür
Türanschlag
Lochabdeckung
Türbuchse
Schraubenlochkappe

68
14. Bringen Sie das mittlere Scharnier unter
Verwendung der zuvor entfernten Schrauben auf
der linken Seite an.
15. Nehmen Sie den linken Türanschlag aus dem
Zubehörbeutel und bringen Sie ihn unten auf der
linken Seite der Kühlschranktür an.
16. Bringen Sie die Kühlfachtür an.
17. Versetzen Sie die Türbuchse von der rechten
oberen Seite der Kühlfachtür zur linken oberen
Seite der Tür. Und versetzen Sie die
Lochabdeckung von der linken auf die rechte Seite.
18. Entfernen Sie die Schraube, mit der die
Abdeckung der Scharnierschraube an der linken
oberen Gehäuseseite befestigt ist; entfernen Sie
dann die Abdeckung und bringen Sie sie auf der
rechten oberen Seite des Gehäuses an.
19. Bringen Sie das obere Scharnier unter
Verwendung der drei zuvor entfernten Schrauben
auf der linken oberen Gehäuseseite an. Achten Sie
vor dem Festziehen der oberen
Scharnierschrauben darauf, dass die Türoberseite
bündig mit dem Gehäuse ist und die
Gummidichtung sauber abdichtet.
20. Bringen Sie die Abdeckung am Scharnier auf
der linken oberen Gehäuseseite an.
Gefrierfachtür
Mittelscharnier
Türbuchse
Schrauben
Kühlschranktür
Linker Türanschlag
Lochabdeckung
Türbuchse
Schraubenlochkappe
Schraube
Scharnierkappe
Schrauben
Oberes Scharnier

69
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsinformatie ..................................... 69
Elektrische aansluiting .................................... 75
Productkenmerken ......................................... 75
Voorbereidingen voor gebruik ........................ 77
Functies ......................................................... 78
Instructies voor het bewaren
van levensmiddelen........................................ 78
Tips voor speciale behoeften .......................... 80
Onderhoud en reiniging .................................. 81
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen ................................................. 82
Certificeringen ................................................ 82
Oude apparaten slopen .................................. 83
Conformiteit ................................................... 83
Energiebesparing ............................................ 83
De deuropening omkeren ............................... 83
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
Veiligheidsinformatie
In deze handleiding staat veel
belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer goed.
Percentage bedrijfstijd:
18 °C:Bedrijfstijd 11 min,
stoptijd 20 min
25 °C:Bedrijfstijd 10 min,
stoptijd 12 min
38 °C:Bedrijfstijd 18 min,
stoptijd 10 min
42 °C:Bedrijfstijd 30 min,
stoptijd 15 min
70
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan de
achterkant van het
apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw
vingers en handen kunt
verwonden of uw product
kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere
apparaten te stapelen.
Probeer niet op uw
apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet
voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens
en na het
vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan 20
uur duurt, zou deze geen
effect moeten hebben op
bevroren voedsel. Als de
storing langer duurt, moet
het voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
71
• Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de
diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u
het heeft gesloten. Dit
komt door het
drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan
op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het
beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van
eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
• Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de stekker
niet met natte handen
aan.
73
ontdooien te versnellen,
behalve als deze door de
fabrikant worden
aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat
of in de ingebouwde
constructie open blijven.
• Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om ijs te
verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische
apparaten voor het
ontdooien.
• Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet
af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
• Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
• Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
• Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
• Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
74
• De garantie vervalt als het
product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-
residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is
niet overdraagbaar als het
product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle
ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het apparaat
veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen
begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.

75
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING
Dit apparaat moet op de juiste manier geaard
zijn voor uw eigen veiligheid. Het netsnoer van
het apparaat is voorzien van een stekker met
drie pennen, die past op standaard
stopcontacten met drie openingen om de kans
op een elektrische schok tot een minimum te
beperken.
Verwijder de derde aardpen nooit, onder geen
enkele omstandigheid, uit de stekker van het
bijgeleverde netsnoer.
Voor dit koelapparaat is een standaard 220-
240VAC 50/60Hz stopcontact met een
drievoudige aarding nodig.
Dit koelapparaat is niet ontworpen om te
worden gebruikt met een gelijkstroom-
wisselstroomomzetter.
Het netsnoer moet worden vastgezet achter het
apparaat, en mag niet loshangen om letsel door
ongelukken te voorkomen.
Koppel de koelkast nooit los van de netvoeding
door aan het netsnoer te trekken. Pak altijd de
stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
Gebruik geen verlengsnoer met dit apparaat. Als
het netsnoer te kort is, laat dan een stopcontact
installeren in de buurt van het apparaat door een
bevoegde elektricien of servicemonteur. Het
gebruik van een verlengsnoer kan de prestaties
van het apparaat negatief beïnvloeden.
Onjuist gebruik van de geaarde stekker kan
leiden tot het risico van een elektrische schok.
Als het netsnoer beschadigd is, laat het dan
vervangen door een erkend servicecentrum.
Klimaatbereik
De informatie over het klimaatbereik van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje. Dit geeft
aan bij welke omgevingstemperatuur (d.w.z.
kamertemperatuur waarbij het apparaat werkt)
de werking van het apparaat optimaal (correct) is.
Klimaatbere
ik
Toegelaten
omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
Opmerking: Gezien de grenswaarden van het
omgevingstemperatuurbereik voor de
klimaatklassen waarvoor het koelapparaat is
ontworpen en het feit dat de interne
temperaturen kunnen worden beïnvloed door
factoren zoals de plaats van het koelapparaat, de
omgevingstemperatuur en de frequentie van het
openen van de deur, kan het nodig zijn dat de
instelling van een eventueel temperatuur-
regelapparaat gewijzigd moet worden om
eventueel rekening te houden met deze factoren.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn
servicevertegenwoordiger of andere bevoegde
personen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Sloten
Als uw koelkast is uitgerust met een slot, houd de
sleutel dan buiten bereik en niet in de buurt van
het apparaat om te voorkomen dat kinderen
bekneld raken. Bij het afdanken van een oude
koelkast moeten oude sloten of grendels ter
beveiliging worden afgebroken.
Freonvrij
Het freonvrije koudemiddel (R600a) en het
milieuvriendelijke schuimisolatiemateriaal
(cyclopentaan) worden voor de koelkast gebruikt,
waardoor de ozonlaag niet wordt beschadigd en
de impact op de opwarming van de aarde zeer
gering is. R600a is brandbaar en afgedicht in een
koelsysteem, zonder lekkage bij normaal gebruik.
Als er echter koudemiddellekkage optreedt als
gevolg van een beschadiging van het
koelmiddelcircuit, dient u het apparaat uit de
buurt van open vuur te houden en de ramen zo
snel mogelijk te openen voor ventilatie.
Productkenmerken
• Elektronische temperatuurregeling
• Omkeerbare deur
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek

76
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Flessenrek

77
D
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Bovenste flessenrek
8
Waterreservoir
D
Nr.
Beschrijving
1
Thermostaat
2
Glazen koelkastschap
3
Deksel van groentelade
4
Groentelade
5
Vrieslade
6
Stelpoot
7
Waterreservoir
8
Flessenrek
Als gevolg van technologische innovatie is het
mogelijk dat de beschrijvingen van het product in
deze handleiding niet volledig in
overeenstemming zijn met uw koelkast. De details
zijn in overeenstemming met het materiaalitem.
Voorbereidingen voor gebruik
Plaats van installatie
1. Ventilatietoestand
De positie die u kiest voor installatie van de
koelkast moet goed geventileerd zijn en minder
hete lucht hebben. Plaats de koelkast niet in de
buurt van een warmtebron zoals het fornuis of de
verwarmingsketel en vermijd direct zonlicht, zodat
het koeleffect gegarandeerd is en er tegelijkertijd
energie wordt bespaard. Plaats de koelkast niet op
een vochtige plaats, om roestvorming en lekkage
van elektriciteit te voorkomen. Het resultaat van
de deling van de totale ruimte in de kamer waarin
de koelkast is opgesteld door de hoeveelheid
koelmiddelvulling van de koelkast, mag niet
minder dan 8 g/m3 bedragen.

