CLIMAQUA MODO Manual


Læs gratis den danske manual til CLIMAQUA MODO (3 sider) i kategorien Vanddispenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om CLIMAQUA MODO, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
A
B
AB
AUFBAU
MONTAGE
MONTAGGIO
SET UP
1
>
>
>
>
1
6
2
3
4
5
Stecker und Schalter vom Wasser fern halten
Gardez la prise et le régulateur hors de leau
Tenere la spina e l’erogatore fuori dall’acqua
Keep plug and switch out of the water
CLIMAQUA®
PUMP 150 USB
CLIMAQUA® 1LED
Austauschbar
Echangeable
Scambiabile
Replaceable
Wassertank
Réservoir d’eau
Serbatoio di acqua
Water tank
DEUTSCH
Auau- und Pflegeanleitung MODO
Auau
1. Die Verbindungsstücke von Pumpe und LED zusammenschrauben.
2. LED und Pumpe zusammenstecken und in das Metallrohr einführen.
Die Plae so auf den Steinring setzen, dass die Pumpe im Steinring gut
eingebeet liegt.
3. Kaltes Wasser direkt in den Behälter giessen und den Wasserstand stets
ca. 2cm über der Pumpe halten.Wenn möglich entmineralisiertes Wasser
verwenden oder regelmässig CLIMAQUA®AQUA SOFT undALGICID dem
Wasser beigeben.
4. Den USB Stecker im USB Stromanschluss (Computer, USB Netzteil, USB
Steckdose, etc.) einstecken.
5. Die Wassermenge kann am Wasserdruckregler der Pumpe reguliert werden.
6. Plae in der Mie des Wassertanks positionieren.
Anweisungen
Der Brunnen muss waagrecht stehen.
Die Pumpe ist nur für Zimmerbrunnen geeignet.
Die Pumpe nie trocken laufen lassen und sofort austauschen, wenn
beschädigt.
Die Pumpe muss alle 3 bis 4 Monate gereinigt werden. Dazu können die
Frontpartie und der Rotor entfernt werden.
Zimmerbrunnen regelmässig reinigen.
Vor der Reinigung oder diversen Manipulationen immer den Stromstecker
herausziehen.
Zimmerbrunnen sind nicht für den Einsatz im Freien geeignet.
Keine beschädigten Netzkabel verwenden. Beschädigte Netzkabel sofort
reparieren lassen.
Der Stromstecker darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
JEDES STÜCK EIN UNIKAT. HANDGEMACHT.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Unregelmässigkeiten in Stein und Verarbeitung charakterisieren das hand-
gearbeitete Naturprodukt. Die Garantie deckt nur Mängel ab, welche die
Funktion des Produktes beeinträchtigen. Nicht ohne Schutz auf kratz empfind-
liche Unterlage stellen. Den Brunnen nie auf wasserempfindliche Möbel/
Boden/Umgebung stellen. Der Hersteller übernimmt keine Haung bei
Nichteinhalten dieser Vorschri.
VIELEN DANK UND VIEL FREUDE MIT IHREM BRUNNEN VON CLIMAQUA®
FRANÇAIS
Instructions de montage et d’entretien MODO
Montage
1. Visser les éléments de liaison de la pompe et les LED.
2. Assembler les LED et la pompe, et introduire dans le tube métallique. Mere
le support en pierre sur l’anneau en pierre de façon à ce que la pompe
s’intègre dans l’anneau en pierre.
3. Verser de l’eau froide directement dans le récipient et toujours maintenir le
niveau deau environ 2cm au-dessus de la pompe. Si possible, utiliser de
l’eau déminéralisée ou ajouter régulièrement CLIMAQUA® AQUA SOFT et
ALGICID dans l’eau.
4. Insérez la fiche USB dans la connexion d’alimentation USB (ordinateur,
alimentation USB, prise USB, etc.).
5. Le débit d’eau peut être réglé par le régulateur de pression deau de la
pompe.
6. Positionner le support en pierre au centre du réservoir d’eau.
Instructions
La fontaine doit être en position horizontale.
La pompe convient uniquement aux fontaines d’intérieur.
Ne jamais laisser fonctionner la pompe à sec et la remplacer immédiatement
si elle est endommagée.
La pompe doit être neoyée tous les 3 à 4 mois. Pour ce faire, la partie avant
et le rotor peuvent être démontés.
Neoyer régulièrement la fontaine d’intérieur.
Avant le neoyage ou d’autres manipulations, toujours débrancher la prise
