Chicco Quasar Plus Manual

Chicco Bilsæde Quasar Plus

Læs gratis den danske manual til Chicco Quasar Plus (8 sider) i kategorien Bilsæde. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 57 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 29 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Chicco Quasar Plus, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
IQuasar Plus
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUESTO
FOGLIO DI ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER
OGNI FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI
PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
La poltroncina auto “QUASAR Plus” è omologata “Gruppo 2 e 3” per il trasporto di
bambini tra i 15 e i 36 kg. di peso.
AVVERTENZE
Il rischio di seri danni al bambino, non solo in caso d’incidente, p1-ma anche in altre circostanze
(per es. brusche frenate , ecc.) aumenta se le indicazioni riportate in questo manuale non
vengono seguite in modo scrupoloso.
Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza del bambino in caso d’incidente, p1-ma
l’utilizzo di questo prodotto riduce il rischio di lesioni gravi o di morte .
Utilizzare sempre il Seggiolino auto, correttamente installato e con le cinture allacciate,
anche per tragitti brevi. Verificare in particolare che la cintura sia adeguatamente tesa,
non risulti attorcigliata o in posizione non corretta.
In seguito ad un incidente anche lieve, il Seggiolino può subire danni non sempre visibili
a occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo.
Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero avere subito danni strutturali non
visibili ad occhio nudo, p1-ma tali da compromettere la sicurezza del prodotto.
Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse danneggiato, deformato, eccessivamente
usurato, o mancante in qualunque sua parte: potrebbe aver perso le caratteristiche
originali di sicurezza.
Non effettuare modifiche o aggiunte al prodotto senza l’approvazione del costruttore. Non
installare accessori, parti di ricambio o componenti non forniti e approvati dal costruttore
per l’utilizzo con il Seggiolino.
Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte, per rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino
o per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di incidente il seggiolino potrebbe non
funzionare correttamente.
Verificare che non siano interposti oggetti tra il Seggiolino e il sedile o tra il Seggiolino
e la portiera.
Verificare che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili o rotanti) siano ben agganciati.
Verificare che non vengano trasportati, in particolare sul ripiano posteriore all’interno del
veicolo, oggetti o bagagli che non siano stati fissati o posizionati in maniera sicura: in caso
di incidente o brusca frenata potrebbero ferire i passeggeri.
Non lasciare che altri bambini giochino con componenti e parti del Seggiolino.
Non lasciare mai il bambino da solo nell’automobile, può essere pericoloso!
Non trasportare più di un bambino alla volta sul Seggiolino.
Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino la propria cintura di sicurezza, sia
per la propria sicurezza, sia perché durante il viaggio, in caso di incidente o brusca frenata
potrebbero ferire il bambino.
Controllare periodicamente che il bambino non apra la fibbia di aggancio della cintura di
sicurezza e che non maneggi il seggiolino o parti di esso.
Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli o altro
cibo su bastoncino. In caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferirlo.
Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare frequenti soste: il bambino si stanca
facilmente all’interno del Seggiolino auto e ha bisogno di muoversi. E’ consigliabile far
salire e scendere il bambino dal lato marciapiede.
Non eliminare le etichette e i marchi dal vestito, in quanto questa operazione potrebbe
danneggiare il vestito stesso.
23
Evitare un’esposizione prolungata al sole del Seggiolino: può causare cambiamenti di
colore nei materiali e tessuti.
Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole, verificare, prima di accomodare il bambino
sul Seggiolino, che le diverse parti non si siano surriscaldate: in tal caso lasciarle raffreddare
prima di far sedere il bambino, in modo da evitare scottature.
Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino deve essere riposto nel bagagliaio. Il
Seggiolino lasciato sul sedile o sul ripiano posteriore può infatti costituire un pericolo per
i passeggeri in caso di incidente o di brusche frenate.
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini “Universale”, omologato secondo Regolamento
N°44, emendamenti serie 04. Adatto all’impiego generale nei veicoli e compatibile con
la maggior parte dei sedili, p1-ma non tutti.
2. La perfetta compatibilità è pfacilmente ottenibile nei casi in cui il costruttore del
veicolo dichiara nel relativo manuale che il veicolo prevede l’installazione di dispositivi
di ritenuta bambini “Universali” per la fascia d’età in questione.