78
Opmerking: De hoeveelheid koelmiddel waarmee
de koelkast is gevuld, vindt u op het typeplaatje.
2. Ruimte voor warmteafvoer
Tijdens zijn werking geeft de koelkast warmte af
aan de omgeving. Daarom moet er aan de
bovenzijde minimaal 300 mm vrije ruimte, meer
dan 100 mm aan beide zijden en meer dan
50 mm aan de achterzijde van de koelkast
worden vrijgehouden.
3. Vlakke ondergrond
Plaats de koelkast op een vaste en vlakke
ondergrond (vloer) om hem stabiel te houden,
want anders zal hij trillingen en lawaai
veroorzaken. Wanneer de koelkast op
vloermateriaal zoals tapijt, stromatten,
polyvinylchloride wordt geplaatst, moeten
massieve steunplaten onder de koelkast worden
aangebracht om kleurverandering door
warmteafvoer te voorkomen.
Er moet een onbelemmerde ventilatie
rond het apparaat of in een ingebedde structuur
worden gehandhaafd.
Voorbereidingen voor gebruik
1. Stilstandtijd
Schakel de koelkast niet onmiddellijk na een
correcte installatie en een goede reiniging in. Zorg
ervoor dat de koelkast na meer dan 1 uur stilstand
van stroom wordt voorzien, zodat de normale
werking ervan gewaarborgd is.
2. Reiniging
Bevestig de accessoires in de koelkast en veeg de
binnenkant af met een zachte doek.
3. Inschakelen
Steek de stekker in het vaste stopcontact om de
compressor te starten. Open na 1 uur de
vriezerdeur, als de temperatuur in het
vriezercompartiment duidelijk daalt, geeft dit aan
dat het koelsysteem normaal werkt.
4. Opslag van voedsel
Nadat de koelkast een tijdje heeft gewerkt, wordt
de interne temperatuur van de koelkast
automatisch geregeld volgens de door de
gebruiker ingestelde temperatuur. Nadat de
koelkast volledig is afgekoeld, kunnen er
levensmiddelen in worden gedaan, die gewoonlijk
2~3 uur nodig hebben om volledig afgekoeld te
worden. In de zomer, wanneer de temperatuur
hoog is, duurt het meer dan 4 uur voordat het
voedsel volledig is afgekoeld (probeer de deur van
de koelkast zo min mogelijk te openen voordat de
interne temperatuur is afgekoeld).
Als de koelkast in een vochtige ruimte is
geïnstalleerd, moet u controleren of de
aardingsdraad en de lekstroomonderbreker
normaal zijn. Als er trillingsgeluiden ontstaan
doordat de koelkast in contact komt met de muur
of als de muur zwart wordt door de luchtconvectie
rond de compressor, moet de koelkast uit de buurt
van de muur worden gebracht. Het opstellen van
de koelkast kan stoorgeluiden of chaotisch beeld
veroorzaken bij mobiele telefoons, vaste telefoons,
radio-ontvangers of televisietoestellen in de buurt,
dus probeer in dat geval de koelkast zo ver
mogelijk uit de buurt te houden.
Functies
Instellen van de temperatuur:
De temperatuur van de koelkast wordt geregeld
met behulp van het bedieningspaneel in het
koelkastcompartiment.
1. Onder normale bedrijfsomstandigheden (in
het voor- en najaar) is het aan te raden om
de modus 5-8 in te stellen.
2. In de zomer, wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, wordt
aanbevolen om de koelkast en de vriezer in
modus 2-4 in te stellen, om de temperatuur
van de koelkast en de vriezer te garanderen
door de werkingstijd van de koelkast te
verlengen; en in de winter, wanneer de
omgevingstemperatuur laag is, wordt
aanbevolen om de koelkast in modus 2-4 in
te stellen om te voorkomen dat de koelkast
vaak wordt opgestart/stopgezet.
3. Snel koelen: Wanneer deze functie is
ingeschakeld, kunnen de temperatuur van de
koelkast en de vriezer tegelijkertijd snel
worden verlaagd, zodat het voedsel in verse
staat kan worden bewaard en de
voedingsbestanddelen niet verloren gaan. De
maximale werkingstijd van de snelkoelfunctie
is 26 uur, waarna de koelkast weer in de
vorige modus wordt gezet die was ingesteld
voordat de snelkoelfunctie werd
ingeschakeld.
Opmerking: Als het controlelampje ‘2’, ‘5’ of ‘8’
gaat knipperen, betekent dit dat de koelkast defect
is. Neem zo snel mogelijk contact op met de
klantenservice voor service ter plaatse.
Instructies voor het bewaren van
levensmiddelen
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik
⚫ Het is mogelijk dat het apparaat niet
regelmatig werkt (er bestaat de kans op
ontdooien of een te hoge temperatuur in het
diepvriesvak) wanneer het apparaat zich
79
gedurende langere tijd onder de koudegrens
van het temperatuurbereik waarvoor het
koelapparaat is ontworpen, bevindt.
⚫ Informatie over het klimaattype van het
apparaat is te vinden op het typeplaatje.
⚫ De binnentemperatuur kan worden beïnvloed
door factoren zoals de plaats van het
koelapparaat, de omgevingstemperatuur, de
frequentie van het openen van de deur, enz.
Indien nodig, moet de instelling van
temperatuurregelaars aangepast worden om
met deze factoren rekening te houden.
⚫ Koolzuurhoudende dranken mogen niet in het
vriezercompartiment of in de lage-
temperatuurvakken worden geplaatst.
Sommige producten, zoals waterijs, mogen
niet te koud worden geconsumeerd.
Plaats van opslag van voedsel
Door de koude luchtcirculatie in de koelkast is de
temperatuur van elke ruimte in de koelkast anders,
en dus moeten er verschillende soorten voedsel in
verschillende ruimtes worden geplaatst.
Het versvak is geschikt voor de opslag van
levensmiddelen die niet hoeven te worden
ingevroren, gekookt voedsel, bier, eieren,
sommige kruiden die koude conservering nodig
hebben, melk, vruchtensap, enz. De groentelade is
geschikt voor de conservering van groenten, fruit.
enz.
Het diepvriescompartiment is geschikt voor het
bewaren van ijs, diepvriesproducten en
levensmiddelen die langere tijd bewaard moet
worden.
Gebruik van het versvak
Stel de temperatuur van het versvak in tussen
2 °C ~ 8 °C en bewaar in dit vak voedsel dat
bestemd is voor kortstondige opslag of
onmiddellijk gebruik.
Koelkastschap: Voor het verwijderen van het
schap, tilt u dit eerst op en trekt u het er
vervolgens uit; bij het aanbrengen van het schap,
plaats u het in positie voordat u het neerlegt.
(Voor het tweedelige schap, duwt u het eerste
deel naar achteren en trekt u vervolgens het
tweede deel naar buiten). Houd de achterflens
van het schap naar boven, om te voorkomen dat
levensmiddelen in contact komen met de
binnenwand. Houd het schap tijdens het
verwijderen en inbrengen stevig vast en ga
voorzichtig te werk om schade te voorkomen.
Groentelade: Trek de groentelade uit voor toegang
tot het voedsel. Na het gebruik of het
schoonmaken van de afdekplaat van de
groentelade moet u deze weer op de groentelade
leggen, zodat de inwendige temperatuur van de
groentelade niet wordt beïnvloed.
Voorzorgen voor het bewaren van
levensmiddelen
U kunt het voedsel beter schoonmaken en
droogvegen voordat u het in de koelkast opbergt.
Voordat voedsel in de koelkast wordt bewaard, is
het raadzaam om het af te dekken, om te
voorkomen dat het water verdampt om enerzijds
vers fruit en verse groenten en fruit te bewaren
en anderzijds te voorkomen dat er geurvervuiling
ontstaat.
Zet niet te veel of te zwaar voedsel in de koelkast.
Houd voldoende ruimte tussen de levensmiddelen;
als ze te dicht opeen staan, wordt de koude
luchtstroom geblokkeerd waardoor het koeleffect
wordt beïnvloed. Bewaar niet te veel of te zwaar
voedsel, om te voorkomen dat het schap doorzakt.
Houd bij het bewaren van het voedsel een
bepaalde afstand tot de binnenwand aan en plaats
waterrijk voedsel niet te dicht bij de achterwand
van de koelkast, zodat het niet op de binnenwand
kan bevriezen.
Gecategoriseerde opslag van levensmiddelen:
voedingsmiddelen moeten worden opgeslagen
per categorie, met het voedsel dat elke dag wordt
gegeten vooraan op het schap, zodat de deur
korter open kan worden gehouden en
voedselbederf als gevolg van verstreken
vervaldata kan worden vermeden.
Tips voor energiebesparing: Laat warm voedsel
afkoelen tot kamertemperatuur alvorens het in de
koelkast te plaatsen. Zet diepvriesvoedsel in het
versvak om te ontdooien en benut daarbij de lage
temperatuur van het diepvriesvoedsel om het
verse voedsel te koelen en zo energie te besparen.
Opslag van groenten en fruit
In het geval van koelapparaten met chiller moet
worden vermeld dat sommige soorten verse
groenten en fruit gevoelig zijn voor koude en
daarom niet geschikt zijn voor opslag in een
dergelijk vak.
Gebruik van het vriezercompartiment
De vriezertemperatuur wordt onder -18 ℃
geregeld en het is raadzaam om het voedsel voor
langdurige bewaring in het vriezercompartiment
op te slaan, maar de op de verpakking van het
voedsel aangegeven bewaartermijn moet in acht
worden genomen.
De diepvriesladen worden gebruikt om voedsel
op te slaan dat ingevroren moet zijn. Vis en vlees
in grote blokken moeten in kleine stukjes worden
gesneden en in vershoudzakken worden verpakt
voordat ze gelijkmatig over de diepvriesladen
worden verdeeld.
★ Laat warm voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur alvorens het in het
vriezercompartiment te plaatsen.
★ Plaats geen vloeistoffen verpakt in glas of blik
in het vriezercompartiment, om te voorkomen dat

81
Vermijd ook direct zonlicht in bijgebouwen of
serres.
• Waterpas
Zorg ervoor dat u uw koelkast/vriezer waterpas zet
met behulp van de voorste stelpootjes. Als de
koelkast/vriezer niet waterpas staat, zal de
afdichting niet optimaal zijn en kan dit zelfs leiden
tot het uitvallen van de werking van de
koelkast/vriezer.
Nadat u de koelkast/vriezer op zijn plaats hebt
gezet, wacht u 4 uur voordat u hem gebruikt zodat
het koelmiddel zich kan zetten.
• Installatie
Dek de luchtopeningen of roosters van het
apparaat niet af en blokkeer ze niet.
Als u gedurende langere tijd afwezig bent
• Als het apparaat enkele maanden niet gebruikt
zal worden, zet het dan eerst uit en trek dan de
stekker ui het stopcontact.
• Haal alle etenswaren eruit.
• Maak de binnenkant grondig schoon en droog.
Laat de deur een beetje openstaan om luchtjes
en schimmelvorming te voorkomen; zet iets
tussen de deur om hem open te houden of
verwijder de deur eventueel.
• Houd het gereinigde apparaat op een droge,
geventileerde plaats en uit de buurt van
warmtebronnen, zet het apparaat voorzichtig
neer en plaats er geen zware voorwerpen op.
• Het apparaat mag niet toegankelijk zijn voor
kinderen om mee te spelen.
Onderhoud en reiniging
Trek voor het reinigen eerst de stekker uit
het stopcontact. De stekker mag niet met natte
handen uit het stopcontact worden gehaald of
erin worden gestoken, omdat er gevaar voor
elektrische schokken en verwondingen bestaat.
Mors geen water direct op de koelkast om roest,
elektriciteitslekken en ongelukken te voorkomen.
Steek uw handen niet in de bodem van de
koelkast, want u kunt zich bezeren aan de
scherpe metalen hoeken.
Interne reiniging en externe reiniging
De voedselresten in de koelkast kunnen een
onaangename geur veroorzaken, dus moet de
koelkast regelmatig worden schoongemaakt. Het
versvak moet meestal één keer per maand worden
schoongemaakt.
Verwijder alle schappen, groentelade,
flessenrekken, afdekplaat en lades enz. en maak ze
schoon met een zachte doek of spons gedompeld
in warm water of een neutraal schoonmaakmiddel.
Verwijder vaak het stof dat zich op het
achterpaneel en de zijplaten van de koelkast
verzamelt.
Spoel het schoonmaakmiddel na gebruik af met
schoon water en veeg vervolgens droog.
Gebruik geen borstelharen borstel,
staalborstel, afwasmiddel, zeeppoeder, alkalisch
reinigingsmiddel, benzeen, benzine, zuur, heet
water en andere bijtende of oplosbare
voorwerpen om het oppervlak van de kast, de
afdichting van de deur, plastic decoratieve
onderdelen, enz. te reinigen om beschadiging te
voorkomen.
Veeg het deurrubber voorzichtig droog, maak de
groef schoon met een houten eetstokje
omwikkeld met een katoenen koordje. Bevestig na
het reinigen eerst de vier hoeken van het
deurrubber en bed dit vervolgens segment voor
segment in de deurgroef in.
Onderbreking van de stroom of storing in het
koelsysteem
• Zorg voor de diepvriesproducten in het geval dat
het koelapparaat langere tijd niet werkt (zoals
een stroomonderbreking of uitval van het
koelsysteem).
• Probeer de deur van de koelkast zo min mogelijk
te openen, zo kan voedsel uren lang veilig en vers
worden bewaard, zelfs in de hete zomer.
• Als u van tevoren weet dat er geen stroom zal
zijn:
1) Stel de thermostaatknop een uur van tevoren
in op de hoge stand, zodat het voedsel
volledig bevroren is (plaats geen nieuw
voedsel gedurende deze tijd!). Zet de
temperatuurmodus weer op de
oorspronkelijke instelling wanneer de
stroomvoorziening tijdig normaal wordt.
2) U kunt ook ijs maken met een waterdichte bak
en dit in het bovenste gedeelte van de vriezer
plaatsen om de bewaartermijn voor vers
voedsel te verlengen.
Opmerking: Zodra de koelkast wordt
gebruikt, kunt u die beter onophoudelijk
gebruiken; en onder normale omstandigheden,
moet u het gebruik ervan niet onderbreken om
zijn levensduur niet te beïnvloeden.
Ontdooien
Na een periode van gebruik wordt een dun laagje
ijs gevormd op de binnenwand (of verdamper)
van het vriezercompartiment, wat het koeleffect
kan beïnvloeden als de dikte van het ijs meer dan
5 mm bedraagt. In dat geval moet u het ijs er
voorzichtig af schrapen met behulp van een
ijskrabber in plaats van metalen of scherpe
voorwerpen. IJsafzetting moet ongeveer om de 3
maanden worden verwijderd; als het normale

