Canyon PB-1001 Manual

Canyon power bank PB-1001

Læs gratis den danske manual til Canyon PB-1001 (2 sider) i kategorien power bank. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Canyon PB-1001, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
3) Protect the device from heat: do not install it near heaters and do not expose
it to direct sunlight.
4) The product is to be connected to power supply of the type specied in the
owners manual only.
5) Clean the device only with dry cloth.
WARNING
1) Do not disassemble the enclosure. The battery may explode when damaged.
It is not recommended to attempt to repair the device yourself, which will result in
the loss of warranty.
2) The power bank must be stored in location with temperature ranging between
15 to 25°C for optimal performance. Too high/low temperature results in the loss
or cooled battery may not work temporarily.
3) Do not dispose of batteries in a re as they may explode.
Manufacturer: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str,
4303, Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Disposal: Bring the used electronic products, batteries and packaging to the
recycling collection points.
WARRANTY RESPONSIBILITY
The warranty period starts from the date of purchase of the product from the
receipt or delivery note. Repair, replacement or refunds within the period of
warranty are made at the discretion of Canyon. To obtain warranty service the
product is to be returned to the distributor at the place of purchase together with
instalar en lugares con mucha humedad o polvo.
2) No coloque objetos metálicos, imanes, tarjetas de crédito o chips RFID entre su
dispositivo y el cargador.
3) Proteja el aparato del calor: no lo instale cerca de calefactores y no lo exponga a
la luz solar directa.
4) El producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo
especicado en el manual del propietario.
5) Limpie el aparato lo con un paño seco.
ADVERTENCIA
1) No desmonte la caja. La batería puede explotar si se daña.
No se recomienda que intente reparar el aparato usted mismo, p1-ya que perdela
garana.
2) El banco de energía debe almacenarse en un lugar con una temperatura que oscile
entre los 15 y los 25 °C para un rendimiento óptimo. Una temperatura demasiado alta/
baja provoca la pérdida de capacidad y la reducción de la vida útil de la batería. Un
dispositivo con una batería excesivamente calentada o enfriada puede no funcionar
temporalmente.
3) No tire las pilas al fuego porque pueden explotar.
Fabricante: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, C/Kolonakiou, 4303,
Limassol, Chipre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/.
Eliminación: lleve los productos electrónicos usados, las pilas y los envases a los
puntos de recogida de reciclaje.
RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al
distribuidor autorizado de Canyon. La fecha de compra se especica en el recibo de
Staub aus. Nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit oder Staub installieren.
2) Legen Sie keine Metallgegenstände, Magnete, Kreditkarten oder RFID-Chips
zwischen Ihr Gerät und das Ladegerät.
auf und setzen Sie es nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Bedienungsanleitung angegebenen Art entspricht.
5) Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG
1) Das Gehäuse darf nicht zerlegt werden. Die Batterie kann bei Beschädigung
explodieren.
Es wird nicht empfohlen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies den Verlust der
Garantie zur Folge hat.
2) Die Powerbank muss an einem Ort gelagert werden, an dem die Temperatur
zwischen 15 und 25°C liegt, um eine optimale Leistung zu erzielen. Eine zu hohe/
niedrige Temperatur führt zu einem Kapazitätsverlust und einer kürzeren Lebensdauer
glicherweise vorübergehend nicht.
3) Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodierennnen.
Hersteller: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Zypern, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Beseitigung: b ringen Sie die gebrauchten elektronischen Produkte, Batterien und
Verpackungen zu den Recycling-Sammelstellen.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs des Produkts bei einem autorisierten
указан в ръководството.
4) Почиствайте устройството само със суха кърпа.
ВНИМАНИЕ
1) Не разглобявайте устройството. Батерията може да експлодира, когато е
ще отпадне.
оптимална работа. Ако температурата е твърде ниска или твърде висока,
капацитетът й се губи и жизненият цикъл намалява. Възможно е и временно
преустановяване на работа.
3) Не хвърляйте батерията в огън – може да експлодира.
Производител: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
рециклиране на електронни продукти.
ГАРАНЦИЯ И ОТГОВОРНОСТИ
Гаранционният период стартира от датата на покупка на продукта от
информация за употребата и гаранционните условия можете да откриете на:
http://canyon.eu/warranty-terms/
3. Dobíjení nabíječky (obr. 3)
zásovky nebo do počítače. Připojte Lightning/USB Type-C konektor do konektoru
záložní nabíječky. Zapnou se světelné indikátory, které budou po celou dobu
dobíjení blikat a ukazovat stav dobití.
3.2 Když je baterie plně dobitá, nejdřív odpojte kompatibilní nabíječku od PB a až
poté ji vytáhněte ze zásuvky. Při odpojování držte nabíječku za zástrčku, nikdy
netahejte za kabel.
4. Dobíjení zařízení z nabíječky přes USB
4.1 Připojte své zařízení k PB pomocí kabelu přiloženého v balení.
4.2 Rozsvícený LED indikátor signalizuje nabíjecí process. S postupným
vybíjením záložní nabíječky budou zhasínat indikátory. Po úplném nabití zařízení
vyjměte baterii.
5. Bezdrátové nabíjení (obr 5)
5.1 Zapněte nabíječku stisknutím tlačítka napájení
5.2 Položte své kompatibilní zařízení na nabíječku displejem nahoru. Umístěte
zařízení do středu nabíjecí podložky.
5.3 Vaše zařízení by se mělo během pár sekund začít nabíjet
5.4 Až bude vase zařízení nabité, sundejte ho z nabíječky
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím produktu si přečtěte následující instrukce:
1) Nevystavujte PB přílišné vlhkosti, vodě ani prachu.
Nepoužívejte v oblastech s vysokou vlhkostí ani v prašném
тора за зареждане на PB. Индикаторите ще светнат и LED индикаторът ще при-
мигва по време на зареждането, показвайки степента на заряд.
3.2 Когато батерията е напълно заредена, първо разкачете зарядното от PB, след
което го извадете от контакта. Дръпнете щепсела, а не кабела, когато го изваж-
дате от контакта.
4. Зареждане на устройството
4.1 Свържете Вашето устройство към PB посредством USB кабела, който идва в
комплект с Вашата РВ или мобилно устройство.
4.2 LED индикаторът на PB показва процеса на зареждане. При разреждане на
напълно заредено, моля извадете външната батерия.
5. Безжично зареждане иг 5)
5.1 Включете зарядното посредством бутона
5.2 Поставете вашето устройство (трябва да е съвместимо със зарядното) с
дисплея нагоре върху зарядното. Позицията му трябва да е в средата на за-
реждащия пад.
5.3 Вашето устройство ще започне да се зарежда след няколко секунди.
5.4 Когато батерията на вашето устройство е заредена
напълно, можете да го отстраните от зареждащия пад.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и следвайте инструкциите, преди да използвате
продукта:
1) Не дръжте PB на влажни, мокри или запрашени места.
2) Не поставяйте метални предмети, магнити, кредитни карти
или RFID чипове между зареждащия пад и устройството.
EN
ES
DE
www.canyon.eu
Řešení potíží
Problém Řešení
Nabíječka nenabíjí
1) Dodržujte posloupnost připojování při nabíjení ze
zásuvky.
2) Ujistěte se, že všechny kontakty těsně přiléhají k
nabíječce a nejsou špinavé.
Отстраняване на проблеми
Проблем Решение
РВ не зарежда
1) Проверете последователността на свързване
към зарядното устройство (за зареждане).
2) Уверете се, че контактите на зарядното са до-
бре свързани с РВ и не са замърсени.
Vážený zákazníku!
