
Never  spray  flammable,  caustic,  acidic,  chlorine,  bleach  or  other  corrosive  solutions  or  heat, 
pressure,  or  gas  producing  chemicals.  Always  read  and  follow  chemical  manufacturer’s 
instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with 
Always wear eye protection that complies with current ANSI Standard Z87.1.
Do not spray during windy conditions or allow spray to reach people or animals. 
Clean  sprayer  and  bottle  thoroughly  after  each  use  to  prevent  contamination  between  different 
The handle is equipped with an anti-siphon device to prevent chemicals from being drawn back into 
hose. Do not substitute handle. 
Do not set dial  between numbers.  Any such  setting sprays  more than  10 tablespoons/teaspoons 
Before using, read and understand chemical manufacturer’s instructions and warnings as well as 
those in the sprayer instruction pamphlet.
Do not spray water into an electrical outlet. Severe electrical shock could result in death. 
FAILURE TO HEED ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS BODILY 
INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
d’insecticide et d’engrais
insecticida y fertilizante
REF # DESCRIPTIONQTY PART #
2 1 6-4663 Siphon Tube Assembly
3 1 6-4651 Teaspoon Orifice Screw
4 1 6-4641 Sprayer Handle Complete Assembly
5 1 6-4664 Mixing Head Complete Assembly (includes #3)
6 1 6-4666 Polyethylene Bottle
N° RÉF. PIÈCE N° DESCRIPTIONQTÉ
2 1 6-4663 Ensemble de tube-siphon
3 1 6-4651 Vis de l’orifice de cuillère à thé
4 1 6-4641 Ensemble complet de la poignée du pulvérisateur
5 1 6-4664 Ensemble complet du dispositif de mélange (inclut le numéro 3)
6 1 6-4666 Bouteille de polyéthylène
7 1 6-4648 Adaptateur de réservoir
8 1 6-4653 Joint d’étanchéité
NO. REF CANT NO. PARTE DESCRIPCIÓN
2 1 6-4663 Conjunto del tubo de sifón
3 1 6-4651 Orificio para cucharaditas
4 1 6-4641 Conjunto completo de manija de rociadora
5 1 6-4664 Conjunto completo de cabeza de mezclado (incluye número 3)
6 1 6-4666 Botella de polietileno
7 1 6-4648 Adaptador del tanque
8 1 6-4653 Junta de estanqueidad
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
TESTING FOR PROPER SETTINGS:
This  is  especially  recommended  if  the  dilution  rate  of  the  chemical  is  critical.  For  more  precise 
metering, use the teaspoon orifice for teaspoon settings when possible. Fill the sprayer bottle with 
the chemical concentrate. Set the dial to the recommended setting and attach the water supply hose. 
Carefully check  the level of  the contents of  the sprayer  bottle,  spray one  gallon into a  measured 
container, and note the level of contents of the sprayer bottle. The amount of chemical used should 
be equal to the setting. If more was used, you need to move the dial to a lower setting and test again. 
If less was used, you need to move the dial to a higher setting and test again. 
It  is  important  that  you  flush  out  your  sprayer  after  each  use.  This  is  to  ensure  trouble-free 
siphoning action and reduce any contamination between chemicals. 
1st: Remove chemical from bottle and fill with clear water. 
2nd: Set the dial to number 10 and spray until bottle is empty. 
If the sprayer has not been cleaned, the next time you use it, it may not siphon properly. This means 
that some dried chemical has clogged one or more of the openings in the mixing head. If rinsing does 
not clear the openings, then soak the mixing head in warm soapy water, rinse and try spraying again.
If a weed killer has been sprayed, wash the bottle and mixing head with soap and water and then 
follow the above procedure, but use 3 flushings. A second bottle is recommended for use with weed 
When using this sprayer a back flow device (not supplied) should be installed at the hose bib.
TESTER POUR OBTENIR LE RÉGLAGE ADÉQUAT :
C’est particulièrement recommandé si le taux de dilution du produit chimique est très important. Pour 
une  mesure plus  précise,  utilisez,  lorsque possible,  l’orifice  de  cuillère à  thé  pour  les réglages  de 
cuillère à thé. Remplir la bouteille de pulvérisation avec le concentré de produit chimique. Placez le 
réglage à celui recommandé et attachez le boyau d’alimentation en eau. Vérifiez avec soins le niveau 
du contenu de la bouteille du pulvérisateur,  pulvérisez  3,79 L  (1  gal) dans  un  contenant gradué,  et 
notez le niveau du contenu de la bouteille du pulvérisateur. La quantité utilisée de produits chimiques 
devrait  être  égale  au  réglage.  Si  une  plus  grande  quantité  a  été  utilisée,  vous  devrez  déplacer  le 
sélecteur à un réglage moins élevé et refaire le test. Si une moins grande quantité a été utilisée, vous 
devrez déplacer le sélecteur à un réglage plus élevé et refaire le test. 
NETTOYAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Il  est  important  que  vous  rinciez  votre  pulvérisateur  après  chaque  utilisation.  C’est  pour  vous 
assurer un siphonnage sans problème et réduire toute contamination entre les produits chimiques. 
1er : Retirez les produits chimiques de la bouteille et remplissez-la avec de l’eau claire. 
2e : Réglez le sélecteur à 10 et pulvérisez jusqu’à ce que la bouteille soit vide. 