82
gebruik van laden en de normale toegang tot
voedsel wordt beïnvloed door het ijs, zorg er dan
voor dat u het tijdig verwijdert. Volg de volgende
stappen om ijsafzetting te verwijderen:
1. Haal de diepvriesproducten eruit, sluit de
stroomtoevoer af, open de deur van de
koelkast en verwijder voorzichtig het ijs van
de binnenwand met een ijskrabber. Om het
ontdooiproces te versnellen, wordt
aangeraden om een kom heet water in de
koelkast/vriezer te plaatsen en wanneer het
vaste ijs loskomt, een ijskrabber te gebruiken
om het eraf te schrapen en vervolgens te
verwijderen.
2. Maak de koelkast/vriezer na het ontdooien
van binnen schoon en schakel de stroom in.
Lamp vervangen
De LED-lamp die voor de verlichting van de
koelkast wordt gebruikt, heeft een laag
energieverbruik en een lange levensduur. Neem
in geval van een storing contact op met het
aftersales-personeel voor een reparatiebezoek.
De lampen kunnen alleen door de fabrikant
worden vervangen, samen met een deel van het
apparaat.
Veiligheidscontrole na onderhoud
Is het netsnoer kapot of beschadigd?
Is de stekker goed in het stopcontact gestoken?
Is de stekker abnormaal heet?
Opmerking: Elektrische schokken en
brand kunnen worden veroorzaakt als het
netsnoer en de stekkers beschadigd of vervuild
zijn door stof. Als er sprake is van een storing,
trek dan de stekker uit het stopcontact en neem
contact op met de leverancier.
Eenvoudige analyse en opheffen
van storingen
Bij de volgende kleine storingen hoeft niet elke
storing door de technische dienst te worden
verholpen; u kunt proberen het probleem op te
lossen.
Geval
Inspectie
Oplossingen
• In het geheel
geen koeling
• Zit de
stekker in het
stopcontact?
• Zijn er
schakelaars of
zekeringen
defect?
• Is er geen
elektriciteit of is
de schakelaar
gesprongen?
• Steek de
stekker in het
stopcontact.
• Open de
deur en kijk of
de lamp brandt.
• Abnormaal
geluid
• Staat de
koelkast stabiel?
• Raakt de
koelkast de
• Pas de
stelpootjes van
de koelkast aan.
• Zet het
muur?
apparaat van de
muur af.
• Slecht
koelrendement
• Staat er
warm voedsel
of te veel
voedsel in het
apparaat?
• Wordt de
deur vaak
geopend?
• Zit er een
voedselverpakki
ng tussen de
deurafdichting?
• Staat het
apparaat in
direct zonlicht,
of vlakbij een
fornuis of oven?
• Wordt het
apparaat goed
geventileerd?
• Is de
temperatuur te
hoog ingesteld?
• Zet voedsel
pas in de
koelkast als het
afgekoeld is.
• Controleer
dit en sluit de
deur goed.
• Zet de
koelkast uit de
buurt van de
warmtebron.
• Pas de
afstand aan om
goede ventilatie
te krijgen.
• Stel de juiste
temperatuur in.
•
Onaangena
me geur in de
koelkast
• Staat er
bedorven
voedsel in het
apparaat?
• Moet u de
koelkast
schoonmaken?
• Hebt u sterk
ruikend voedsel
in het apparaat
gezet?
• Gooi
bedorven
voedsel weg.
• Maak de
koelkast
schoon.
• Pak sterk
ruikend voedsel
goed in.
Opmerking: Als de bovenstaande
beschrijvingen niet van toepassing zijn op het
oplossen van problemen, mag u het apparaat niet
zelf demonteren en repareren. Reparaties
uitgevoerd door onervaren personen kunnen
letsel of ernstige storingen veroorzaken. Neem
contact op met de winkel waar u het product heeft
gekocht. Onderhoud aan het apparaat moet
worden uitgevoerd door een geautoriseerde
technicus en er mogen alleen originele
reserveonderdelen worden gebruikt.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, koppel het dan los van het lichtnet,
haal al het voedsel eruit en maak het apparaat
schoon, laat hierna de deur op een kier staan om
onaangename geuren te voorkomen.
Certificeringen
Elektrische informatie
Dit elektrische apparaat moet geaard zijn.
Dit product is uitgerust met een stekker die
geschikt is voor alle huizen met stopcontacten die
voldoen aan de huidige specificaties.
Als de gemonteerde stekker niet geschikt is voor
uw stopcontacten, moet deze worden afgesneden
en zorgvuldig worden weggegooid. Om een
mogelijk gevaar voor schokken te voorkomen,

83
mag de afgedankte stekker niet in een stopcontact
worden gestoken.
Dit product voldoet aan de EEG-richtlijnen.
Oude apparaten slopen
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen
en af te voeren en alle materialen te recupereren
en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen
met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als
de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor
dit product.
Energiebesparing
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te
plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk
te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
• De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
De deuropening omkeren
1. Zorg ervoor dat de stekker van uw koelkast is
losgekoppeld.
2. Wrik de scharnierafdekking omhoog en omlaag,
verwijder de drie schroeven die het bovenste
scharnier aan de deur bevestigen en verwijder
vervolgens het scharnier.
3. Verwijder de deur van het
koelkastcompartiment.
4. Verwijder de twee schroeven waarmee het
middelste scharnier is bevestigd.
5. Verwijder de deur van het vriezercompartiment.
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste
scharnier
Schroeven
Middelste
scharnier
Deur koelkastcompartiment

85
18. Verwijder de schroef die de
schroefgatafdekking van het scharnier bevestigd
van de linker bovenzijde van de kast, verwijder de
afdekking en bevestig deze aan de rechter
bovenzijde van de kast.
19. Bevestig het bovenste scharnier aan de linker
bovenzijde van de kast met de drie schroeven die
u eerder hebt verwijderd. Voordat u de bovenste
scharnierschroeven vastdraait, moet u zich ervan
vergewissen dat de bovenkant van de deur gelijk
is met de kast en dat de rubberen pakking een
goede afdichting vormt.
20. Monteer de scharnierafdekking over het
scharnier aan de linker bovenzijde van de kast.
Schroefgatafdekking
Schroef
Scharnierafdekking
Schroeven
Bovenste scharnier

86
Español
Contenido
Información de seguridad ............................... 86
Conexión eléctrica .......................................... 91
Características del producto............................ 92
Preparativos para el uso ................................. 94
Funciones ....................................................... 95
Instrucciones para la conservación de los
alimentos ....................................................... 95
Consejos relacionados con requisitos
especiales ...................................................... 97
Mantenimiento y limpieza .............................. 98
Análisis y eliminación de fallos fáciles ............. 99
Homologaciones ............................................. 99
Desechar el electrodoméstico antiguo ............ 99
Ahorro energético ........................................ 100
Cambio del lado de apertura de la puerta ..... 100
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras
aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts
(B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante
leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico.
No respetar estas instrucciones podría dejar
sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
Información de seguridad
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga
una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
90
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar la
escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito
refrigerante podría
resultar dañado y las
fugas podrían provocar
incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar la
fase de descongelación,
tales como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría
provocar un incendio.
• Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en lugares
comerciales o no
residenciales.
• El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente,
de acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a
productos nuevos y no es
transferible si se revende
el producto.
• Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos incidentales
o emergentes.
• La garantía no afectará, en
ningún caso, a sus
derechos legales.
• No lleve a cabo
reparaciones en la cámara
de vino. Todas las
intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
• Si va a eliminar un
producto antiguo con un

91
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y
mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la llave
fuera de su alcance y no
en las cercanías de la
aplicación. Al eliminar un
viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los bloqueos
o pasadores como una
medida de seguridad.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Por su seguridad, este electrodoméstico debe
contar con una toma de tierra adecuada. El cable
de alimentación de este electrodoméstico tiene
un enchufe de tres clavijas que coincide con las
tomas de pared de tres clavijas estándar con el
fin de evitar en lo posible las descargas
eléctricas.
Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse ni
quitarse la tercera clavija del cable de
alimentación incluido.
Este frigorífico debe enchufarse a una toma
eléctrica estándar de 220-240 V CA (50/60 Hz)
con conexión a tierra de tres clavijas.
Este frigorífico no está diseñado para utilizarse
con un inversor.
A fin de evitar posibles lesiones accidentales, el
cable debe quedar protegido detrás del
electrodoméstico, no expuesto ni colgando.
No desenchufe el frigorífico tirando del cable de
alimentación. Hágalo agarrando firmemente el
conector para sacarlo del receptáculo de la toma
de corriente.
No utilice un alargador con este electrodoméstico.
Si el cable de alimentación es demasiado corto,
pida a un electricista o técnico instalador
cualificado que le instale una toma de corriente
más cerca del electrodoméstico. El uso de un
alargador puede afectar negativamente al
rendimiento del electrodoméstico.
Un uso incorrecto del enchufe con toma de
tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga
eléctrica. Si el cable de alimentación resulta
dañado, pida que se lo cambien en un servicio
técnico autorizado.
Intervalo de temperaturas
La información sobre el intervalo de temperaturas
del electrodoméstico se indica en la placa de
valores nominales. Indica la temperatura
ambiente (es decir, temperatura del lugar en el
que funciona el electrodoméstico) a la que el
apartado funciona de manera óptima (adecuada).
Intervalo de
temperatur
as
Temperatura ambiente
aceptable
SN
+10 °C a +32 °C
N
+16 °C a +32 °C
ST
+16 °C a +38 °C
T
+16 °C a +43 °C