Gratulujeme vám k nákupu produktu Canyon. Doporučujeme Vám pečli
pročíst tento návod k použití, abyste se dozvěděli o všech jeho funkcích. Pro vice
informací o produktech Canyon navštivte prosím náš web: http://canyon.eu
Návod k použití. Záložní nabíječka - Power bank (dale jen PB)
Specikace
• Kapacita: 10000 mAh
• Vstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Výstup: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Bezdrátový nabíjecí výstup: 10W
1. Balení (obr. 1)
1.1 Záložní nabíječka
1.2 Type-C a USB cable
1.3 Návord k použití
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED indikátory nabití se spustí lehkým stlačením tlačítka vypnutí.
Уважаеми клиенти!
Поздравления за покупката на устройството. Препоръчваме да
прочетететова ръководство, за да се възползвате изцяло от предимствата
напродукта. За повече информация моля посетете нашия уебайт:
http://canyon.eu
Продукт: Външна батерия (наричана за краткост оттук нататък РВ)
Спецификации
• Капацитет: 10000 mAh
• Вход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Изход: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A
• Изходни параметри на безжичното зарядно устройство: 10W
1. Съдържаниенимка 1)
1.1 Външна батерия
2.1 Type-C и USB кабел
3.1 Ръководство
2. LED индикатори (снимка 2)
2.1 LED индикаторите за заряд ще се включат при леко натискане на бутона
за включване.
3. Зареждане на батерията (снимка 3)
3.1 Свържете съвместимото USB/Lightning зарядно (закупува се отделно) към
контакт или компютър. Свържете Lightning/USB Type-C конектора към конек-
Pokud řešení uvedená výše nepomáhají, kontaktujte prosím podporu na
webových stránkách Canyon: http://canyon.eu/ask-your-question/
Datum výroby: (viz obal produktu). Vyrobeno v Číně.
Podlestníchedpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány
odděleně od domovního odpadu. Po skonče životnosti tohoto výrobku jej
odevzdejte do recyklačního zařízení určeného stními úřady.
Ако горепосочените мерки не дадат резултат, моля свържете се с
техническата поддръжка на уеб-сайта на Canyon:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Дата на производство: вижте на опаковката. Произход: Китай.
CZ
BG
prostředí.
2) Nepokládejte žádné kovové předměty, magnety, kreditní karty nebo RFID čipy
mezi zařízení a nabíječku.
3) Produkt je možné připojovat pouze k typu zdroje napájení uvedeném v návodu
k použití.
4) Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
VAROVÁNÍ
záruku.
2) Nabíječku je pro optimální výkon nutné skladovat při teplotě 15 až 25 °C. Příliš
vysoká nebo nízká teplota může mít za následek úbytek kapacity a kratší výdrž
baterie. Zařízení s nadměrně přehřátou či podchlazenou baterií nemusí dočasně
fungovat.
3) Nevystavujte baterie přímému ohni z důvodu nebezpečí exploze.
Výrobce: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Likvidace: Odevzdejte elektronický produkt, baterie a obaly ve sběru
recyklovaného odpadu
ZÁRUKA
produktů Canyon. Datum nákupu je uvedeno na účtence nebo dodacím listu.
seinakontakti i Lightning/USB Type-C kaabel arvuti USB pesasse. Ühenda mikro-
USB pistik akupanga sisendvoolupesaga. Valgusdioodid lülituvad sisse ja itavad
laadimisprotsessi edenemist ( valgusdioodid vilguvad ) kuni laadimisprotsessipuni.
3.2 Kui akupank on laetud, siis esmalt ühenda kaabel lahti akupanga ljest ja seejärel
seinakontaktist. Kaabli lahtiühendamisel hoia kinni pistikust, mitte kaablist.
4. Seadme laadimine USB kaudu.
4.1 Ühenda oma seade akupangaga, kasutades selleks akupangaga või oma
telefoniga/tahvelarvutiga kaasasolevat kaablit.
4.2 Akupangal ttinud valgusdioodid itavad, et laadimist alustati. Välise toiteallika
on täis laetud, eemaldage aku.
5. Juhtmevaba laadimine (pilt 5)
5.1 litage laadija sisse, vajutades toitenuppu.
5.2 Asetage ühilduv seade laadijale nii, et ekraan on ülespoole suunatud. Asetage
seade laadimisaluse keskele.
5.3 Seade peaks hakkama laadima paar sekundit pärast laadijale asetamist.
5.4 Kui seadme aku on täielikult laetud, eemaldage see laadijast.
TURVALISUSUDED
Enne kasutamist loe allrgnevaid juhiseid:
1) Kaitse akupanka niiskuse, vee ja tolmu eest. Ära kasuta suure
niiskuse ja tolmusisaldusega keskkondades.
2) Ärge asetage seadme ja laaduri vahele mingeid metallesemeid,
magnetid, krediitkaarte ega RFID-kiipe.
Veaotsing
Probleem Lahendus
Laadimist ei toimu
1) Akupanga laadimisel järgi juhiseid, mis kirjas
eespool punktis 3.
2) Veendu, et akupanga ja laadimiskaabli kontaktid ei
ole määrdunud ning on korrektselt ühendatud.
Hea klient!
Õnnesoovid TM Canyon toote ostu puhul. Soovitame seadme paremaks
kasutamiseks käesolev kasutusjuhend lõpuni läbi lugeda. Lisainfot Canyon-i toodete
kohta leiad meie internetilehelt: http://canyon.eu
Kasutusjuhend. Akupank
Spetsikatsioonid
imsus: 10000 mAh
• Sisend: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• Väljund: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9 V
/ 2 A, 12 V / 1,5 A
Traadita laadijaljund: 10 W
1. Pakend (pilt. 1)
1.1 Akupank
1.2 Type-C ja USB kaabel
1.3 Kasutusjuhend
2. LED indikaatorid (pilt. 2)
2.1 Laetud akupanga LED indikaatorid lituvad sisse, kui ON/OFF nuppu vajutada
üks kord.
3. Akupanga laadimine (pilt. 3)
3.1 Ühenda akupangaga ühilduv USB/Lightning laadija (ei sisaldu komplektis)
Kui ülalpool toodud loetelus olevad soovitused ei olnud abiks, siis kontakteeru
tootjaga: http://canyon.eu/ask-your-question/
Tootmiskuupäev (vaata pakendilt). Toodetud Hiinas
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku
kodumajapidamisjäätmetest eraldi ära visata. Kui selle toote kasutusiga on
lõppenud, viige see kohalike ametiasutuste määratud ringlussevõtuasutusse.
EE
3) Akupanga laadimiseks võib kasutada vaid kasutusjuhendis kirjeldatud laadijat.
4) Akupanka võib puhastada kuiva puhta riidetükiga.
HOIATUS
1) Ära ava akupanga korpust. Akud võivad avamisel viga saades lõhkeda. Kui üritad
akupanka ise remontida, siis katkeb garantiiaeg.
2) Akupanka peab ilitama keskonnas, mille temperatuur jääb vahemikku 15 kuni
25 °C. Liiga madal või kõrge temperatuur põhjustab akupanga võimsuse vähenemist
ning hendab selle eluiga. Külma või kuuma saanud akupangal võib esineda ajutisi
katkestusi töös.
3) Akupanga tulleviskamine on plahvatusohtlik ja keelatud.
Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Utiliseerimine: Elektroonilised seadmed, patareid ja akud vii alati
taaskasutuskeskusesse/kokkukogumispunkti.
GARANTIITINGIMUSED
Garantiiaja alguseks loetakse toote ostukuupäeva CANYON-i poolt volitatud
edasimüüja juurest. Ostukuuevaks loetakse kuueva ostutšekil i saatelehel.