d’alimentation.
Les fontaines d’intérieur ne sont pas conçues pour être utilisées en extérieur.
Ne pas utiliser un câble d’alimentation endommagé. Il faut le faire
immédiatement réparer.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec l’eau.
CHAQUE PIÈCE EST UNIQUE. FABRIQUÉ À LA MAIN.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les imperfections légères de la pierre ou de la finition sont une caractéristique
des produits naturels fabriqués à la main. La garantie couvre uniquement les
défauts ayant un impact sur la fonctionnalité du produit. Ne pas placer sans
protection sur un sol craignant des égratignures. Ne jamais placer la fontaine
sur un meuble/sol/environnement sensible à l’eau. Le fabricant ne pourra
être tenu responsable en cas de non-respect de cee recommandation. Veuillez
conserver ce manuel d’utilisation.
MERCI ET PROFITEZ BIEN DE VOTRE FONTAINE CLIMAQUA®
ITALIANO
Istruzioni per il montaggio e la manutenzione di MODO
Montaggio
1. Avvitare le parti di collegamento della pompa e del LED.
2. Aaccare il LED alla pompa e inserirli nel tubo metallico. Posizionare la
torre in pietra sull’anello in pietra, in modo che la pompa scompaia in
quest’ultimo.
3. Versare acqua fredda direamente nel contenitore, mantenendo il livello
dell’acqua ca. 2 cm al di sopra della pompa. Se possibile, usare acqua
350-700ml
ALGICID
HO
MODO
BEDIENUNG SANLEITUNG
INSTRUCTIONS
IST RU ZIONI
INSTRUCTIONS
ø18cm
15cm
Vorsichtig von Hand öffnen
ouvrir soignesement à la main
aprire a mano con attenzione
carefully open by hand
1.
Rotor reinigen
nettoyer le rotor
pulire il rotore
clean the rotor
2.
Wasserdruckregler und Frontpartie
réglage de la pression d’eau et plaque frontale
regolazione del flusso d'acqua e coperchio
water pressure regulator and front part
Öffnen der Pumpe
Ouvrir la pompe
Aprire la pompa
Open the pump
DYNCO AG
CH-3065 Bolligen
www.dynco.ch
CLIMAQUA®AQUA SOFT eALGICID.
4. Inserire la spina USB nella connessione di alimentazione USB (computer,
alimentatore USB, presa USB, ecc.).
5. Il flusso dell’acqua può essere regolato mediante il regolatore della
pressione della pompa.
6. Posizionare la lastra di pietra al centro della cisterna.
Istruzioni d’uso
La fontana deve essere posizionata in senso orizzontale.
La pompa è adaa unicamente a fontane da interni.
Non fare funzionare mai la pompa a secco. In caso di danneggiamento,
sostituirla immediatamente.
La pompa deve essere pulita ogni 3 – 4 mesi. Per pulirla, è
possibilerimuovere il pannello frontale e il rotore.
Pulire la fontana da interni regolarmente.
Prima della pulizia o di altri interventi di manutenzione, è sempre necessario
staccare la spina.
Le fontane da interni non sono adae all’uso in ambienti esterni.
Non usare cavi di alimentazione danneggiati. In caso di danneggiamento,
farli riparare immediatamente.
La spina non deve venire in contao con l‘acqua.
OGNI ESEMPLARE È UN PEZZO UNICO. FATTO A MANO.
ESONERO DA RESPONSABILITÀ
Le irregolarità della pietra e della lavorazione caraerizzano il prodoo naturale
realizzato manualmente. La garanzia copre soltanto i difei che compromeono
la funzionalità del prodoo. Non appoggiare senza protezione su pavimenti
sensitivi al graffio. La fontana non deve mai essere posizionata su mobili/
superfici o in ambienti sensibili all’acqua. Il produore non si assume alcuna
responsbilità in caso di mancato rispeo di questa norma. Conservare queste
istruzioni d’uso.
VI RINGRAZIAMO E VI AUGURIAMO PIACEVOLISSIMI MOMENTI CON LA
VOSTRA FONTANA DI CLIMAQUA®
ENGLISH
Assembly and Maintenance Instructions MODO
Assembly
1. Screw the connectors from the pump and LED into one another.
2. Aach the LED and Pump to each other and introduce them into the metal
pipe. Set the stone cap onto the stone ring so that the pump is no longer
visible inside the stone ring.
3. Pour cold water directly into the container and allow the level of the
water to rise to a lile less than an inch above the pump. If possible, use
demineralized water or regularly add CLIMAQUA® AQUA SOFT and ALGICID
to the water.
4. Insert the USB plug into the USB power connector (computer,
USB power adapter, USB socket, etc.).
5. The flow of water can be regulated at the pump’s water pressure regulator.
6. Place the stone slab in the middle of the water tank.
Instructions
The fountain must stand vertically.
The pump is only suitable for indoor fountains.
Never let the pump run dry and replace it immediately, once it is damaged.
The pump must be cleaned every 3 to 4 months. In so doing, the front section
and rotor may be removed.
Clean the indoor fountain regularly.
Before cleaning or handling the pump in any way, always pull the power plug
from the wall socket.
Indoor fountains are not suitable for installation outdoors.
Do not use damaged power cords. Repair them immediately.
The power plug may not come into contact with the water.
EACH PIECE IS UNIQUE. HANDMADE.
DISCLAIMER
This handmade natural product is characterized by irregularities in the stone and
workmanship. The warranty only covers defects which impair the functionality of
the product. Do not place without protection on scratch-sensitive floors. Never
place the fountain on water-sensitive furniture, floors or surroundings. The
manufacturer accepts no liability for failure to observe this provision. Please
keep these operating instructions handy.
THANK YOU VERY MUCH. WE HOPE YOU ARE DELIGHTED WITH YOUR
FOUNTAIN FROM CLIMAQUA®
CLIMAQUA® Produkte sind Unikate und werden aus
natürlichen Materialien von Hand gefertigt.
Besuchen Sie unsere Webseite, um mehr über die
CLIMAQUA® Welt zu erfahren. Dort zeigen wir Ihnen weitere
FLAMES, sowie auch das ganze Sortiment
an FOUNTAINS, und .PLANTERS BOUTIQUE
Les produits CLIMAQUA® sont uniques et fabriqués à la
main à partie de matériaux naturels.
Pour plus d’informations sur l’univers de CLIMAQUA®,
nous vous invitons à visiter notre site internet.
Vous y trouverez d’autres FLAMES et l’ensemble de
l’assortiment de FOUNTAINS, PLANTERS et .BOUTIQUE
I prodoi CLIMAQUA® sono esemplari unici prodoe
a mano e con soli materiali naturali. Visiti il nostro sito
per saperne di più sull’universo CLIMAQUA®.
Potrà trovare molti altri modelli di , oltre che l’intero FLAMES
assortimento FOUNTAINS, PLANTERS et .BOUTIQUE
CLIMAQUA® products are unique pieces, made by hand out
of natural materials. Visit the website and discover
the world of CLIMAQUA®. You’ll find out the complete range
of and learn about the large program of FLAMES
the FOUNTAINS, PLANTERS and .BOUTIQUE
C L I M A Q U A . S W I S S
W E D E S I G N F O R
L I V I N G W I T H N A T U R E
FOUNTAINS PL ANTERS
FLAMES BOUTIQUE


Produkt Specifikationer

Mærke: CLIMAQUA
Kategori: Vanddispenser
Model: MODO
Vekselstrømsindgangsspænding: 220-240 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Bredde: 170 mm
Dybde: 170 mm
Højde: 150 mm
Vægt: 3400 g
Produktfarve: Sort
Strøm: 2 W
Pakkevægt: 4000 g
Pakkedybde: 190 mm
Pakkebredde: 190 mm
Pakkehøjde: 180 mm
Materiale: Skifer
Strømkilde type: Vekselstrøm
Udgangsspænding: 12 V
Udgangsstrøm: 0.2 A
Monteringstype: Bordplade
Lysfarve: Varm hvid
Bærbar: Ja
Belysning: Ja
Belysningstype: LED
Vandkapacitet (maks.): 0.53 L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til CLIMAQUA MODO stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vanddispenser CLIMAQUA Manualer

CLIMAQUA

CLIMAQUA MODO Manual

12 Marts 2025

Vanddispenser Manualer

Nyeste Vanddispenser Manualer