94
D
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Soporte de botellas superior
8
Depósito de agua
D
No
Descripción
1
Termostato
2
Estante de cristal de frigorífico
3
Tapa del cajón de verduras
4
Cajón de verduras
5
Cajón de congelador
6
Pata de ajuste
7
Depósito de agua
8
Soporte de botellas
Debido a la innovación tecnológica, las
descripciones del producto que se incluyen en
este manual pueden no coincidir plenamente con
su frigorífico. Los detalles se ajustan al material.
Preparativos para el uso
Lugar de instalación
1. Ventilación
El lugar elegido para instalar el frigorífico debe tener
buena ventilación y menos aire caliente. No sitúe el
frigorífico cerca de fuentes de calor, como cocinas y
calderas, y evite la luz solar directa; esto garantiza el
enfriamiento a la vez que reduce el consumo
energético. No instale el frigorífico en un lugar
húmedo para evitar que se oxide y se produzcan
pérdidas de electricidad. El resultado de dividir el
espacio total del lugar de instalación del frigorífico
entre la cantidad de carga de refrigerante del
frigorífico no debe ser inferior a 8 g/M3.
Nota: en la placa de identificación se indica la
carga de refrigerante del frigorífico.
2. Espacio para la disipación de calor
Durante el funcionamiento, el frigorífico expulsa
calor al entorno. Por consiguiente, debe dejarse
un espacio libre de 300 mm como mínimo por la
parte superior, de 100 mm a ambos lados y de más
de 50 mm en la parte trasera del frigorífico.
3. A ras del suelo
Coloque el frigorífico en una superficie plana y
sólida (suelo) en la que esté estable; de lo
contrario, se producirán vibraciones y ruido. Si se
instala en materiales de revestimiento para el
suelo como moqueta, alfombras de paja y
policloruro de vinilo, habrá que colocar placas de
apoyo sólidas debajo del frigorífico para evitar el
cambio de color a causa de la disipación del calor.
La ventilación alrededor del
electrodoméstico debe ser adecuada, incluso
cuando está empotrado.
Preparativos para el uso
1. Tiempo de espera
96
frescos, leche, zumos de fruta, etc. El cajón de
verdura es apto para guardar fruta, verdura, etc.
El congelador sirve para guardar helados, comida
congelada y alimentos que necesitan conservarse
durante mucho tiempo.
Uso del compartimento de alimentos frescos
Programe la temperatura del compartimento de
alimentos frescos entre 2 ℃ ~ 8 ℃. Guarde los
alimentos que vaya a consumir a corto plazo o que
piense consumir en cualquier momento en este
compartimento.
Estante del frigorífico: cuando quite el estante,
levántelo primero y luego tire para extraerlo.
Cuando tenga que instalarlo, póngalo en su
posición antes de bajarlo. (En el caso del estante
en dos partes, empuje la primera parte hasta la
parte trasera y luego extraiga la segunda parte).
Mantenga levantada la aleta trasera del estante
para evitar que los alimentos entren en contacto
con el revestimiento interior de la pared. Cuando
extraiga o introduzca el estante, sujételo
firmemente y manipúlelo con cuidado para evitar
dañarlo.
Cajón de verdura: extraiga el cajón para acceder a
los alimentos. Después de utilizar y limpiar la tapa
del cajón de verdura, asegúrese de ponerla e
nuevo en el cajón para que no afecte a la
temperatura interna del cajón.
Precauciones relacionadas con la conservación
de los alimentos
Es preferible limpiar y secar los alimentos antes
de guardarlos en el frigorífico. Antes de introducir
los alimentos en el frigorífico es aconsejable
sellarlos para impedir que el agua se evapore con
el fin de conservar la fruta y la verdura frescas,
por una parte, y evitar olor de descomposición
por la otra.
No ponga demasiados alimentos o alimentos
demasiado pesados en el frigorífico. Mantenga
suficiente espacio entre los alimentos; si están
demasiado cerca, no podrá circular aire frío
alrededor y afectará al enfriamiento. No guarde
demasiados alimentos ni sobrecargue el frigorífico
para evitar que el estante se deteriore. Cuando
guarde los alimentos, no los coloque contra el
revestimiento interior de la pared. Tampoco debe
colocar alimentos con mucha agua cerca de la
pared trasera del frigorífica porque pueden
congelarse.
Conservación de alimentos por categorías: los
alimentos deben guardarse por categoría. Los
alimentos que se consumen a diario deben
colocarse en la parte delantera del estante para
que la puerta no permanezca mucho tiempo
abierta y los alimentos no caduquen y haya que
tirarlos.
Consejos para ahorrar energía: espere a que los
alimentos que estén calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
frigorífico. Coloque los alimentos congelados en el
compartimento de alimentos frescos para que se
descongelen; de esta forma, se aprovecha la baja
temperatura de los alimentos congelados para
enfriar los alimentos frescos y se ahorra energía.
Conservación de fruta y verdura
Si el frigorífico tiene compartimento de nevera,
debe advertirse de que algunos tipos de fruta y
verdura frescas son sensibles al frío y no pueden
guardarse en este tipo de compartimento.
Uso del compartimento de alimentos
congelados
La temperatura del congelador se controla por
debajo de -18 ℃. Se recomienda guardar en este
compartimento los alimentos que quieran
consumirse, pero debe respetarse la duración en
almacenamiento que se indica en el envase.
Los cajones del congelador sirven para guardar
los alimentos que necesitan congelarse. La carne
y el pescado en piezas de gran tamaño deben
cortarse en trozos pequeños y envolverse en
bolsas de congelación antes de distribuirlas de
manera uniforme por los cajones del congelador.
★ Espere a que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente antes de introducirlos en el
congelador.
★No coloque recipientes de cristal que contengan
líquido ni líquidos en latas cerrada en el
congelador para evitar que estallen a causa del
aumento de volumen que experimentan los
líquidos al congelarse.
★Divida los alimentos en porciones de tamaño
adecuado.
★Es mejor que haga paquetes con los alimentos
antes de congelarlos. Las bolsas empleadas deben
estar secas si se congelan varias bolsas a la vez.
Para evitar la transferencia de olores y la
contaminación cruzada, los alimentos deben
envolverse o cubrirse con materiales adecuados
que sean resistentes, que no tengan sabor, que
sean insensibles al aire y al agua, que no sean
tóxicos y no contaminen.
Consejos para comprar alimentos congelados
1. Cuando vaya a comprar alimentos
congelados, consulte las directrices de
conversación en el envase. Podrá conservar
cada producto durante el periodo
correspondiente a la clasificación por
estrellas. Suele tratarse del periodo de
tiempo que se sugiere en la parte delantera
del envase con la inscripción “Consumir
preferentemente antes de ×”.
2. Compruebe la temperatura del armario de

97
congelados de la tienda en la que adquiere el
producto.
3. Asegúrese de que el envase del producto
esté en perfecto estado.
4. Compre siempre los congelados en el último
momento cuando acuda a la tienda o al
supermercado.
5. Intente mantener juntos los productos
congelados mientras hace la compra y
durante el regreso a casa, ya que ayuda a
mantener el frío de los alimentos.
6. No compre alimentos congelados si no
puede congelarlos de inmediato. En la
mayoría de los supermercados y las tiendas
pueden comprarse bolsas con aislamiento
especial. Estas bolsas mantienen fríos los
alimentos congelados durante más tiempo.
7. Algunos alimentos no necesitan
descongelarse antes de cocinarlos. Las
verduras y la pasta pueden echarse
directamente en agua hirviendo o cocinarse
al vapor. Las salsas y las sopas congeladas
pueden ponerse en una olla y calentarse
hasta que se descongelen.
8. Compre productos de calidad y manipúlelos
lo menos posible. Los alimentos en porciones
pequeñas tardan menos en congelarse y
descongelarse.
9. Calcule la cantidad de alimentos que va a
congelar. Cuando congele grandes cantidades
de alimentos frescos, ajuste el mando de
control de temperatura en el modo de baja
temperatura, con el congelar a menos
temperatura. Esto permite congelar los
alimentos con rapidez sin que pierdan su
frescura.
Consejos sobre el dispensador de agua (si está
disponible)
El frigorífico incluye un dispensador de agua que
permite llenar con facilidad el vaso de agua y
disponer de agua fría prácticamente al instante. El
dispensador de agua incluye un depósito de agua
de 2 litros que tiene que rellenarse. Para utilizar el
dispensador de agua, respete las instrucciones
siguientes:
1. Abra la puerta del frigorífico para asegurarse
de que el dispensador de agua esté bien
ajustado.
2. Abra la tapa de llenado del depósito de agua
y añada agua lentamente para evitar
derrames hasta que esté lleno. A
continuación, cierre la tapa de llenado del
depósito de agua. Consulte la imagen C.
3. Cuando el depósito de agua esté lleno, ajuste
el termostato en el modo de temperatura
más baja o en el modo de enfriamiento
rápido. El agua estará lista para beber en una
hora. Consulte la imagen D.
4. Al utilizar el dispensador de agua, es posible
que gotee un poco y se acumule agua en la
parte inferior del dispensador. Elimínela con
un trapo cuando sea necesario.
5. El nivel de llenado máximo debe estar por
debajo de la tapa del depósito, como indica la
línea de llenado máximo.
NOTA: no retire el vaso hasta que el agua deje de
gotear.
Consejos relacionados
con requisitos especiales
Movimiento del frigorífico/congelador
•Ubicación
No sitúe el frigorífico/congelador cerca de una
fuente de calor, por ejemplo, una cocina, una
caldera o un radiador. Evite la luz solar directa en
edificios anexos o terrazas cubiertas.
•Nivelación
Asegúrese de nivelar el frigorífico/congelador con
las patas de nivelación delanteras. La falta de
nivelación afectará a la junta de sellado de la
puerta del frigorífico/congelador o provocar un
fallo de funcionamiento.
Después de instalar el frigorífico/congelador en su
sitio, espere 4 horas antes de utilizarlo para que el
refrigerante se asiente.
•Instalación
No cubra ni obstruya las salidas de ventilación o
rejillas del electrodoméstico.
Cuando vaya a estar fuera durante mucho tiempo
• Si no va a utilizar el electrodoméstico durante
varios meses, apáguelo y extraiga el enchufe de
la toma de la pared.
• Saque todos los alimentos.
Tapa del depósito de
agua
Depósito de agua
Tapa de llenado
Cerrar
Abrir
Dispensador de agua
Llave del
agua

98
• Limpie y seque meticulosamente el interior.
Para evitar olores y la formación de moho, deje
la puerta entreabierta. Puede bloquearla en
posición abierta o quitar la puerta si es
necesario.
• Mantenga el electrodoméstico limpio en un
lugar seco y ventilado, lejos de fuentes de calor,
colóquelo con suavidad y no deposite objetos
pesados encima.
• El electrodoméstico no debe quedar al alcance
de niños que puedan querer jugar con él.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar, desenchufe el
electrodoméstico. No toque el enchufe con las
manos mojadas, ya que podría sufrir lesiones o
una descarga eléctrica. No vierta agua
directamente sobre el frigorífico para evitar la
oxidación, la pérdida de electricidad y accidentes.
No alargue las manos hasta la parte inferior del
frigorífico, ya que podría rasguñarse con aristas
metálicas afiladas.
Limpieza interior y limpieza exterior
La permanencia de restos de alimentos en el
frigorífico puede producir malos olores, por lo que
este debe limpiarse regularmente. El
compartimento de alimentos frescos suele
limpiarse una vez al mes.
Quite los estantes, el cajón de verdura, los
botelleros, la cubierta, los cajones y demás
elementos; a continuación, límpielos con una
esponja o una bayeta suaves empapados con agua
tibia o detergente neutro.
Elimine el polvo acumulado en el panel trasero y
las placas laterales del frigorífico de manera
frecuente.
Tras utilizar detergente, asegúrese de eliminarlo
con agua limpia y luego seque todo.
Para evitar daños, no utilice cepillos de
cerdas, cepillos de acero, detergente, jabón en
polvo, detergente alcalino, benceno, gasolina,
ácido, agua caliente y otras sustancias corrosivas o
solubles para limpiar la superficie del armario, la
junta de la puerta, los elementos decorativos, etc.
Seque con cuidado la junta de la puerta y limpie la
ranura con un palillo de madera envuelto en
algodón. Tras limpiar, fije primero las cuatro
esquinas de la junta de la puerta y luego encájela
segmento a segmento en la ranura de la puerta.
Interrupción de la alimentación o fallo del sistema
de refrigeración
•Si el frigorífico va a estar sin funcionar durante un
periodo de tiempo prolongado (por ejemplo, si
se interrumpe el suministro eléctrico o se avería
el frigorífico), preste especial atención a la
comida congelada.
•Intente abrir lo menos posible la puerta del
frigorífico para que los alimentos se conserven
de manera segura y fresca durante horas, incluso
en verano.
•Cuando se informe de antemano de un corte de
electricidad:
1) Ajuste el mando del termostato en el modo de
alta temperatura una hora antes para que los
alimentos se congelen completamente (no
introduzca otros alimentos en el congelador
durante este intervalo de tiempo). Cuando el
suministro eléctrico recupere la normalidad,
restablezca de inmediato el modo de
temperatura en el ajuste original.
2) También puede hacer hielo con un recipiente
hermético y ponerlo en la parte superior del
congelador para ampliar el tiempo de
conservación de los alimentos frescos.
Nota: una vez que se utiliza el frigorífico,
es mejor mantenerlo en funcionamiento. En
circunstancias normales no debe pararse para
que no afecte a su duración en servicio.
Descongelación
Después de un tiempo de uso, se formará una
fina capa de hielo en la superficie de la pared
interior del congelador (o evaporador). Si la capa
adquiere más de 5 mm de grosor, puede afectar
al enfriamiento. En ese caso, es necesario rascar
con cuidado el hielo con un rascador de hielo, en
lugar de utilizar utensilios afilados o metálicos. El
hielo tiene que quitarse cada 3 meses,
aproximadamente. Si el hielo impide el uso
normal de los cajones y el acceso a los alimentos,
asegúrese de quitar el hielo de inmediato. Realice
los pasos siguientes para quitar el hielo:
1. Saque los alimentos congelados, apague el
frigorífico, abra la puerta y quite con cuidado
el hielo de la parte interior con un rascador
de hielo. Para acelerar el proceso de
descongelación, se recomienda colocar un
reciente de agua caliente en el interior del
frigorífico/congelador. Cuando el hielo sólido
se suelte, utilice un rascador de hielo para
quitarlo y extraerlo.
2. Tras descongelar el frigorífico/congelador,
limpie el interior y enciéndalo.
Cambio de la bombilla
La luz LED que sirve para iluminar el frigorífico es
de bajo consumo y larga duración. Si se produce
alguna anomalía, póngase en contacto con el
servicio posventa para solicitar asistencia a
domicilio. El fabricante puede reemplazar las
luces junto con una parte del electrodoméstico.

100
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en
este producto confirmamos el cumplimiento de
todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente establecidos para este producto.
Ahorro energético
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico,
se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
• Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
• Eliminar el polvo presente en la parte
posterior del electrodoméstico.
Cambio del lado de apertura de la
puerta
1. Asegúrese de que el frigorífico está
desenchufado.
2. Haga palanca en la tapa de la bisagra hacia
arriba para quitarla, extraiga los tres tornillos que
fijan la bisagra superior a la puerta y retire la
bisagra.
3. Quite la puerta del frigorífico del armario.
4. Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra
central.
5. Quite la puerta del congelador.
6. Extraiga los tornillos que sujetan la bisagra
inferior en el lado derecho del armario y quite la
bisagra.
7. Retire la arandela y la tuerca que sujeta el eje
del pasador al orificio derecho de la bisagra
inferior y quite el eje.
8. Introduzca el eje del pasador en el orificio
izquierdo de la bisagra inferior y fije el eje con la
arandela y la tuerca.
9. Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del
armario.
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
Tornillos
Bisagra central
Puerta del compartimento del
frigorífico
Tornillos
Bisagra central
Eje de pasador
Eje de pasador

101
10. Quite el tornillo que sujeta el tope de la parte
inferior derecha de la puerta del congelador,
extraiga el tope de la puerta e instálelo en el lado
izquierdo.
11. Instale la puerta del congelador.
12. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del congelador al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
13. Quite el tapón del agujero roscado de la
bisagra central que se encuentra en el lado
izquierdo del armario e instálelo en los agujeros
roscados del lado derecho del armario.
14. Instale la bisagra central en el lado izquierdo
con los dos tornillos que ha quitado antes.
15. Tome el tope de puerta con apertura a la
izquierda que se encuentra en la bolsa de
accesorios e instálelo en el lado inferior izquierdo
de la puerta del frigorífico.
16. Instale la puerta del frigorífico.
17. Traslade el casquillo del lado superior derecho
de la puerta del frigorífico al lado superior
izquierdo de la puerta. Traslade la tapa del hueco
izquierdo al lado derecho.
18. Quite el tornillo que sujeta la tapa del agujero
roscado de la bisagra del lado superior izquierdo
del armario, extraiga la tapa y fíjela en el lado
superior derecho del armario.
19. Instale la bisagra superior en el lado superior
izquierdo del armario con los tres tornillos que ha
quitado antes. Antes de apretar los tornillos de la
bisagra superior, asegúrese de que la parte
superior de la puerta esté nivelada con el armario
y que la junta de goma selle bien.
20. Instale la tapa sobre la bisagra del lado
superior izquierdo del armario.
Puerta del congelador
Tope de puerta
Tapa de hueco
Casquillo de
puerta
Tapón de agujeros roscados
Puerta del compartimento del
congelador
Bisagra central
Casquillo de puerta
Tornillos
Puerta del frigorífico
Tope de puerta izquierda
Tapa de hueco
Casquillo de
puerta
Tapa de agujero
Tornillo
Tapa de bisagra
Tornillos
Bisagra superior
105
isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o
mesmo deve ser
substituído pelo serviço de
assistência técnica do
fabricante ou por um
técnico qualificada para
evitar perigo
• Não coloque ou armazene
materiais inflamáveis e
altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray, perto
dos Frigoríficos para Vinho.
Isso pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou
recipientes com água no
topo do aparelho.
• Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não danificar
o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho
durante o transporte e
utilização. Em caso de
danos, não exponha o
aparelho a uma fonte
potencial de ignição e
ventile de imediato a
divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração
posicionado atrás e no
interior dos Frigoríficos
para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
124
συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί
μετά τον καθαρισμό για
να προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε
το φις καθαρό,
οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο
φις μπορεί να είναι η αιτία
πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί
και κατασκευαστεί μόνο
για οικιακή χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί
εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη
οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να
εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες
που αναγράφονται στο
παρεχόμενο φυλλάδιο
Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για
καινούρια προϊόντα και
δεν είναι μεταβιβάσιμη
εάν μεταπωληθεί το
προϊόν.
• Η εταιρεία μας
αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή επακόλουθες
βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα
τρόπο δεν μειώνει τα
νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε
επισκευές σε αυτό το Wine
Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με κλειδαριά
ή μάνταλο, βεβαιωθείτε
ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό
την προϋπόθεση ότι τους
έχει παρασχεθεί επαρκής
εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και

128
D
Νο
Περιγραφή
1
Θερμοστάτης
2
Γυάλινο ράφι θαλάμου συντήρησης
3
Κάλυμμα θήκης
4
Θήκη
5
Συρτάρι κατάψυξης
6
Ρυθμιζόμενο πόδι
7
Δοχείο νερού
8
Πλαίσιο φιάλης
Λόγω της τεχνολογικής καινοτομίας, οι
περιγραφές του προϊόντος σε αυτό το εγχειρίδιο
μπορεί να μην είναι απολύτως συμβατές με το
ψυγείο σας. Οι λεπτομέρειες είναι σύμφωνες με
τα στοιχεία του υλικού.
Προετοιμασίες για χρήση
Θέση τοποθέτησης
1. Κατάσταση εξαερισμού
Η θέση που επιλέγετε για την τοποθέτηση του
ψυγείου θα πρέπει να είναι καλά αεριζόμενη και
να έχει λιγότερο ζεστό αέρα. Μην τοποθετείτε το
ψυγείο κοντά σε μια πηγή θερμότητας, όπως η
κουζίνα, ο λέβητας, και αποφεύγετε την έκθεση
σε άμεσο ηλιακό φως, διασφαλίζοντας έτσι το
αποτέλεσμα ψύξης ενώ εξοικονομείτε ενέργεια.
Μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρό μέρος, έτσι
ώστε να μην σκουριάσει το ψυγείο και να
παρουσιαστεί διαρροή ρεύματος. Το αποτέλεσμα
του συνολικού χώρου του σημείου στον οποίο
είναι τοποθετημένο το ψυγείο και διαιρείται με
την ποσότητα ψυκτικού αερίου του ψυγείου δεν
πρέπει να είναι μικρότερο από 8 g/M3.
Σημείωση: Η ποσότητα του ψυκτικού αερίου που
φορτίζεται για το ψυγείο μπορεί να βρεθεί
επάνω στο ταμπελάκι.
2. Χώρος διάχυσης θερμότητας
Όταν λειτουργεί, το ψυγείο εκπέμπει θερμότητα
στο περιβάλλον. Επομένως, θα πρέπει να
υπάρχουν τουλάχιστον 300 χιλιοστά ελεύθερου
χώρου στην επάνω πλευρά, περισσότερα από 100
χιλιοστά και στις δύο πλευρές, και πάνω από 50
χιλιοστά στην πίσω πλευρά του ψυγείου.
3. Επιπεδότητα εδάφους
Τοποθετήστε το ψυγείο επάνω σε στέρεο και
επίπεδο έδαφος (δάπεδο) για να το διατηρήσετε
σταθερό, ή αλλιώς θα προκαλέσει κραδασμούς
και θόρυβο. Όταν το ψυγείο τοποθετείται σε
υλικά όπως χαλί, ψάθινο πατάκι, χλωριούχο
πολυβινύλιο, θα πρέπει να εφαρμόζονται κάτω
από το ψυγείο στερεές πλάκες στήριξης, έτσι
ώστε να αποφεύγεται η αλλοίωση του χρώματος
λόγω της διάχυσης της θερμότητας.
Πρέπει να διατηρείται εξαερισμός χωρίς
εμπόδια γύρω από τη συσκευή ή σε
εντοιχισμένη δομή.
Προετοιμασίες για χρήση
1. Χρόνος αναμονής
Αφού τοποθετήσετε σωστά το ψυγείο και το
καθαρίσετε καλά, μην το ενεργοποιήσετε αμέσως.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το ψυγείο
μετά από περισσότερο από 1 ώρα ακινησίας, έτσι
ώστε να διασφαλιστεί η κανονική λειτουργία του.
2. Καθαρισμός
Επιβεβαιώστε τα εξαρτήματα μέσα στο ψυγείο
και σκουπίστε το εσωτερικό με ένα μαλακό πανί.
3. Ενεργοποίηση
Βάλτε το φις μέσα στην πρίζα για να ξεκινήσετε
τον συμπιεστή. Μετά από 1 ώρα, ανοίξτε την
πόρτα του καταψύκτη, εάν η θερμοκρασία στο
εσωτερικό του καταψύκτη έχει πέσει προφανώς,
δείχνει ότι το σύστημα ψύξης λειτουργεί κανονικά.
4. Αποθήκευση τροφίμων
Αφού λειτουργήσει το ψυγείο για ένα χρονικό
διάστημα, η εσωτερική θερμοκρασία του
ψυγείου θα ελέγχεται αυτόματα σύμφωνα με τη
ρύθμιση της θερμοκρασίας από τον χρήστη. Αφού
έχει αποκατασταθεί πλήρως η ψύξη στο ψυγείο,
τοποθετήστε μέσα τα τρόφιμα, τα οποία
χρειάζονται συνήθως 2~3 ώρες για να ψυχθούν
πλήρως. Το καλοκαίρι, όταν η θερμοκρασία είναι
υψηλή, χρειάζονται περισσότερο από 4 ώρες για
να ψυχθούν πλήρως τα τρόφιμα (Προσπαθήστε
να ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου όσο το
δυνατόν λιγότερο πριν μειωθεί η εσωτερική
θερμοκρασία).