Garantiiaja jooksul Canyon Company kas parandab toote, asendab uuega i
tagastab raha vastavalt oma äragemisele. Garantiiteenuse saamiseks on kaup vaja
ja garantii kohta on saadaval internetiaadressil: http://canyon.eu/warranty-terms/
3.1 Connect the USB/Lightning (purchased separately) or USB/Type-C (included)
to compatible USB charger or computer. Connect Lightning/USB Type-C
connector to PB charger connector. The light indicators will turn on and the LED
indicator will blink throughout the battery charging process, indicating its stage.
3.2 When the battery is fully charged, rstly disconnect the compatible charger
from the PB, and then remove it from the power outlet. Hold the plug, but not the
cord when disconnecting the charger.
4. USB device charging (pic. 4)
4.1 Connect your device to PB using the cable that comes with the power bank or
your mobile phone/ tablet.
4.2 As the external battery is discharged, gradually less lights will be illuminated.
When your device is fully charged please remove the battery.
5. Wireless charging (pic 5)
5.1 Turn on the charger by pressing the power button.
5.2 Place your compatible device on the charger with the display facing up. Place
your device in the center of the charging pad.
5.3 Your device should start charging a few seconds after you place it on the
charger.
5.4 When your devices battery is fully charged, remove it from the charger.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all the instructions before using the product:
1) Do not expose PB to excessive moisture, water or dust. Do
not install in locations with high moisture or dust.
2) Dont place any metal objects, magnets, credit cards or RFID
chips between your device and the charger.
3. Carga del banco de energía (im. 3)
3.1 Conecta el USB/Lightning (comprado por separado) o el USB/Tipo-C (incluido) al
cargador USB compatible o al ordenador. Conecta el conector micro-USB/USB Tipo-C
LED parpadeadurante el proceso de carga de la batea, indicando su fase.
compatible de la PB y luego rerelo de la toma de corriente. Sujete el enchufe, pero
no el cable, cuando desconecte el cargador.
4. Carga de dispositivos USB (im. 4)
o tu teléfono móvil / tableta.
4.2 A medida que la batería externa se descargue, se irán iluminando poco a poco
menos luces.
Cuando su dispositivo esté completamente cargado, retire la batería.
5. Carga inalámbrica (im. 5)
5.1 Encienda el cargador pulsando el botón de encendido.
5.2 Coloca tu dispositivo compatible en el cargador con la pantalla hacia arriba.
Coloca tu dispositivo en el centro de la almohadilla de carga.
5.3 Tu dispositivo debea empezar a cargarse unos segundos
después de colocarlo en el cargador.
5.4 Cuando la batería de tu dispositivo esté completamente
cargada, retíralo del cargador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto:
1) No exponga el PB a un exceso de humedad, agua o polvo. No
Type-C Anschluss (im Lieferumfang erhältlich) an ein kompatibles USB-Ladegerät
oder einen Computer an. Verbinden Sie den Micro-USB/USB Typ-C-Anschluss mit
anzuzeigen.
3.2 Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie zunächst das kompatible
Ladegerät vom PB, und ziehen Sie es dann aus der Steckdose. Halten Sie den
Stecker, aber nicht das Kabel fest, wenn Sie das Ladegerät ausziehen.
4. Laden von USB-Geräten (Abb. 4)
4.1 Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem PB über das im Lieferumfang der Powerbank
enthaltene Kabel oder Ihr Mobiltelefon/Tablet.
4.2 Wenn die externe Batterie entladen ist, leuchten nach und nach weniger Lichter
auf.
Wenn Ihr Gerät vollständig aufgeladen ist, nehmen Sie bitte den Akku heraus.
5. Kabelloses Laden (Abb. 5)
5.1 Schalten Sie das Ladegerät durch Drücken der Einschalttaste ein.
5.2 Legen Sie Ihr kompatibles Gerät auf das Ladeget mit dem Display nach oben.
Platzieren Sie Ihr Get in der Mitte des Ladepads.
5.3 Nach einige Sekunden beginnt das Gerät zu laden.
5.4 Wenn der Akku Ihres Geräts vollständig geladen ist, nehmen
Sie es aus dem Ladeget.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
verwenden:
1) Setzen Sie den PB nicht übermäßiger Feuchtigkeit, Wasser oder
Troubleshooting
Issue Solution
The power bank does
not charge
1) Adhere to the sequence of connections when
connecting to the power supply (for charging).
2) Make sure that the power bank contacts t tightly
with the charger contacts and that they are not dirty.
Solución de problemas
Edición Solución
El banco de energía
no se carga
1) Respete el orden de las conexiones cuando se
conecte a la fuente de alimentación (para la carga).
2) Asegúrese de que los contactos del banco de
energía encajan bien con los contactos del cargador
y que no están sucios.
If the above-listed measures do not help to resolve the problem, please contact
the support service on the Canyon website: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed
of separately from household waste. When this product has reached the end of
its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
Si las medidas mencionadas no ayudan a resolver el problema, póngase en
contacto con el servicio de asistencia en el sitio web de Canyon: http://canyon.
eu/ask-your-question/.
Fecha de fabricación: (ver en el envase). Fabricado en China.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse
por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al
nal de su vida útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades
locales.
Wenn die oben genannten Maßnahmen nicht helfen, das Problem zu lösen,
wenden Sie sich bitte an den Support-Service auf der Canyon-Website:
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder seine Batterie
getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden
bestimmten Recyclinganlage zu.
Dear customer!
Congratulations on your purchase of the TM Canyon device. It is recommended
that the user read this manual entirely in order to make full use of the product.
For more information about Canyon products, please visit our web-site: http://
canyon.eu
Owners manual. Power bank (hereinafter referred to as PB) PB-1001
Specications
• Capacity: 10000 mAh
• Input: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Output: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Wireless charger output: 10W
1. Package (pic. 1)
1.1 Power bank
1.2 Type-C cable
1.3 Owners manual
2. LED indicators (pic. 2)
2.1 Battery-power LED indicators will turn on by pressing lightly the power button.
3. Power bank charging (pic. 3)
¡Estimado cliente!
Enhorabuena por la compra del dispositivo TM Canyon. Se recomienda que el
usuario lea este manual en su totalidad para poder hacer un uso completo del
producto. Para más información sobre los productos Canyon, visite nuestro sitio
web: http://canyon.eu.
Manual del propietario. Banco de energía (en lo sucesivo, PB) PB-1001
Especicaciones
• Capacidad: 10 000 mAh
• Entrada: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• La salida: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9
V / 2 A, 12 V / 1,5 A
• Salida del cargador inambrico: 10 W
1. Paquete (im. 1)
1.1 Banco de energía
1.2 Cables tipo C
1.3 Manual del propietario
2. Indicadores LED (im. 2)
2.1 Los indicadores LED de la batería se encenderán al pulsar ligeramente el botón
de encendido.
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des TM Canyon-Geräts. Es wird empfohlen,
dieses Handbuch vollständig zu lesen, um das Produkt optimal nutzen zu nnen.
r weitere Informationen über Canyon-Produkte besuchen Sie bitte unsere
Website: http://canyon.eu
Benutzerhandbuch. Powerbank (im Folgenden als PB bezeichnet) PB-1001
Technische Daten:
• Kapazität: 10000 mAh
• Eingang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning Anschluss Eingang: 5V/2A, 9V/2A
Ausgang: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Leistung des kabellosen Ladegeräts: 10W
1. Lieferumfang (Abb. 1)
1.1 Powerbank
1.2 Typ-C-Kabel
1.3 Benutzerhandbuch
2. LED-Anzeigen (Abb. 2)
2.1 Die LED-Anzeigen r den Akkubetrieb leuchten auf, wenn Sie die Einschalttaste
leicht drücken.