Si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il pourrait mal siphonner lors de la prochaine 
utilisation.  Ceci  signifie  qu’il  y  a  des  produits  chimiques  séchés  ayant  obstrué,  une,  ou  plusieurs 
des ouvertures du dispositif de mélange. Si le rinçage ne nettoie pas les orifices, plongez la tête de 
mélange dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et essayez à nouveau de pulvériser.
Si un herbicide a été pulvérisé, lavez la bouteille et le dispositif de mélange avec un savon et de l’eau, 
puis suivez la procédure suivante, en effectuant 3 rinçages. Une seconde bouteille est recommandée 
Lors de l’utilisation de ce pulvérisateur, un dispositif anti-refoulement (non fourni) doit être installé 
PRUEBAS PARA CONFIGURACIÓN CORRECTA:
Esto se recomienda de manera especial si la tasa de dilución de la sustancia química es crítica. Para 
una medición más precisa, use el orificio de cucharaditas para mediciones en cucharaditas cuando 
sea posible. Llene la botella de la rociadora con el concentrado químico. Coloque la perilla en la tasa 
recomendada y conecte la manguera de agua. Revise cuidadosamente el nivel del contenido de la 
botella de la rociadora, rocíe un galón en un recipiente con medidas, y anote el nivel del contenido de 
la botella de la rociadora. La cantidad de sustancia química utilizada debe ser igual a la configurada. 
Si se utilizó más, necesitará mover la perilla a una tasa más baja y repetir la prueba. Si se utilizó 
menos, necesitará mover la perilla a una tasa más alta y repetir la prueba. 
Es importante que enjuague su rociadora después de cada uso. Esto sirve para garantizar que la 
acción del sifón no tenga problemas y para reducir la contaminación entre sustancias químicas. 
1o: Retire la sustancia química de la botella y llene con agua limpia. 
2o: Coloque la perilla en el número 10 y rocíe hasta que la botella esté vacía. 
Si la rociadora no ha sido limpiada, el sifón podría no funcionar correctamente la próxima vez que 
la use. Esto significa que alguna sustancia química seca ha tapado uno o más de los orificios de la 
cabeza de mezclado. Si el enjuague no limpia las aberturas, empape el cabezal de mezcla con agua 
tibia y jabón, enjuague e intente rociar nuevamente. 
Si ha rociado un herbicida, lave la botella y la cabeza de mezclado con agua y jabón y luego siga 
el procedimiento  anterior, pero enjuague  3 veces.  Se  recomienda usar  una segunda  botella  para 
Al utilizar esta rociadora, se debe instalar un dispositivo de contraflujo (no suministrado) en el grifo 
Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres 
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire 
et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car 
certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Toujours porter une protection oculaire respectant les normes ANSI Z87.1 en vigueur.
Ne pas pulvériser sous des conditions venteuses ni laisser la pulvérisation atteindre des gens ou 
Nettoyez  soigneusement  le  pulvérisateur  et  la  bouteille  après  chaque  utilisation  pour  éviter  la 
contamination entre les différents produits chimiques. 
La buse est munie d’un dispositif évitant le siphonnage pour éviter que les produits chimiques ne 
soient retournés dans le boyau. Ne substituez pas les buses. 
Ne placez pas le sélecteur entre les numéros. Un tel réglage pulvérise plus de 10 cuillères à thé par 
Avant d’utiliser, lire et comprendre les directives et avertissements du fabricant du produit chimique, 
ainsi que celles du livret d’instruction du pulvérisateur.
Ne pulvérisez pas d’eau dans une prise électrique. Une décharge électrique sévère pourrait causer 
NE PAS TENIR COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER DE 
SÉRIEUSES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones 
corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del 
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, p1-ya que algunos productos 
químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
Siempre utilice protección para los ojos que cumpla con el estándar ANSI Z87.1 vigente.
No rocíe cuando haya viento ni permita que el rocío alcance a personas o animales. 
Limpie cuidadosamente la rociadora y botella después de cada uso para evitar contaminación entre 
distintas sustancias químicas. 
La boquilla está equipada con un dispositivo antisifón para evitar que las sustancias químicas entren 
a la manguera. No sustituya boquillas. 
No coloque la perilla entre números. Colocarla de ese modo rocía más de 10 cucharaditas por galón. 
Antes  de  usar,  lea  y  comprenda  las  instrucciones  y  advertencias  del  fabricante  de  la  sustancia 
química, así como las del manual de instrucciones de la rociadora.
No rocíe agua en un tomacorrientes eléctrico. La descarga eléctrica podría causar la muerte. 
NO CUMPLIR CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR 
LESIONES SERIAS O DAÑOS MATERIALES.
Numéro D772,380 de BREVET
The following parts are available separately.
For replacement parts, please call 
Les pièces suivantes sont 
Pour des pièces de rechange, veuillez appeler au 
Para partes de repuesto, llame al 
Note: Your sprayer may be 
deflector (1) inside the bottle 
(6), for shipping purposes. 
Attach deflector by simply 
pressing it onto the brass 
head. Firmly press to snap in 
place. Rotate to adjust spray 
tener el deflector de rocío (1) 
botella (6) para el envío. 
Para colocar el deflector, 
simplemente presiónelo sobre 
la cabeza de latón. Oprímalo 
con firmeza para fijarlo en 
su sitio. Gírelo para ajustar el 
Remarque : Votre pulvérisateur 
peut être emballé avec son 
déflecteur de pulvérisation (1) 
à l’intérieur de la bouteille (6), à 
Fixez le déflecteur en appuyant 
simplement sur la tête en laiton. 
l’enclencher. Faites tourner pour 
ajuster le motif de pulvérisation.