136
14. Τοποθετήστε τον κεντρικό μεντεσέ στην
αριστερή πλευρά με τις δύο βίδες που
αφαιρέσατε προηγουμένως.
15. Πάρτε το αριστερό τέρμα της πόρτας από την
σακούλα των εξαρτημάτων, τοποθετήστε το στην
κάτω αριστερή πλευρά της πόρτας του ψυγείου.
16. Τοποθετήστε την πόρτα του θαλάμου του
ψυγείου.
17. Μετακινήστε το κουζινέτο της πόρτας από την
επάνω δεξιά πλευρά της πόρτας της κατάψυξης
στην επάνω αριστερή πλευρά της πόρτας. Και
μετακινήστε το κάλυμμα της αριστερής τρύπας
στη δεξιά πλευρά.
18. Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το κάλυμμα
της τρύπας της βίδας του μεντεσέ από την επάνω
αριστερή πλευρά της καμπίνας, αφαιρέστε το
κάλυμμα και ασφαλίστε το κάλυμμα στην επάνω
δεξιά πλευρά της καμπίνας.
19. Ασφαλίστε τον επάνω μεντεσέ στην επάνω
αριστερή πλευρά της καμπίνας με τις τρεις βίδες
που αφαιρέσατε προηγουμένως. Πριν σφίξετε τις
βίδες του επάνω μεντεσέ, βεβαιωθείτε ότι η
κορυφή της πόρτας είναι στην ίδια ευθεία με την
καμπίνα και ότι η ελαστική τσιμούχα
στεγανοποιεί καλά.
20. Τοποθετήστε το κάλυμμα του μεντεσέ επάνω
από τον μεντεσέ στην επάνω αριστερή πλευρά
του θαλάμου.
Πόρτα θαλάμου κατάψυξης
Κεντρικός μεντεσές
Κουζινέτο πόρτας
Βίδες
Πόρτα ψυγείου
Αριστερό τέρμα πόρτας
Κάλυμμα
τρύπας
Κουζινέτο
πόρτας
Κάλυμμα τρύπας βίδας
Βίδα
Κάλυμμα μεντεσέ
Βίδες
Επάνω μεντεσές
138
⚫
Ne postavljajte uređaj u
vlažnim, nauljenim ili
prašnim prostorima, niti ga
izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti i vodi.
⚫
Ne postavljajte uređaj u
blizini grijača ili zapaljivih
materijala.
⚫
Ne koristite produžne
kablove ili adaptere.
⚫
Nemojte pretjerano
povlačiti ili savijati kabel ili
dirati utikač mokrim
rukama.
⚫
Ne oštećujte utikač i/ili
kabel; možete uzrokovati
strujni udar ili požar.
⚫
Preporučljivo je održavati
utikač čistim, prekomjerna
količina prašine na utikaču
može uzrokovati požar.
⚫
Ne koristite mehaničke ili
druge uređaje kako biste
ubrzali proces otapanja.
⚫
U potpunosti izbjegavajte
upotrebu otvorenog
plamena ili električnih
uređaja, poput grijača,
parnih čistača, svijeća,
uljnih svjetiljki i sl. kako
biste ubrzali proces
otapanja.
⚫
Ne koristite i ne držite
zapaljive sprejeve, poput
boje u spreju, u blizini
hladnjaka. Isti mogu
uzrokovati eksploziju ili
požar.
⚫
Ne koristite električne
uređaje u unutrašnjosti
odjeljaka za hranu, osim
ako su odobreni od strane
proizvođača.
⚫
Ne stavljajte zapaljive i
hlapljive materijale poput
etera, petroleja, butana,
propana, aerosol sprejeva,
ljepila, čistog alkohola, itd.
Navedeni materijali mogu
uzrokovati eksploziju.
⚫
Ne pohranjujte lijekove ili
sirove materijale u
hladnjak. Kada se
pohranjuje materijal koji
zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do
kvarenja ili rizičnih
nekontroliranih reakcija.
⚫
Pazite da ventilacijski
otvori unutar kućišta
uređaja ili ugradbene
strukture, budu bez ikakvih
prepreka.
⚫
Ne postavljajte predmete
i/ili spremnike s vodom na
vrh uređaja.
⚫
Ne izvodite sami popravke
na hladnjaku. Sve
intervencije mora provoditi
isključivo ovlašteno
osoblje.

139
⚫
Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca od 8 godina starosti
naviše te osobe sa
smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, osobe bez
iskustva ili znanja o
upotrebi, samo ukoliko su
pod odgovarajućim
nadzorom te su u
potpunosti upoznate s
načinom i potencijalnim
rizikom upotrebe uređaja.
⚫
Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređaj ne
bi koristila za igru.
⚫
Čišćenje i održavanje ne
smiju vršiti djeca bez
nadzora.
Priključivanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Ovaj uređaj treba biti pravilno uzemljen radi
vaše sigurnosti. Kabel za napajanje ovog uređaja
opremljen je utikačem s tri kontakta, koji
odgovara standardnim utičnicama s tri kontakta,
kako bi se opasnost od strujnog udara smanjila
na minimum.
Ni u kojem slučaju ne režite ili ne uklanjajte treći
kontakt za uzemljivanje s isporučenog kabela za
napajanje.
Ovaj rashladni uređaj zahtijeva standardnu
uzemljenu utičnicu s tri kontakta od 220-240 VAC
50/60 Hz.
Ovaj rashladni uređaj nije predviđen za upotrebu
s pretvaračem.
Kabel treba biti pričvršćen iza uređaja i ne smije
biti izložen ili visjeti kako ne bi došlo do slučajnih
povreda.
Nikada ne potežite kabel za napajanje hladnjaka
kako biste ga izvukli iz utičnice. Uvijek čvrsto
uhvatite kabel i ravno ga izvucite iz utičnice.
Ne upotrebljavajte produžni kabel s ovim
uređajem. Ako je kabel za napajanje prekratak,
obučeni električar ili servisni tehničar treba
postaviti utičnicu u blizini uređaja. Uporaba
produžnog kabela može imati negativan utjecaj na
radni učinak uređaja.
Nepravilna uporaba uzemljenog utikača može
uzrokovati pojavu rizika od strujnog udara. Ako
je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu
treba obaviti ovlašteni servisni centar.
Klimatski razred
Podatci o klimatskom razredu ovog uređaja mogu
se naći na naljepnici s tehničkim podatcima. On
označava na kojoj je temperaturi okružja (odnosno
sobnoj temperaturi na kojoj aparat radi) rad
aparata optimalan (pravilan).
Klimatski
razred
Dopuštena temperatura
okružja
SN
od +10 °C do +32 °C
N
od +16 °C do +32 °C
ST
od +16 °C do +38 °C
T
od +16 °C do +43 °C
Napomena: S obzirom na granične vrijednosti
raspona temperature okružja za klimatske razrede
za koje je projektiran rashladni uređaj i činjenicu
da na unutarnje temperature mogu utjecati faktori
kao što su lokacija rashladnog uređaja,
temperatura okružja i učestalost otvaranja vrata,
možda će biti neophodno promijeniti postavke
bilo kojeg uređaja za regulaciju temperature kako
bi se omogućili ovi faktori.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Sigurnosne brave
Ako se na vašem uređaju nalazi brava, čuvajte ključ
izvan dosega djece i na odgovarajućoj udaljenosti
od uređaja kako biste spriječili da djeca ostanu
zatvorena u uređaju. Kada odlažete stari hladnjak,
odlomite sve stare brave ili kvake radi sigurnosti.
Ne sadržava freon
Za hladnjak se koriste rashladno sredstvo bez
freona (R600a) i pjenasti izolacijski materijal
(ciklopentan) koji je ekološki prihvatljiv i ne
uzrokuje oštećenja ozonskog omotača i ima vrlo
mali utjecaj na globalno zagrijavanje. R600a je
zapaljiv i zabrtvljen u sustavu za hlađenje, bez
istjecanja tijekom normalne upotrebe. U slučaju
da dođe do istjecanja rashladnog sredstva zbog
oštećenja kružnog toka rashladnog sredstva, držite
uređaj dalje od otvorenog plamena i što je prije
moguće otvorite prozore i provjetrite prostoriju.

140
Karakteristike proizvoda
• Elektronička kontrola temperature
• Reverzibilna vrata
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Nosač za boce
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
Ne
Opis
1
Termostat
2
Staklena polica hladnjaka
3
Poklopac posude za voće i povrće
4
Posuda za voće i povrće
5
Ladica za zamrzavanje
6
Prilagodljiva noga
7
Nosač za boce
143
Napomena: Ako svjetlo indikatora ‘2’, ‘5’ ili ‘8’
počne treperiti, to je znak da se hladnjak pokvario.
Obratite se osoblju zaduženom za održavanje na
terenu što prije.
Uputa za skladištenje namirnica
Mjere opreza pri upotrebi
⚫ Ako se tijekom dužeg vremenskog razdoblja
rashladni uređaj nalazi na mjestu s niskom
temperaturom okružja, ispod opsega
temperatura za koje je projektiran, može doći
do njegova neujednačenog rada (moguće
odmrzavanje sadržaja ili previsoka
temperatura u komori sa zamrznutom
hranom).
⚫ Podatci o klimatskom tipu ovog uređaja mogu
se naći na naljepnici s tehničkim podatcima.
⚫ Na unutarnju temperaturu mogu utjecati
faktori kao što su mjesto postavljanja
rashladnog uređaja, sobna temperatura i
učestalost otvaranja vrata i, po potrebi, treba
promijeniti postavke uređaja za kontrolu
temperature da bi se zadovoljili ovi faktori.
⚫ Pjenušava pića ne treba čuvati u zamrzivaču ili
komori s niskim temperaturama i neke
proizvode, kao što je led, ne treba konzumirati
previše hladne.
Mjesto za odlaganje namirnica
Zbog cirkulacije hladnog zraka u hladnjaku,
temperatura svakog područja u hladnjaku je
različita, tako da za svaku vrstu namirnica postoji
određeno područje za odlaganje.
Odjeljak za svježu hranu pogodan je za čuvanje
namirnica koje se trebaju zamrzavati, kuhanu hranu,
pivo, jaja, neke začine koji se moraju čuvati na
hladnom, mlijeko, voćne sokove itd. Ladica za voće i
povrće pogodna je za odlaganje povrća, voća itd.
Zamrzivač je pogodan za odlaganje sladoleda,
zamrznutih namirnica i namirnica koja se odlažu
na duže vremensko razdoblje.
Upotreba odjeljka za svježe namirnice
Namjestite temperaturu u odjeljku za skladištenje
svježih namirnica između 2 ℃ ~ 8 ℃, i odložite u
njega namirnice koje su namijenjene za
kratkotrajno skladištenje ili one koje se mogu
konzumirati u bilo kojem trenutku.
Polica hladnjaka: Kada želite izvaditi policu, najprije ju
podignite, a zatim izvucite; a kada ju montirate,
postavite ju u odgovarajući položaj prije nego što ju
spustite. (Za police koje se sastoje iz dva odjeljka
najprije gurnite prvi odjeljak do kraja zadnjeg dijela, a
zatim izvucite drugi odjeljak.) Držite zadnju prirubnicu
police uspravno da biste spriječili kontakt hrane s
oblogom zida. Kada vadite ili postavljate policu, čvrsto
ju držite i rukujte njome pažljivo kako ne bi došlo do
oštećenja.
Ladica za voće i povrće: Izvucite ladicu za voće i
povrće za pristup namirnicama. Nakon korištenja
ili čišćenja poklopca ladice za voće i povrće,
obvezno ga vratite na ladicu kako ne bi došlo do
promjene unutarnje temperature ladice.
Mjere opreza pri skladištenju namirnica
Preporučujemo da očistite namirnice i prosušite
ih prije nego što ih odložite u hladnjak. Prije nego
što odložite namirnice u hladnjak, preporučljivo
je da ih stavite u ambalažu kako bi se spriječilo
isparavanje vode i s jedne strane svježe voće i
povrće održalo što duže svježim, a s druge strane
spriječilo širenje mirisa.
Nemojte u hladnjak odlagati previše namirnica ili
namirnica velike težine. Ostavite dovoljno
prostora između namirnica; ako su preblizu,
protok hladnog zraka bit će blokiran, što utječe na
učinak hlađenja. Nemojte u hladnjak odlagati
previše namirnica ili namirnica velike težine da
biste izbjegli lomljenje polica. Prilikom skladištenja
namirnica držite razmak od unutarnjeg zida i ne
stavljajte hranu bogatu vodom previše blizu
stražnjem zidu hladnjaka da ne bi došlo do njihova
zamrzavanja na unutarnjem zidu.
Kategorizirano skladištenje hrane: Hranu treba
odlagati po kategorijama, tako što ćete hranu
koju jedete svaki dan staviti na prednji dio police
kako bi se skratilo vrijeme u kojem su vrata
hladnjaka otvorena i istovremeno izbjeglo
kvarenje hrane zbog isteka roka trajanja.
Savjeti za uštedu energije: Ostavite vruće
namirnice da se ohlade do sobne temperature
prije nego što ih stavite u hladnjak. Stavite
zamrznutu hranu u odjeljak za svježu hranu da se
odmrzne, koristeći nisku temperaturu zamrznute
hrane da biste ohladili svježu hranu i na taj način
uštedjeli energiju.
Skladištenje voća i povrća
U slučaju rashladnih uređaja s hladnim odjeljkom,
potrebno je napomenuti da su neke vrste svježeg
povrća i voća osjetljive na hladnoću i stoga nisu
pogodne za skladištenje u ovoj vrsti odjeljka.
Upotreba odjeljka za skladištenje zamrznute
hrane
Temperatura zamrzivača namještena je na -18 ℃,
stoga se preporučuje da u njemu skladištite
namirnice za dugoročno čuvanje, ali je potrebno
pridržavati se roka trajanja naznačenog na
ambalaži namirnica.
Ladice zamrzivača koriste se za skladištenje hrane
koju treba zamrznuti. Ribu i meso u velikim
komadima treba narezati na male komade i
pospremiti u vrećice za zamrzivač prije nego što
se ravnomjerno rasporede unutar ladica