3. Auaden der Powerbank (Abb. 3)
3.1 Schließen Sie den USB/Lightning Anschluss (separat erltlich) oder USB/
1. Package Contents
3. Charging Power Bank
4. Charging USB Device 5. Wireless charging
2. LED Indicator
Warranty
EN: For the detailed information regarding warranty terms, please refer to:
http://canyon.eu/warranty-terms/
BG: За повече информация относно гаранционните условия, моля посетете: http://
canyon.bg/ogranicheniya-na-garantsiyata/
CZ: Kompletní záruční podmínky najdete na stránce:
http://czech.canyon.eu/zarucni-podminky/
HU: A részletes garanciális információk megtekintéséhez látogasson el a
http://hungary.canyon.eu/a-korlatozott-jotallas/
PL: Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można znaleźć w:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RO: Pentru conditiile specice de garantie, vizitati:
http://canyon.ro/garantie-produse/
SK: Viac informácií o záručných podmienkach je uvedených na internetovej stránke
http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
SI: Podrobne informacije o garancijskih pogojih najdete na strani:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RS: Za detaljnije informacije o uslovima garancije obratite se:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LV: Detalizēta informācija par garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
LT: Detalesnę informaciją apie garantijų sąlygas rasite tinklapyje:
http://canyon.eu/warranty-terms/
EE: Detailse info garantiitingimuste kohta leiate:
http://canyon.eu/warranty-terms/
RU: Дополнительная информация об использовании и гарантии
доступна на сайте http://canyon.ru/usloviya-garantii
UA: За більш детальною інформацією щодо гарантійних термінів, будь ласка,
звертайтесь до: https://canyon.ua/garantiyni-umovy
Type-C
Lightning
a proof of purchase (sales receipt or delivery note). The further information
regarding the use and warranty terms is available on the site: http://canyon.
eu/warranty-terms/
compra o en el albarán de entrega. Las reparaciones, sustituciones o reembolsos
dentro del periodo de garantía se realizan a discreción de Canyon. Para obtener
el servicio de garantía, el producto debe ser devuelto al distribuidor en el lugar de
compra junto con un comprobante de compra (recibo de venta o albarán de entrega).
La información adicional sobre el uso y las condiciones de garantía está disponible
en el sitio http://canyon.eu/warranty-terms/.
angegeben. Die Reparatur, der Ersatz oder die Rückerstattung innerhalb der
Garantiezeit liegen im Ermessen von Canyon. Um Garantieleistungen in Anspruch
nehmen zu nnen, muss das Produkt zusammen mit einem Kaufnachweis
(Kaufbeleg oder Lieferschein) an den ndler am Ort des Kaufs zurückgegeben
werden. Weitere Informationen zu den Nutzungs- und Garantiebedingungen sind auf
der Website verfügbar http://canyon.eu/warranty-terms/
O opravě, výměně nebo vrácení peněz rozhoduje společnost Pro uplatnění
záruky je nutné produkt vrátit na místo nákupu společně s důkazem o nákupu
(účtenka nebo dodací list). Další informace ohledně používání a podmínkách
záruky jsou dostupné na stránce: http://canyon.eu/warranty-terms/
Více informací na www.canyon.eu/certicates
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия
трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт
достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за
рециклиране, определено от местните власти.
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or
other) Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.
bg/sertikati/ и/или http://canyon.eu/certicates, търсейки по модела на
устройството.
Quick Guide v 1.0
Power bank PB-1001
Fehlersuche
Ausgabe Lösung
Die Powerbank ladet
nicht auf
1) Halten Sie die Reihenfolge der Anschlüsse ein,
wenn Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen
(zum Auaden).
2) Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte der
Powerbank fest auf die Kontakte des Ladegeräts
passen und nicht verschmutzt sind.
разъему зарядки ПА. Световые индикаторы включаются, и LED индикатор начи-
нает мигать в течение всей зарядки аккумулятора, отображая процесс зарядки.
3.2 Когда аккумулятор полностью зарядится, сначала отсоедините совмести-
мое зарядное устройство от портативного аккумулятора, а затем от розетки
шнур.
4. Зарядка USB устройств (схема 4):
4.1 Подключите ваше устройство к через шнур, который идет в комплекте с ПА
ПА или вашим телефоном/планшетом.
4.2 Горящий индикатор на сигнализирует о том, что идет процесс зарядки. ПА
По мере разрядки внешнего аккумулятора на нем будет гореть все меньше ин-
дикаторов. Когда ваше устройство полностью зарядится, извлеките аккумулятор.
5. Беспроводная зарядка (рис. 5)
5.1 Включите зарядное устройство, нажав кнопку питания.
5.2 Поместите совместимое устройство на зарядное устройство дисплеем вверх.
Поместите ваше устройство в центр зарядной площадки.
вы поместите его на зарядное устройство.
5.4 Когда аккумулятор вашего устройства полностью заря-
дится, извлеките его из зарядного устройства.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочитайте и следуйте всем инструкциям перед использо-
ванием продукта.
1) Оберегайте портативный аккумулятор от повышенной
влажности, попадания воды и пыли. Не устанавливайте в по-
3. Power bank uzlāde (3. Attēls)
kontaktligzdas/datora. Savienojiet Lightning/USB Type-C konektoru ar PB lādētāja
procesu, norādot lādēšanas progresu.
lādētāju no kontaktligzdas. Turiet spraudni nevis vadu, kad atvienojat lādētāju.
4. USB iekārtu lādēšana
4.1 Pievienojiet jūsu iekārtu pie PB, izmantojot kabeli, kas iekļauts komplektā.
4.2 Izgaismotais LED indikators uz PB norādīs lādēšanas progresu. Jo tukšāka
paliks PB, jo vairāk LED indikatoru izslēgsies. Kad ierīce ir pilnībā uzlādēta, lūdzu,
noņemiet akumulatoru.
5. Bezvadu uzlāde (5. attēls)
5.1 Ieslēdziet lādētāju, nospiežot ieslēgšanas pogu.
5.2 Novietojiet saderīgo ierīci uz lādētāja ar displeju uz augšu. Novietojiet ierīci
uzlādes paliktņa centrā.
5.3 Ierīcei jāsāk uzlādēties dažas sekundes pēc tās novietošanas lādētājā.
5.4 Kad ierīces akumulators ir pilnībā uzlādēts, izņemiet to
no lādētāja.
Drošības instrukcijas
Izlasiet un sekojiet instrukcijām pirms izmantojiet produktu:
1) Nepakļaujiet PB pārmērīgam mitrumam vai putekļiem.
Nenovietojiet vietās ar augstu mitruma vai putekļu daudzumu.
2) Starp ierīci un lādētāju nenovietojiet nekādus metāla
priekšmetus, magnētus, kredītkartes vai RFID mikroshēmas.
de perete computer. Conectati conectorul Lightning/USB Type-C la conectorul PB-
ului. Indicatoarele luminoase se vor aprinde si indicatorul LED va lumina in timpul
procesului de incarcare a bateriei, indicând stadiul acestuia.
3.2 Cand bateria este incarcata complet, deconectati mai intai incarcatorul
compatibil din PB si apoi scoateti-l din priza. Tineti conectorul, dar nu cablul, atunci
cand deconectati incarcatorul.
4. Incarcare dispozitiv USB
4.1 Conectati dispozitivul la PB utilizand cablul inclus in pachet la telefonul mobil/
tableta.
4.2 Indicatorul LED iluminat de pe PB indica procesul de incarcare. Pe masura
ce bateria externa este descarcata, mai multe indicatoare se vor dezactiva. Când
dispozitivul dvs. este complet încărcat, vă rugăm să scoateți bateria.