3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato “Universale” secondo criteri di
omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono del pre-
sente avviso.
4. Adatto solamente per l’impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti,
statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o altri
standard equivalenti.
5. In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il ri-
venditore.
ISTRUZIONI PER L’USO
Componenti (Fig. 1),
A.Seggiolino auto, B.Appoggiabraccia, C.Fodera D.Attacchi in velcro E.Guida-cintura,
F.Nastro del guida-cintura
Installazione in auto del Seggiolino e alloggiamento del bambino, Posizionate il
Seggiolino (A) sul sedile il più vicino possibile allo schienale dell’auto.
Fate sedere sul Seggiolino il bambino e regolate la lunghezza del nastro (F) in modo che il
guida-cintura (E) raggiunga l’altezza corrispondente alla spalla del bambino.
Allacciate la cintura di sicurezza dell’auto facendo attenzione che la cintura addominale
passi sotto gli appoggiabraccia (B) del seggiolino.
Fate passare la parte diagonale della cintura attraverso il guida-cintura (E) (Fig. 2 e 3).
ATTENZIONE! Controllate che il nastro della cintura non risulti attorcigliato.
ATTENZIONE! Assicuratevi che la cinture dell’auto sia correttamente tesa per garantire
la massima protezione al bambino.
MANUTENZIONE
La fodera (C) è fissata alla seduta mediante attacchi in velcro (D) posizionati sul fronte
e retro della fodera.
Pulizia della fodera
La fodera del seggiolino è completamente sfoderabile e lavabile. Per il lavaggio seguite le
istruzioni riportate sull’etichetta del rivestimento.
Pulizia delle parti plastiche
Pulite le parti in plastica solamente con un panno inumidito con acqua o con un de-
tergente neutro.
Conservazione del prodotto
Quando non installato sull’auto si raccomanda di conservare il seggiolino in un posto
asciutto, lontano da fonti di calore e al riparo da polvere, umidità e luce solare diretta.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI:
Artsana S. P. A.
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 GRANDATE – Como – Italia
Telefono: 800-188 898
www.chicco.com
Quasar Plus
1DFB
E
C
A
2
FQuasar Plus
AVIS IMPORTANT
IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS
POUR ÉVITER TOUT DANGER PENDANT L’UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
ATTENTION : AVANT L’EMPLOI, ENLEVER ET JETER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET
ÉLÉMENTS ÉVENTUELS QUI FONT PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES PLACER
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
Le siège-auto “QUASAR Plus” est homologué “Groupe 2 et 3” pour transporter des enfants
dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.
AVERTISSEMENTS
Le risque de blessures graves (accident ou freinage brusque, etc…) augmente si on ne suit
pas scrupuleusement les indications de ce manuel.
Aucun siège-auto ne peut garantir la curité totale de l’enfant en cas d’accident, mais
l’utilisation de ce produit réduit les risques de blessures et protège les fonctions vitales
de l’enfant.
Même sur de courts trajets, toujours utiliser le siège-auto correctement installé, avec
les ceintures attachées. Ne compromettez pas de la sécurité de l’enfant. Assurez-vous
que les ceintures de la voiture et du siège-auto sont correctement tendues, ne soient pas
entortillées ou ne soient pas mal installées.
À la suite d’un accident même ger, le siège-auto pourrait être endommagé. Les dom-
mages peuvent être invisibles à l’œil nu: le siège-auto doit donc être impérativement
remplacé après un choc.
Ne pas utiliser de sièges-auto d’occasion : ils pourraient avoir subi des dommages structuraux
invisibles à l’œil nu mais susceptibles de compromettre la sécurité du produit.
Ne pas utiliser de siège-auto endommagé, déformé, fortement usé ou sur lequel il manque-
rait une pièce car il risquerait d’avoir perdu ses caractéristiques de sécurité dorigine.
Ne pas faire de modifications ou d’ajouts au produit sans l’approbation du fabricant. Ne
pas installer sur le siège-auto d’accessoires, de pièces de rechange et d’éléments non
fournis et approuvés par le fabricant.