144
zamrzivača.
★Ostavite vruće namirnice da se ohlade do sobne
temperature prije nego što ih stavite u zamrzivač.
★Ne stavljajte u zamrzivač staklenu posudu koja
sadržava tekućinu ili tekućinu u zatvorenoj
konzervi da ne bi došlo do pucanja zbog širenja
volumena nakon što se tekućina smrzne.
★Podijelite hranu na odgovarajuće male porcije.
★Bolje je pospremiti hranu prije nego što ju
zamrznete, a vrećica za zamrzavanje treba biti
suha, u slučaju da se vrećice za zamrzavanje
zajedno zamrzavaju. Hrana se treba pakirati ili
prekrivati odgovarajućim materijalima koji su
čvrsti, bez okusa, nepropusni za zrak i vodu,
netoksični i bez zagađivača, kako bi se izbjegla
međusobna kontaminacija i prijenos mirisa.
Savjeti za kupnju zamrznute hrane
1. Kada kupujete zamrznutu hranu, pogledajte
smjernice za čuvanje na ambalaži. Moći ćete
čuvati svaki artikal zamrznute hrane u
razdoblju koje je prikazano u odnosu na
ocjenu izraženu zvjezdicama. Obično je to
razdoblje navedeno kao „Najbolje iskoristiti
prije ד koje se nalazi na prednjoj strani
pakiranja.
2. Provjerite temperaturu ormara sa
zamrznutom hranom u prodavaonici u kojoj
kupujete zamrznutu hranu.
3. Uvjerite se da je pakiranje zamrznute hrane u
savršenom stanju.
4. Uvijek kupujte zamrznute proizvode na kraju
vašeg odlaska u kupnju ili odlaska u
supermarket.
5. Pokušajte držati zamrznutu hranu zajedno
dok kupujete i na povratku kući jer će to
pomoći da hrana bude hladnija.
6. Ne kupujte zamrznutu hranu ako ju ne
možete odmah zamrznuti. Posebne izolirane
vrećice mogu se kupiti u većini supermarketa
i prodavaonica stvari za kuću. One održavaju
zamrznutu hranu duže hladnom.
7. Za neke namirnice odmrzavanje prije kuhanja
nije potrebno. Povrće i tjestenina mogu se
dodati izravno u kipuću vodu ili kuhati na
pari. Zamrznuti umaci i juhe mogu se staviti u
posudu i lagano zagrijavati dok se ne
odmrznu.
8. Koristite kvalitetne namirnice i obrađujte ih
što je manje moguće. Kada se namirnice
zamrzavaju u manjim količinama, potrebno je
manje vremena za njihovo zamrzavanje i
odmrzavanje.
9. Procijenite količinu namirnica koju je
potrebno zamrznuti. Kada zamrzavate velike
količine svježe hrane, namjestite gumb za
kontrolu temperature na niži režim, tako da
temperatura zamrzivača bude niža. Na taj se
način hrana može brzo zamrznuti i
istovremeno zadržati svježina hrane.
Savjeti u vezi s dispenzerom za vodu (ako je
dostupan)
Hladnjak uključuje dispenzor za vodu, što olakšava
punjenje čaše, a imate i gotovo neposredan
pristup hladnoj vodi. Dispenzer za vodu uključuje
jedan rezervoar od 2,0 litre koji se mora napuniti.
Za korištenje dispenzora za vodu slijedite donje
upute:
1. Otvorite vrata hladnjaka kako biste bili
sigurni da je dispenzor za vodu dobro
učvršćen.
2. Otvorite poklopac za punjenje na spremniku
za vodu, polako napunite spremnik kako biste
spriječili prelijevanje kad se spremnik napuni.
Zatim zatvorite poklopac za punjenje na
spremniku za vodu. Pogledajte sliku C.
3. Kada se rezervoar za vodu napuni, namjestite
termostat na najniži režim ili na režim brzog
hlađenja, a jedan sat kasnije možete točiti
vodu za piće. Pogledajte sliku D.
4. Kad koristite dispenzer za vodu, nešto vode
može iskapati i nataložiti se na dnu dispenzera.
Po potrebi je obrišite krpom.
5. Maksimalna razina punjenja mora biti niža od
poklopca rezervoara za vodu kao što je
naznačeno linijom za maksimalno punjenje.
NAPOMENA: Nemojte uklanjati čašu dok voda ne
prestane kapati.
Savjeti za posebne potrebe
Premještanje hladnjaka/zamrzivača
•Lokacija
Ne postavljajte svoj hladnjak/zamrzivač u blizini
izvora topline, npr. štednjaka, bojlera ili radijatora.
Poklopac rezervoara
za vodu
Rezervoar za vodu
Poklopac za punjenje
rezervoara za vodu
zatvori
otvori
Dispenzer za vodu
Prekidač za
vodu

147
Odlaganje starog uređaja
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s
Europskom smjernicom 2012/19/EU o o
otpadnoj električnoj I elektroničkoj opremi
(OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu
uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i
osnovne materijale (mogu se ponovno
iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti
odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno
uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a
reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se
osiguralo da OEEO ne postane ekološki
problem, pojedinci imaju važnu ulogu;
nužno se pridržavati nekoliko osnovnih
pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski
otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna
samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim
zemljama, za veći OEEO, organizirano je
sakupljanje po kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga
je dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da
je uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i
novi.
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj
uređaj, pod punom odgovornošću, ,
potvrđujemo da je ovaj uređaj u
sukladnosti sa svim sigurnosnim,
zdravstvenim i ekološkim zahtjevima
europskog zakonodavstva.
Ušteda energije
Za bolju uštedu energije preporučamo:
Postavite uređaj dalje od izvora topline.
Pripazite da nije izložen izravnoj
sunčevoj svjetlosti te osigurajte
odgovarauću ventilaciju u prostoriji.
Ne postavljajte vruću hranu unutar
hladnjaka kako biste izbjegli porast
temperature u unutrašnjosti uređaja i
time uzrokovali neprekidan rad
kompresora.
Ne pretjerujte s količinom unešene
hrane kako bi osigurali pravilno kruženje
zraka.
Odledite uređaj po potrebi kako bi
osigurali pravilno hlađenje.
U slučaju nestanka električne energije,
preporuča se držati vrata hladnjaka
zatvorena.
Otvarajte i držite vrata hladnjaka
otvorena što je manje moguće.
Pripazite da postavljena temperatura
unutar hladnjaka nije preniska.
Uklonite prašinu sa stražnje strane
uređaja.
LED RASVJETA
Ukoliko uređaj ima LED rasvjetu, u
slučaju potrebne zamjene, molimo
kontaktirajte ovIašteni servis.
U usporedbi sa standardnim žaruljama,
LED traju duže i manje su štetne za
okoliš.
Promjena smjera otvaranja vrata
1. Uvjerite se da je hladnjak isključen.
2. Podignite i otkačite poklopce okova, uklonite tri
vijka koji pričvršćuju gornji okov za vrata, a zatim
skinite okov.
Poklopac okova
Vijci
Gornji okov
151
predmeti. Lahko bi
poškodovali hladilni
sistem, iztekajoče hladivo
pa bi se lahko vnelo ali
vam poškodovalo oči.
• Aparata ne smete
postaviti v vlažen, od olja
umazan ali prašen
prostor. Ne sme biti
neposredno izpostavljen
sončnim žarkom ali vodi.
• Aparata ne smete postaviti
v bližino grelcev ali
vnetljivih materialov.
• Ne uporabljajte podaljškov
ali adapterjev.
• Ne vlecite za priključni
kabel in ga ne upogibajte;
ne dotikajte se vtikača z
mokrimi rokami.
• Pazite, da ne poškodujete
vtikača ali priključnega
električnega kabla; lahko bi
prišlo do električnega
udara ali požara.
• Poskrbite, da je vtikač čist
– pretirana plast prahu na
njem bi lahko povzročila
požar.
• Pri pospeševanju
postopka odtaljevanja si
ne pomagajte z
mehaničnimi ali drugimi
pripomočki.
• Nikoli ne poskušajte
skrajšati faze odtaljevanja
z uporabo odprtega
plamena ali električnih
aparatov, npr. grelnikov,
parnih čistilnikov, sveč,
oljnih svetilk ipd.
• V bližini vinske omare ne
hranite vnetljivih razpršil,
npr. barv; lahko bi prišlo
do eksplozije ali požara.
• V notranjosti aparata ne
uporabljajte električnih
aparatov, razen če
proizvajalec to izrecno
dovoljuje.
• V aparatu ne hranite
vnetljivih ali zelo
hlapljivih snovi, npr. etra,
bencina, zemeljskega
plina ali propana,
razpršilnih doz za aerosoli,
lepil, čistega alkohola ipd.
Te snovi bi lahko
eksplodirale.
• V vinski omari ne hranite
zdravil ali snovi za
raziskave. Če gre za snovi,
ki morajo biti shranjene
pri natančno določeni
temperaturi, se lahko
pokvarijo ali pa lahko
pride do tvegane
nenadzorovane reakcije.
• Odprtine za zračenje v niši
oz. v omari, v kateri stoji
aparat, morajo biti vedno
proste.