5. Încărcare fără r (imaginea 5)
5.1 Porniți încărcătorul apăsând butonul de alimentare.
5.2 Așezați dispozitivul compatibil pe încărcător cu așajul orientat în sus. Așezați
dispozitivul în centrul plăcii de încărcare.
5.3 Dispozitivul dumneavoastră ar trebui înceapă se
încarce la câteva secunde după ce îl așezați pe încărcător.
5.4 Când bateria dispozitivului dumneavoastră este complet
încărcată, scoateți-o din încărcător.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cititi si urmati instructiunile de folosire inainte de a utiliza acest
produs:
1) Nu expuneti PB-ul la umiditate excesiva, apa sau praf. Nu o
počas nabíjania barie blik, čím informuje o stave nabitia.
3.2 Ak je batéria úplne nabitá, najprv odpojte od najacej stanice kompatibil
ťahajte za koncovku, nie za kábel.
4. Nabíjanie USB zariadenia
4.1 Zariadenie pripojte k nabíjacej stanici pomocou bla, ktorý bol prilože k
najacej stanici alebo k mobilnému telenu/tabletu.
4.2 Osvetle LED indikátor na nabíjacej stanici bude informovať o procese nabitia.
Pri postupnom vybíjaní externej barie bude na nej postupne zhasín čoraz viac
inditorov. Keď je zariadenie plne nabi, batériu vytiahnite.
5. Bezdto najanie (obr. 5)
5.1 Stlením vynača zapnite najačku.
5.2 Kompatibilné zariadenie položte na najačku displejom nahor. Zariadenie polte
do stredu najacej podlky.
5.3 Zariadenie by sa malo zať nabíj niekko send po položení na najačku.
5.4 K je baria zariadenia úplne nabitá, vyberte ju z najačky.
BEZPNOST POKYNY
Pred použim produktu si prítajte nasledujúce pokyny a
postupujte podľa nich.
1) Nabíjaciu stanicu nevystavujte nadmernej vlhkosti, vode alebo
prachu. Neinštalujte ju na miesta s vysokou vlhkosťou alebo
prnoou.
2) Medzi zariadenie a nabíjku neumiestňujte žiadne kovo
predmety, magnety, kreditné karty ani čipy RFID.
3) Tento produkt je urče na pripojenie výhradne k elektricmu
Problēmu pārbaude
Problēma Atrisinājums
Power bank nelādējas
1) Savienojiet ierīci ar lādētāju, iepriekš norādītajā
secībā.
2) Pārbaudiet vai kontaktos nav tikuši putekļi un
savienojums ir stingrs.
Depanare
Problema Solutie
Bateria externa nu se
incarca
1) Respectati secventa conexiunilor la conectarea la
sursa de alimentare (pentru incarcare)
2) Asigurati-va ca, contactele bateriei externa se
potrivesc strans cu contactele incarcatorului si ca nu
sunt murdare.
Cienījamais pircēj!
Apsveicam tevi ar TM Canyon iekārtas pirkumu. Iesakām izlasīt lietotāja
pamacību līdz galam, lai pilnvērtīgi apgūtu produkta pielietojumu. Sīkāku
informāciju par Canyon produktiem aicinām aplūkot mūsu mājaslapā:
http://canyon.eu
Lietotāja pamācība. Power Bank (turpmāk tekstā PB)
Specikācijas
• Jauda: 10 000 mAh
• Ieeja: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2 A; Lightning: 5 V / 2 A, 9 V / 2 A
• Izeja: USB-C PD: 5 V / 3 A, 9 V / 2,2 A, 12 V / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 V / 3 A, 9
V / 2 A, 12 V / 1,5 A
• Bezvadu lādētāja izejas jauda: 10 W
1. Iepakojums (1. Attēls)
1.1 Power Bank
1.2 Type-C un USB kabelis
1.3 Lietotāja pamācība
2. LED indikatori (2. Attēls)
2.1 Bateriju jaudas LED indikatori ieslēgsies viegli nospiežot ieslēgšanas pogu.
Draga consumatorule!
Felicitari pentru achizitia acestui produs de calitate TM Canyon. Pentru a benecia
de toate avantajele acestui produs, va rugam sa cititi cu atentie manualul de utilizare.
Pentru mai multe informatii despre produsele Canyon, va rugam sa vizitati siteul:
http://canyon.eu
Manual utilizare. Baterie externa (denumita in continuare PB)
Specicatii:
• Capacitate: 10000 mAh
• Intrare: USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2A; Lightning: 5V / 2A, 9V / 2A
• Iire: USB-C PD: 5V / 3A, 9V / 2,2A, 12V / 1,5A. USB QC 3.0: 5V / 3A, 9V / 2A,
12V / 1,5A
• Iire încărtor wireless: 10W
1. Pachet (foto. 1)
1.1 Baterie externa
1.2 Type-C si cablu USB
1.3 Manual
2. Indicator LED (pic. 2)
2.1 Indicatoarele LED de alimentare a bateriei se vor aprinde apasand usor butonul
de alimentare
3. Incarcare baterie externa (pic. 3)
Ja augstāk minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, lūdzu sazinieties ar
palīdzības servisu Canyon mājaslapā: http://canyon.eu/ask-your-question/
Ražošanas datums: sk. uz iepakojuma. Ražots Ķīnā.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem jūsu izstrādājums un/vai tā akumulators
jāizmet atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas
laiks ir beidzies, nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās
iestādes.
Daca urmand instructiunile de mai sus, problema persita, va rugam contactati
departamentul de service pe siteul Canyon: http://canyon.eu/ask-your-
question/.
Data producerii: (vericati ambalajul). Produs in China
În conformitate cu reglementările locale, produsul dumneavoast și/sau bateria
acestuia trebuie eliminate separat de deșeurile menajere. nd acest produs a
ajuns la sfârșitul duratei de viață, duceți-l la o unitate de reciclare desemnată de
autoritățile locale.
LV
RO
SK
pamācībā.
4) Tīriet ierīci tikai ar sausu audumu.
Uzmanību
1) Neveriet ierīci vaļā. Baterija var uzsprāgt, kad tiek bojāta. Neveiciet ierīces
remontu, to darot var zaudēt garantiju.
līdz 25 °C. Pārāk augsta vai zema temperature var ietekmēt baterijas kapacitāti
un saīsināt baterijas darbības laiku. Parāk sakarsusi vai atdzisusi baterija, īslaicīgi
var nedarboties.
3) Neizmetiet baterijas ugunī, tās var uzsprāgt.
Ražotājs: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Atbrīvošanās: Nogādājiet lietoto elektroniku, baterijas un iepakojumu uz
pārstrādes punktiem.
Garantijas atbildība
Pirkuma datums ir norādīts uz pirkuma čeka vai pavadzīmes. Remonts, nomaiņa
vai kompensācija tiek veikta pēc Canyon izvēles. Lai saņemtu garantijas servisu,
informācija par lietošanu un garantijas noteikumiem atrodama:
http://canyon.eu/warranty-terms/
instalati in locuri cu umiditate ridicata sau praf.
2) Nu așezați obiecte metalice, magneți, carduri de credit sau cipuri RFID între
dispozitivul dumneavoastră și încărcător.
3) Produsul se va conectat la o sursa de alimentara conform instructiunilor din
manualul de utilizare.
4) Curatati dispozitivul numai cu o carpa uscata.
AVERTIZARE
1) Nu dezasamblati dispozitivul. Bateria poate exploda. Nu incercati sa reparati
singuri dispozitivul, acest lucru poate duce la pierderea garantiei.
2) Bateria externa trebuie depozitata in locatii cu temperaturi intre 15 si 25 °C pentru
performante optime. Temperaturile prea ridicate sau prea scazute pot duce la
pierderea capacitatii dispozitivului sau la scurtarea duratei de viata. Un dispozitiv
cu o baterie incalzita excesiv sau racita excesiv poate sa nu functioneze temporar.
3) Nu aruncati dispozitivul in foc pentru ca poate exploda.
Producator: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Dispozitie: Aduceti produsele electronice, bateriile si ambalajele folosite la punctele
de colectare pentru reciclare.
INFORMATII DESPRE GARANTIE
Perioada de garantie incepe de la data achizitionarii produsului de la distribuitorul
autorizat Canyon. Data achizitionarii este specicata pe chitanta sau factura.
Repararea, inlocuirea sau rambursarea in perioada de garantie se face cu acordul
zdroju s takými parametrami, kto sú uvedené v návode na obsluhu.
4) Na čistenie zariadenia použite iba suc tkaninu.
STRAHA
Neodpoča sa opravovať zariadenie svojpomocne, prišli by ste o záruku.
2) V záujme dosiahnutia optimálneho konu skladujte najaciu stanicu na miestach s
teplotou od 15 do 25 °C. Pri pliš vysokej/nízkej teplote hrozí riziko straty kapacity alebo
bariou nemudočasne fungov.
3) Barie nevhadzujte do ohňa, prete by mohli vybuchť.
robca: Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
kde bu zrecyklova.
RUČNÉ PODMIENKY
vrát predajcovi, u ktorého ste si ho zapili, spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok
alebo dodací list). Ďaie inforcie týkajúce sa používania a záručných podmienok
dostup na nasleducej stránke: http://canyon.sk/prehlasenia-o-zaruke/
Riešenie problémov
Problém Riešenie
Nabíjacia stanica sa
nenabíja
1) Pri pripájaní k napájaciemu zdroju pred nabíjaním
dodržujte postupnosť krokov.
2) Skontrolujte, či sa kontakty na nabíjacej stanici a
nabíjačke navzájom dotýkajú a či nie sú znečistené.
Ak sa pomocou vyššie uvedených opatrení nepodarilo problém odstrániť,
obráťte sa na stredisko podpory na webovej stránke spoločnosti Canyon:
http://canyon.sk/spytajte-sa/
Dátum výroby: (pozri v balení). Vyrobené v Číne.
Podľa miestnych predpisov sa váš výrobok a/alebo jeho batéria musia
likvidovať oddelene od domového odpadu. Po skončení životnosti tohto
výrobku ho odovzdajte do recyklačného zariadenia určeného miestnymi
úradmi.
Устранение неисправностей:
Проблема Решение
Портативный
аккумулятор
не заряжается
1) При подключении к источнику питания (для зарядки)
– строго соблюдайте последовательность подключения.
2) Убедитесь в том, что контакты портативного аккуму-
лятора плотно прилегают к контактам зарядного устрой-
ства, а сами контакты не загрязнены.
Если действия из списка выше не помогают решить проблему, пожалуйста,
обратитесь к службе поддержки на сайте Canyon http://canyon.ru/zadajte-
svoj-vopros/.
Дата производства: (см. на упаковке). Страна призводитель: Китай.
В соответствии с местными правилами, ваше изделие и/или его
батарея должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. По
истечении срока службы данного изделия сдайте его в пункт утилизации,
назначенный местными властями.
RU
Уважаемый покупатель!
Поздравляем с приобретением устройства ТМ Canyon. Для того, чтобы в
полной мере воспользоваться этим продуктом, мы рекомендуем вам про-
читать данное руководство полностью. Для получения дополнительной
информации о продукции Canyon, пожалуйста, посетите наш веб-сайт
http://canyon.ru
Инструкция по эксплуатации. Портативный аккумулятор (далее ПА)
Технические характеристики
• Емкость: 10 000 мАч
• Вход: USB-C PD: 5 В / 3 A, 9 В / 2 A; Lightning: 5 В / 2 A, 9 В / 2 A
• Выход: USB-C PD: 5 В / 3 A, 9 В / 2,2 A, 12 В / 1,5 A. USB QC 3.0: 5 В / 3 A, 9 В
/ 2 A, 12 В / 1,5 A
• Выходная мощность беспроводного зарядного устройства: 10 Вт
1. Комплектация хема №1)
1.1 Портативный аккумулятор
1.2 Кабель для зарядки c разъем Type-C, USB
1.3 Инструкция по эксплуатации
2. LED индикатор
2.1 LED индикаторы питания включаются легким нажатием на кнопку питания.
3. Зарядка портативного аккумуляторахема №3):
3.1 Подключите совместимое зарядное устройство USB (приобретается от-
дельно) к настенной розетке / компьютеру. Подключите разъем Type-C кабеля к
мещениях с повышенной влажностью и запыленностью.
2) Не помещайте металлические предметы, магниты, кредитные карты или чипы
RFID между вашим устройством и зарядным устройством.
3) Продукт должен быть подключен к источнику питания только того типа,
который описан в инструкции по эксплуатации.
4) Очищайте устройство только сухой тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Запрещается снимать корпус устройства. Аккумуляторы могут взрываться
и ведет к потере гарантии.
температуре от 15 до 25 °С. Слишком высокая / низкая температура приво-
дит к снижению емкости и срока службы аккумулятора. Чрезмерно нагретый/
охлажденный аккумулятор может стать причиной временной неработоспособ-
ности устройства.
3) Не уничтожайте аккумуляторы путем сжигания, они могут взорваться.
ул. Колонакиу 43, Агиос Атанасиос. http://canyon.ru
Академика Королева, дом 13, стр. 1, тел. +7 495 775 06 41.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
товарном чеке или же на транспортной накладной. В течение гарантийно-
усмотрение Canyon. Для предоставления гарантийного обслуживания товар
должен быть возвращен Продавцу на место покупки вместе с доказатель-
ством покупки ек или транспортная накладная). Срок службы 1 год. Допо-
лнительная информация об использовании и гарантии доступна на сайте
http://canyon.ru/usloviya-garantii/
vagy egy száp USB porthoz, a melkelt Type-C kábel setsével. A LEDes
ltöttségi állapotot.
ltőből, majd a ltőt zza ki az áramforrásból. A csatlakok kihúzásakor ügyeljen
arra, hogy a csatlakot zza, ne pedig a vezeket.
4. USB eszkök tölse
4.1 Csatlakoztass a fellteni kívánt kést a PowerBankhez a melkelt (vagy a
szülékéhez kapott) bel segítvel.
4.3 A LED indikátorok jelzik a töls folyamatát. Ahogy a PowerBank lemerül, úgy vilát
egyre kevesebb LED. Ha az eszköz teljesen feltöltt,votsa el az akkumulátort.
5. Vezeték nélliltés (pic 5)
5.1 Kapcsolja be a töltőt a bekapcsoló gomb megnyomásával.
5.2 Helyezze a kompatibilis kést a töltő rülbel középre, kijelzővel felfelé.
5.3 A késkeltéseny sodperccel a tölre helyestveen elindul.
5.4 A késke akkumulátorának feltöltődése után, vegye le a készüléket a töll.
BIZTONGI UTASÍSOK
Olvassa el ezt a dokumentumot a késk használatba tele
előtt.
1) Ne tegye ki a PowerBanket por, folyak, nedvesség
hasainak. Ne használja a késket magas ra és/vagy
portartalmú helyen.
2) Ne helyezzen fém vagygnesen anyagokat, bankkártyákat,
Hibakeresés
Hibajelenség Megoldás
A PowerBank
nem töltődik
1) Ellenőrizze a PowerBank csatlakozását a megfelelő
töltőhöz és a töltő megfelelőségét.
2) Ellenőrizze a csatlakozós sértetlenségét és por- és
szennyeződés mentességét.
Tiszteltrlónk!
Gratulálunk az új TM Canyon eszhez. Ajánljuk, hogy olvassa el ezt a haszlati
útmutat, mielőtt haszlni kezdi a terket. A Canyon terkekkel kapcsolatos
tobbi információkért togasson el a weboldalra.http://canyon.eu
Haszlati útmuta. Power bank (hordozha akkumutorltő, szltő, PB)
Speciciók
• Kapacitás: 10000 mAh
• Bemenet: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2A; Lightning: 5V/2A, 9V/2A
Kimenet: USB-C PD: 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0: 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
• Vezek nélküli töls: 10W
1. Az érkesi csomag tartalma (pic. 1)
1.1 PowerBank
1.2 Type-C és USB belek
1.3 Haszlati útmuta
2. LED kijels és LED mpa (pic. 2)
2.1 A PowerBank bekapcso gombnak egyszeri megnyomásával a LED-ek
megmutatk az akkumutor tölttgi szintjét.
3. A Power bankltése (pic. 3)
3.1 Csatlakoztassa a késket egy kompatibilis fali,zati USB/Lightningltőhöz
Ha a fent leírtak nem vezetnek eredményre, kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot
a következő weboldalon: http://canyon.eu/ask-your-question/.
Gyártási idő: (keresse a csomagoláson). Származási hely: Kína
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell megsemmisíteni. Ha ez a termék elérte
élettartamának végét, vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító
létesítménybe.
HU
RFIDrtkat altőre vagy annak közelébe.
3) A szülék csak az ebben a dokumentumban leírt pegységekhez csatlakoztatha.
4) Csak száraz, tiszta ruval tisztítsa a készüléket.
FIGYELMEZTETÉSEK
1) Soha ne szerelje szét a készüket. Az akkumutorok sése esetén a készülék
felrobbanhat és/vagy zet,lyos sérülést, anyagi kárt okozhat.
2) A PowerBanket az optilis teljetmény eléhez 15-25°C közötti helyen
átmenetileg nem dik.
3) Soha ne dobja tűzbe a késléket.
Cyprus, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
GARANCIA
a szük meghisodik, rjük juttassa azt vissza a sárs helyére, a vásárlást
informácrt rjük látogasson el az abbi weboldalra:
http://canyon.eu/warranty-terms/
Informatii suplimentare privind termenii de utilizare si garantia sunt disponibile pe
siteul: http://canyon.eu/warranty-terms/
ключіть роз’єм кабеля Lightning/USB Type-C до роз’єму ПА. Світлові індикатори
увімкнуться, LED індикатор почне блимати під час заряджання акумулятора, відо-
бражаючи процес заряджання.
3.2 Коли акумулятор повністю зарядиться, спочатку від’єднайте сумісний заряд-
Від’єднуючи зарядний пристрій, тримайтесь за штекер, а не за кабель.
4. Заряджання USB-пристрою (схема №4):
4.1 Підключіть ваш пристрій до ПА за допомогою кабеля, який є у комплекті до ПА
чи вашого телефону/планшету.
4.3 Світловий індикатор на ПА показує процес заряджання.
Якщо зовнішня батарея буде розряджена, то цифровий дисплей відключиться
Коли ваш пристрій повністю зарядиться, будь ласка, вийміть акумулятор.
5. Бездротова зарядка (рис. 5)
5.1 Увімкніть зарядний пристрій, натиснувши кнопку живлення.
5.2 Покладіть сумісний пристрій на зарядний пристрій дисплеєм догори. Помістіть
свій пристрій у центр зарядного пристрою.
5.3 Ваш пристрій почне заряджатися через кілька секунд піс-
ля того, як ви покладете його на зарядний пристрій.
5.4 Коли акумулятор вашого пристрою повністю заряджений,
зніміть його із зарядного пристрою.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації продукту уважно прочитайте та
дотримуйтесь всіх інструкцій.
1. Оберігайте пристрій від вологи, потрапляння води і пилу.
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням продукції торгової марки CANYON. Ми рекомен-
дуємо Вам повністю прочитати цей посібник, щоб повною мірою скористатися
перевагами цього товару. Для отримання додаткової інформації про продукцію
Canyon, будь ласка, відвідайте наш веб-сайт: http://canyon.uа
Інструкція з експлуатації. Портативний акумулятор (далі ПА)
Технічні характеристики
• Ємність: 10000 мАг
• Вхід: USB-C PD: /3A,/2A; Lightning: 5В/2A, 9В/2A
Вихід: USB-C PD: /3A, /2,2A, 12В/1,5A. USB QC 3.0:/3A, /2A, 12В/1,5A
• Вихідна потужність бездротової зарядки: 10 Вт
1. Комплектаціяхема №1)
1.1 Портативний акумулятор
1.2 Кабель Type-C
1.3 Інструкція з експлуатації
2. LED індикатор
2.1 LED індикатори живлення вмикаються легким натисканням на кнопку жив-
лення.
3. Заряджання портативного акумулятора хема №3):
3.1 Підключіть кабель USB/Lightningупується окремо) чи USB/Type-C комп-
лекті) до сумісного зарядного USB-пристрою чи комп’ютера. Після чого під-
UA
пилу.
2. Не кладіть металеві предмети, магніти, кредитні картки чи чіпи RFID між за-
рядним пристроєм та вашим пристроєм.
3. Пристрій повинен бути підключений до джерела живлення тільки того типу,
який зазначений в інструкції по експлуатації.
4. Очищуйте пристрій лише сухою тканиною
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
до втрати гарантії.
температурі від 15 до 25 ° С. Занадто висока / низька температура може при-
охолодження може стати причиною неналежної роботи пристрою.
3) Не знищуйте батарейки шляхом спалювання, адже вони можуть вибухнути.
Виробник: Asbisc Enterprises PLC, Кіпр, Лімасол 4103, Даймонд Корт, вул. Коло-
накі 43, Агіос Атанасіос http://canyon.eu
Імпортер в Україні: ТОВ ПІІ «АСБІСКРАЇНА», 03061, м. Київ, вул. Газова, буди-
нок 30, тел. +38 044 455 44 11 https://canyon.ua
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВЗАННЯ
Гарантійний термін починається з дати покупки товару у авторизованого Продав-
ця CANYON. За дату покупки приймається дата, зазначена на Вашому товарно-
му чеку, або на транспортній накладній. Протягом гарантійного періоду ремонт,
Усунення несправностей
Проблема Рішення
Портативний
акумулятор не за-
ряджається
1) При підключенні до джерела живлення (для за-
ряджання)
- дотримуйтесь послідовності підключення.
2) Переконайтеся в тому, що контакти портатив-
ного акумулятора щільно прилягають до контактів
зарядного пристрою та не забруднені.
Якщо дії із вищезазначеного списку не допомагають, звертайтесь в службу
підтримки на веб-сайті Canyon: https://canyon.ua/tech-support-ua
Дата виробництва: (див. на упаковці). Країна виробник: Китай.
Відповідно до місцевих правил, ваш пристрій та/або його акумулятор слід
утилізувати окремо від побутових відходів. Коли термін експлуатації цього
виробу закінчиться, віднесіть його на переробку до пункту утилізації, при-
значену місцевою владою.
надання гарантійного обслуговування товар повинен бути повернутий Про-
давцю на місце покупки разом із підтвердженнням покупки (чек або наклад-
на). Гарантія 1 рік з моменту придбання товару споживачем. Термін служби
1 рік. Додаткова інформація про використання та гарантію доступна на сайті
https://canyon.ua/garantiyni-umovy
žekazník!