Ne pas ajouter d’accessoires qui ne sont approuvés pour le produit (ex. coussins ou cou-
vertures), entre le siège-auto et le siège de la voiture, et entre le siège-auto et l’enfant :
en cas d’accident le siège-auto pourrait ne pas fonctionner correctement.
S’assurer qu’aucun objet ne se trouve entre le siège-auto et le siège de la voiture ou entre
le siège-auto et la portière.
Vérifier si les sièges de la voiture (repliables, rabattables ou pivotants) sont bien ac-
crochés.
Ne pas transporter d’objets ou de bagages mal fixés ou placés de façon peu sûre (en
particulier sur la plage arrière à l’intérieur du véhicule). En cas d’accident ou de freinage
brusque, ils pourraient blesser les passagers.
Ne pas laisser d’autres enfants jouer avec des éléments ou des parties du siège-auto.
Ne jamais laisser l’enfant seul dans la voiture. Cela pourrait être dangereux !
Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois sur le siège-auto.
S’assurer que tous les passagers de la voiture attachent leur ceinture de sécurité, pour
leur propre sécurité et parce que pendant le voyage, en cas d’accident ou de coup de frein
brusque, ils pourraient blesser l’enfant.
Contrôler gulièrement que l’enfant n’ouvre pas la boucle d’accrochage de la ceinture de
sécurité et s’assurer qu’il ne manipule pas le siège-auto ou des parties de celui-ci.
Ne pas donner à manger à l’enfant pendant le voyage, en particulier des sucettes, des
glaces sur bâtonnet ou d’autres aliments sur un bâtonnet. En cas d’accident ou de coup
de frein brusque, l’enfant pourrait se blesser.
Pendant les longs voyages, nous vous conseillons des arrêts fréquents car l’enfant se lasse
facilement à l’intérieur du siège-auto et a besoin de bouger. Nous recommandons des arrêts
réguliers en veillant à faire descendre l’enfant de la voiture du côté trottoir.
Ne pas enlever les étiquettes et les marques de la housse car cela pourrait l’endom-
mager.
Éviter toute exposition prolongée du siège-auto au soleil : cela pourrait provoquer des
changements de couleur dans les matériaux et tissus.
Si la voiture est restée stationnée au soleil pendant une riode prolongée, inspecter
soigneusement le siège-auto avant d’y installer l’enfant. Certaines parties pourraient
être surchauffées. Dans ce cas, les laisser refroidir avant d’y installer l’enfant pour éviter
qu’il ne se brûle.
Lorsque l’enfant n’est pas dans son siège-auto, celui-ci doit rester accroché ou doit être
rangé dans le coffre. Non accroché le siège-auto risque en effet de constituer une source
de danger pour les passagers en cas d’accident ou de coup de frein brusque.
AVIS IMPORTANT
1) Ce siège-auto est un dispositif de retenue des enfants “Universel, homologué selon le
Règlement N° 44, amendement série 04. Adapté à l’emploi général dans les véhicules
et compatible avec la plupart, mais pas avec tous les sièges de voiture.
2) La parfaite compatibilité est plus facile à obtenir dans les cas où le constructeur du hicule
clare dans le manuel du véhicule que celui-ci prévoit l’installation de dispositifs de
retenue “Universel” pour les enfants de la tranche d’âge en question.
3) Ce dispositif de retenue a é classé Universel” selon les critères d’homologation les plus
sévères par rapport à des moles précédents qui ne disposent pas de cet avis.
4) Adapté uniquement à l’emploi dans les hicules munis de ceintures de curité à 3
points, statiques ou à enrouleurs, homologuées conformément à la norme UN/ECE
N°16 ou autres normes équivalentes.
5) En cas de doute, contacter le producteur du dispositif de retenue ou le revendeur.
MODE D’EMPLOI
Éléments (Fig. 1)
A.Siège-auto B.Accoudoirs C.Housse D.Fixation en velcro E.Guide-ceinture
F.Courroie du guide-ceinture
Installation du siège-auto dans la voiture et mise en place de l’enfant
1. Installer le siège-auto (A) sur le siège de la voiture le plus prêt possible du dossier.
2. Asseoir l’enfant sur le siège-auto et régler la hauteur de la courroie (F) de façon que le
guide-ceinture (E) soit au niveau de l’épaule de l’enfant.