152
• Na aparat ne postavljajte
predmetov in/ali posod z
vodo.
• Nikoli sami ne
popravljajte vinske
omare. Vedno se obrnite
na strokovnjake
pooblaščenega servisa.
• Osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami
ter znanjem smejo
uporabljati aparat le pod
nadzorom oseb, ki so
odgovorne za njihovo
varnost, in če so sposobni
razumeti napotke za
varno uporabo aparata in
se zavedajo tveganj.
• Pazite, da se otroci ne
igrajo z aparatom. Če
otroci opravljajo
vzdrževalna dela in
čiščenje, jih pri tem
nadzorujte.
Električna napeljava
OPOZORILO
Za vašo varnost mora biti naprava pravilno
ozemljena. Napajalni kabel te naprave ima vtič s
tremi pini za priključitev na standardno stensko
vtičnico na tri pine, kar zmanjša možnost
električnega udara.
V nobenem primeru ne smete odrezati oziroma
odstraniti tretjega ozemljitvenega pina s
priloženega napajalnega kabla.
Hladilna naprava zahteva standardno 220-
240VAC 50/60Hz električno vtičnico na tri pine z
ozemljitvijo.
Ta hladilna naprava ni zasnovana za uporabo z
inverterjem.
Kabel mora biti pospravljen za napravo in ne sme
biti izpostavljen ali viseti, s čimer preprečite
možnost nenadnih poškodb.
Če želite izključiti hladilnik, nikoli ne vlecite za
napajalni kabel. Vedno trdno primite vtič in ga
povlecite naravnost iz vtičnice.
Naprave ne uporabljajte s podaljškom. Če je
napajalni kabel prekratek, mora usposobljeni
elektrikar ali servisni tehnik namestiti novo
vtičnico v bližini naprave. Uporaba podaljška lahko
negativno vpliva na delovanje naprave.
Nepravilna uporaba ozemljenega vtiča lahko
povzroči nevarnost električnega udara. Če je
napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
osebje v pooblaščenem servisnem centru.
Klimatsko območje
Podatki o klimatskem območju naprave so na
nazivni plošči. Navajajo temperaturo okolja (to je
temperatura prostora v katerem naprava deluje)
pri kateri je delovanje naprave optimalno
(pravilno).
Klimatsko
območje
Dovoljena temperatura
okolja
SN
od +10 °C do +32 °C
N
od +16°C do +32°C
ST
od +16°C do +38°C
T
od +16°C do +43°C
Opomba: Glede na mejne vrednosti razpona
temperature okolja za klimatske razrede za katere
je hladilna naprava zasnovana in glede na dejstvo,
da lahko na notranjo temperaturo vplivajo
dejavniki, kot je lokacija hladilne naprava,
temperatura okolja in pogostost odpiranj vrat, bo
nastavitev katere koli naprave za uravnavanje
temperature morala biti prilagojena tem
dejavnikom, če je to primerno.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati predstavnik proizvajalca, njegova
pooblaščena servisna služba ali druga strokovno
usposobljena oseba, kajti menjava je lahko
nevarna.
Zaklepanje
Če je vaš hladilnik opremljen s ključavnicami,
hranite ključ izven dosega otrok in stran od
naprave, da preprečite zagozditev otrok v napravi.
Pri odstranjevanju starega hladilnika, odlomite vse
stare ključavnice ali zapahe zaradi varnosti.
Brez freona
Hladilnik vsebuje hladilno sredstvo brez freona
(R600a) in izolacijski material iz pene (ciklopentan),
ki sta prijazna okolju, saj ne povzročata škode
ozonskemu plašču in imata zelo majhen vpliv na
globalno segrevanje. R600a je vnetljiv, a je zaprt v
hladilnem sistem ter med normalno uporabo
naprave ne uhaja. Vendar pa v primeru, da pride
do uhajanja hladilnega sredstva zaradi
poškodovanega hladilnega krogotoka, poskrbite,
da naprava ni v bližini odprtega ognja in čim prej
odprite okna za prezračevanje.

158
4. Ko uporabljate vodomat, lahko nekaj vode
kaplja in ta voda se zbira na dnu vodomata. Po
potrebi obrišite s krpo.
5. Najvišja raven vode mora biti nižje od pokrova
posode, kot je nakazano s črtico za najvišjo
raven vode
OPOMBA:Kozarca ne odstranjujte, dokler voda
kaplja.
Nasveti za posebne potrebe
Premikanje hladilnika/zamrzovalnika
•Lokacija
Hladilnika/zamrzovalnika ne postavljajte v bližino
toplotnega vira, t.j. kuhalnika, kotla ali radiatorja.
Izogibajte se neposredni sončni svetlobi v
stranskih prostorih ali zimskih vrtovih.
•Poravnava
Poskrbite, da je vaš hladilnik/zamrzovalnik
poravnan s pomočjo prednjih nogic za poravnavo.
Če naprava ni poravnana lahko to vpliva na
tesnjenje tesnila na vratih vašega
hladilnika/zamrzovalnika ali celo povzroči okvaro
delovanja vašega hladilnika/zamrzovalnika.
Po postavitvi hladilnika/zamrzovalnika na svoje
mesto, počakajte 4 ure preden ga začnete
uporabljati, saj se mora hladilno sredstvo umiriti.
•Namestitev
Ne pokrivajte ali ovirajte zračnikov ali rešetk vaše
naprave.
Če ste dlje časa odsotni
• Če naprave več mesecev ne boste uporabljali, jo
najprej izklopite in nato izključite vtikač iz
stenske vtičnice.
• Odstranite vso hrano.
• Temeljito očistite in osušite notranjost naprave.
Da bi preprečili nastanek neprijetnih vonjav ali
plesni, pustite vrata priprta; po potrebi jih
podložite, da ostanejo odprta, ali pa jih snemite.
• Napravo hranite v suhem in dobro
prezračevanem mestu ter stran od virov toplote,
naprava naj bo na gladki podlagi in nanjo ne
polagajte težkih predmetov.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem najprej izključite vtič iz
vtičnice; vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami,
saj obstaja nevarnost električnega udara in
poškodbe. Ne polivajte vode neposredno na
hladilnik, da se izognete rjavenju, uhajanju
elektrike in nesrečam. Z rokami ne segajte v
spodnji del hladilnika, saj se lahko opraskate na
ostrih kovinskih vogalih.
Čiščenje zunaj in znotraj
Zaradi ostankov živil v hladilniku lahko pride do
neprijetnih vonjav, zato je hladilnik potrebno
redno čistiti. Predal za sveža živila je treba očistiti
približno enkrat na mesec.
Odstranite vse police, predal za sveža živila, police
za steklenice, ploščo za pokrivanje, predale itn. ter
jih očistite z mehko krpo ali gobico, ki je namočena
v toplo vodo ali nevtralni detergent.
Odstranite prah, ki se pogosto nabira na zadnji
plošči in stranskih oblogah hladilnika.
Po uporabi detergenta, ga sperite z čisto vodo in
ga nato do suhega obrišite.
Ne uporabljajte krtače s ščetinami, žičnate
krtače, detergenta, mila v prahu, bazičnih
detergentov, benzena, bencina, kisline, vroče
vode ali drugih jedkih ali topnih pripomočkov za
čiščenje površin omare, tesnil na vratih,
plastičnih dekorativnih delov itn., da se izognete
škodi.
Tesnilo na vratih previdno obrišite do suhega in
uporabite leseno paličico ovito z bombažno vrvico,
da očistite utor. Po čiščenju najprej pritrdite štiri
vogale tesnila na vratih in ga nato del za delom
vstavite v utor v vratih.
Prekinitev napajanja ali izpad hladilnega sistema
• V primeru daljšega obdobja nedelovanja
hladilnika (prekinitev napajanja ali nedelovanje
hladilnega sistema), morate poskrbeti za
zamrznjeno hrano v napravi.
• Poskusite čim manj odpirati vrata hladilnika, saj
lahko tako za več ur ohranite živila na varnem in
sveža, tudi poleti.
• Če ste vnaprej obveščeni o prekinitvi napajanja:
1) Prilagodite gumb termostata na najvišji
način že eno uro prej, da živila popolnoma
zamrznejo (v tem času ne shranjujte novih
živil!). Ko se napajanje ponovno vzpostavi,
se način temperature sčasoma povrne na
prvotno nastavitev.
2) V posodi, ki ne prepušča vode, lahko naredite
led, in jo postavite v zgornji del zamrzovalnika,
ter tako podaljšate čas shranjevanja svežih
živil.
Vodomat
Ročka za
vodo

161
7. Odstranite podložko in matico, ki držita zatič k
desni luknji na spodnjem vijaku in nato odstranite
zatič
8. Vstavite zatič v levo luknjo na spodnjem tečaju
in nato zatič pritrdite s podložko in matico.
9. Namestite spodnji tečaj na levo stran omare.
10. Odstranite vijak, ki drži vratno blokado, iz
spodnje desne strani vrat za predel zamrzovalnika
in nato odstranite vratno blokado ter jo namestite
na spodnjo levo stran.
11. Namestite vrata za predel zamrzovalnika.
12. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat zamrzovalnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
13. Odstranite čep luknje vijaka osrednjega tečaja
na levi strani omare ter namestite v luknje vijaka
na desni strani omare.
14. Namestite osrednji tečaj na levo stran z dvema
vijakoma, ki ste ju prej odstranili.
15. Vzemite levo vratno blokado iz vrečke z dodatki
in jo namestite na levo stran vrat zamrzovalnika.
16. Namestite vrata za predel hladilnika.
17. Premaknite ležaj vrat iz zgornje desne strani
vrat hladilnika na zgornjo levo stran vrat. Nato
premaknite levi pokrov luknje na desno stran.
18. Odstranite vijak, ki drži pokrov luknje vijaka
tečaja iz zgornje leve strani omare, odstranite
pokrov in pritrdite pokrov na zgornjo levo stran
omare.
Zatič
Zatič
Vrata zamrzovalnika
Vratna blokada
Pokrov luknje
Ležaj vrat
Čep luknje vijaka
Vrata za predel zamrzovalnika
Osrednji tečaj
Ležaj vrat
Vijaka
Vrata hladilnika
Leva vratna blokada
Pokrov luknje
Ležaj vrat
Pokrov luknje vijaka
Vijak
166
• Nepoškoďte okruh
chladiva.
• Nepoužívejte mechanické
nástroje ani jinak
neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte
pouze prostředky
doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin
nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci
spotřebiče nebo skříně, ve
které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné
bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo
ostré předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, a to
obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste
se mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc odmrazování
nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické
ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte
nožem nebo ostrými
předměty. Mohlo by dojít
k poškození okruhu
chladiva a vyteklé chladivo
může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná
mechanická zařízení pro
urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné
zabránit používání
otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako
jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy
a podobné, pro zrychlení
fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy
nemyjte vodou. Po
vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete
suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat
zástrčku v čistotě. Nánosy
prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
• Produkt ve určen
a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován nebo
Produkt Specifikationer
Mærke: | Candy |
Kategori: | Køle-fryseskabe |
Model: | CMCL 5174X |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Candy CMCL 5174X stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køle-fryseskabe Candy Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Køle-fryseskabe Manualer
- Køle-fryseskabe LG
- Køle-fryseskabe Smeg
- Køle-fryseskabe Iberna
- Køle-fryseskabe Logik
- Køle-fryseskabe Scandomestic
- Køle-fryseskabe Husqvarna
- Køle-fryseskabe Bauknecht
- Køle-fryseskabe Electrolux
- Køle-fryseskabe Constructa
- Køle-fryseskabe Liebherr
- Køle-fryseskabe Gorenje
- Køle-fryseskabe Wasco
- Køle-fryseskabe UPO
- Køle-fryseskabe Gaggenau
- Køle-fryseskabe Husqvarna-Electrolux
Nyeste Køle-fryseskabe Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022