Blaheláme vám ku kúpe zariadenia značky Canyon. Aby ste mohli tento výrobok
poív naplno, odporúčame vám, aby ste si prítali celý návod na obsluhu. Viac
informác o výrobkoch znky Canyon sa dozviete na našej webovej stránke http://
canyon.eu
Technické údaje
• Kapacita: 10 000 mAh
• Vstup: USB-C PD: 5 V/3 A, 9 V/2 A; Lightning: 5 V/2 A, 9 V/2 A
• Výstup: USB-C PD: 5 V/3 A, 9 V/2,2 A, 12 V/1,5 A. USB QC 3.0: 5 V/3 A, 9 V/2 A,
12 V/1,5 A
• Výkon bezdtovej nabíjačky: 10 W
1. Balenie (obr. 1)
1. Nabíjacia stanica
2. Type-C a USB bel
3. Návod na obsluhu
2. LED indikátory (obr. 2)
2.1 LED inditory úrovne nabitia barie sa zap ľahkým stlením vynača.
3. Najanie nabíjacej stanice (obr. 3)
3.1 Do elektrickej suvky/k pítu pripojte kompatibilnú USB/Lightning nabíjku
(preva sa samostatne). Lightning/USB Type-C koncovku pripojte k nabíjaciemu
konektoru na najacej stanici. Zapnú sa svetel inditory. LED indikátor bude
1) Nexposez pas le PB à une humidi excessive, à leau ou à la poussière. Ne pas
installer dans des endroits ts humides ou poussiéreux.
2) Ne placez aucun objet métallique, magnet, carte de crédit ou puce RFID entre votre
appareil et le chargeur.
3) Protégez lappareil de la chaleur : ne linstallez pas à proximi dappareils de
chauffage et ne lexposez pas à la lumière directe du soleil.
4) Le produit doit être connecté à une alimentation électrique du type spécié dans le
manuel dutilisation uniquement.
5) Nettoyez lappareil uniquement avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
1) Ne pas démonter le boîtier. La batterie peut exploser si elle est endommagée.
la perte de la garantie.
2) La banque dalimentation doit être stockée dans un endroit où la température est
comprise entre 15 et 25°C pour une performance optimale. Une température trop
vie de la batterie. Un appareil dont la batterie est excessivement chauffée ou refroidie
peut ne pas fonctionner temporairement.
3) Ne pas jeter les piles dans un feu car elles peuvent exploser.
Fabricant : Asbisc Enterprises PLC, 43, Diamond Court, Kolonakiou Str, 4303,
Limassol, Chypre, Agios Athanasios, http://canyon.eu/
Lélimination : Apportez les produits électroniques usagés, les piles et les emballages
aux points de collecte du recyclage.
RESPONSABILITÉ DE LA GARANTIE
FR
3. Chargement de la banque d’alimentation (g. 3)
un chargeur USB compatible ou à un ordinateur. Connectez le connecteur micro-USB/
USB Type-C au connecteur du chargeur PB. Les indicateurs lumineux sallument et
le voyant LED clignote tout au long du processus de charge de la batterie, indiquant
son stade.
3.2 Lorsque la batterie est complètement chargée, branchez dabord le chargeur
cordon, lorsque vous branchez le chargeur.
4. Chargement d’un dispositif USB (g. 4)
4.1 Connectez votre appareil à PB à laide du ble fourni avec la banque
dalimentation ou de votrephone portable/tablette.
4.2 Au fur et à mesure que la batterie externe se charge, les lumières sallument
de moins en moins.
Lorsque votre appareil est entièrement chargé, veuillez retirer la batterie.
5. Chargement sans l (g. 5)
5.1 Allumez le chargeur en appuyant sur le bouton dalimentation.
votre appareil au centre du socle de charge.
5.3 Votre appareil devrait commencer à se charger quelques
secondes après que vous layez plasur le chargeur.
5.4 Lorsque la batterie de votre appareil est entièrement chare,
retirez-le du chargeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions avant dutiliser le produit :
Dépannage
Numéro Solution
La banque
dalimentation ne se
charge pas
1) Respectez lordre des connexions lors du
raccordement à l’alimentation électrique (pour la
charge).
2) Assurez-vous que les contacts de la banque
dalimentation semboîtent parfaitement avec les
contacts du chargeur et quils ne sont pas sales.
Si les mesures énumérées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, veuillez contacter le service dassistance sur le site Web de Canyon :
http://canyon.eu/ask-your-question/.
Date de fabrication : (voir sur l’emballage). Fabriqué en Chine.
Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être
éliminés séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la n
de sa vie utile, apportez-le à un centre de recyclage désigné par les autorités
locales.
Cher client !
Félicitations pour votre achat de lappareil TM Canyon. Il est recommandé à
l’utilisateur de lire entièrement ce manuel an d’utiliser pleinement le produit.
Pour plus dinformations sur les produits Canyon, veuillez consulter notre site
web : http://canyon.eu
Manuel du propriétaire. Banque d’alimentation (ci-après dénommée PB) PB-
1001
Spécications
Capacité : 10000 mAh
Entrée : USB-C PD : 5V/3A, 9V/2A ; Lightning : 5V/2A, 9V/2A
• Sortie : USB-C PD : 5V/3A, 9V/2,2A, 12V/1,5A. USB QC 3.0 : 5V/3A, 9V/2A,
12V/1,5A
Sortie du chargeur sans l : 10W
1. Paquet (pic. 1)
1.1 Banque dalimentation
1.2 Câble Type-C
1.3 Manuel du propriétaire
2. Indicateurs LED (g. 2)
2.1 Les indicateurs LED de lalimentation de la batterie sallument en appuyant
légèrement sur le bouton dalimentation.
Canyon agréé. La date dachat est indiquée sur votre ticket de caisse ou votre
bon de livraison. Les réparations, remplacements ou remboursements pendant
la période de garantie sont effects à la discrétion de Canyon. Pour obtenir un
service de garantie, le produit doit être retourné au distributeur sur le lieu dachat,
accompagné d’une preuve d’achat (ticket de caisse ou bon de livraison). Les
informations complémentaires concernant lutilisation et les conditions de garantie
sont disponibles sur le site http://canyon.eu/warranty-terms/


Produkt Specifikationer

Mærke: Canyon
Kategori: power bank
Model: PB-1001
Tænd-/slukkontakt: Ja
Vægt: 210 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Hvid
Batterikapacitet: 10000 mAh
Pakkevægt: 250 g
Pakkedybde: 94 mm
Pakkebredde: 20 mm
Pakkehøjde: 146 mm
Batteriteknologi: Lithium polymer (LiPo)
Pakketype: Hængende boks
LED-indikatorer: Ja
Udgangsspænding: 5/9/12 V
Indgangsspænding: 5/9 V
Opladningskilde: USB
Hurtig opladning: Ja
Antal enheder der er tilsluttet samtidigt (maks.): 2
Oplader, kompabilitet: Universel
Inputgrænseflade: Lightning + USB Type-C
USB A udgangsporte: 1
Antal USB type-C-porte: 1
Indgangsstrøm: 3/2 A
Form: Rektandel
Trådløs opladning: Ja
Strømbeskyttelsesfunktioner: Overheating, Over voltage, Overcharge, Over current, Overdischarge, Short circuit
Hurtig opladningsteknologi: Quick Charge 3.0
USB strømforsyning: Ja
USB strømforsyning op til: 18 W
Antal lynporte: 1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Canyon PB-1001 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




power bank Canyon Manualer

Canyon

Canyon PB-107 Manual

29 August 2024
Canyon

Canyon PB-1001 Manual

29 August 2024

power bank Manualer

Nyeste power bank Manualer