3. Attacher la ceinture de sécurité de la voiture en prenant soin que la ceinture abdominale
passe sous les accoudoirs (B) du siège-auto.
4. Passer la ceinture abdominale dans les deux guides latéraux (Fig. 16).
5. Tirer la ceinture de sécurité en s’assurant qu’elle ne sorte pas des guides indiqués ci-dessus
lorsque le siège-auto est bien posé sur le siège de la voiture (Fig. 17).
6. Faire passer la partie diagonale de la ceinture à travers le guide-ceinture (E) (Fig. 2
et 3).
ATTENTION ! S’assurer que la courroie de la ceinture ne soit pas entortillée.
ATTENTION ! S’assurer que la ceinture de la voiture soit correctement tendue pour garantir
la plus grande protection à l’enfant.
ENTRETIEN
La housse (C) est fixée à l’assise à l’aide de fixations en velcro (D) situées sur l’avant et
l’arrière de la housse.
Nettoyage de la housse
La housse du siège-auto est complètement houssable et lavable. Pour la laver, suivre
les instructions indiquées sur l’étiquette de la housse.
Nettoyage des parties en plastique
Pour nettoyer les parties en plastique, utiliser uniquement un chiffon humidifié d’eau
ou de détergent neutre.
Conservation du produit
Lorsque le siège-auto n’est pas dans la voiture, nous recommandons de le ranger dans
un endroit sec, loin des sources de chaleur et à l’abri de la poussière, de l’humidité et de
la lumière directe du soleil.
POUR PLUS D’INFORMATIONS:
Chicco Puériculture de France
ZI MITRY COMPANS
Rue Gay-Lussac - 77292 MITRY-MORY
Site : www.chicco.com
Téphone: 01 64 67 44 88
Técopie : 01 64 67 06 07
DQuasar Plus
WICHTIG: VOR DEM BENUTZEN SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG DIESE GEBRAUCHS-
ANLEITUNG LESEN, UM GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG ZU VERMEIDEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG! VOR DEM GEBRAUCH EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ANDERE BESTANDTEI-
LE, DIE NICHT TEIL DES PRODUKTES SIND ABNEHMEN UND STETS FERN VON KINDERN
AUFBEWAHREN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Der Kinderautositz „QUASAR Plus“ ist für die „Gruppe 2 und 3“ für den Transport im Auto
von Kindern zwischen 15 und 36 kg Körpergewicht zugelassen.
HINWEISE
Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind, nicht nur im Falle eines Unfalls, sondern
auch unter anderen Umständen (z. B. scharfes Bremsen usw.), steigt, wenn die in diesem
Handbuch angegebenen Anweisungen nicht gewissenhaft befolgt werden.
Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die totale Sicherheit des Kindes gewährleisten, aber
die Verwendung dieses Produktes reduziert das Verletzungs- und Todesrisiko des Kindes.
Verwenden Sie stets den Kinderautositz korrekt installiert und mit angeschnallten Gurten
auch für kurze Fahrten. Prüfen Sie insbesondere, ob der Gurt entsprechend gespannt und
nicht verdreht ist.
Nach einem auch nur leichten Unfall kann der Kinderautositz Beschädigungen aufweisen, die
mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind: Daher muss er auf jeden Fall ersetzt werden.
Verwenden Sie bitte keine Secondhand-Kinderautositze. Sie könnten extrem gefährliche
strukturelle Schäden haben, die mit bloßem Auge nicht zu erkennen sind, aber die Sicherheit
des Produktes beeinträchtigen.


Produkt Specifikationer

Mærke: Chicco
Kategori: Bilsæde
Model: Quasar Plus
Bredde: 400 mm
Dybde: 460 mm
Højde: 205 mm
Vægt: 1100 g
Produktfarve: Black, Red
Gruppe: 2-3 (15 - 36 kg; 3.5 - 12 år)
Aftageligt betræk: Ja
Vaskbar dækning: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Chicco Quasar Plus stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig