Closer Pets Fish Mate P21 Manual

Closer Pets Ekkolod Fish Mate P21

Læs gratis den danske manual til Closer Pets Fish Mate P21 (2 sider) i kategorien Ekkolod. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Closer Pets Fish Mate P21, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
INSTRUCTIONS
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
MODE D’EMPLOI
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
INSTRUCTIES
D
F
NL
FISH MATE P21
®
1102/1118
©
PET MATE Ltd.
Lyon Road, Hersham, Surrey KT12 3PU, England.
N. America only:
ANI MATE
104A Longview Street, Conroe, TX 77301
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
www.pet-mate.com
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, dass
die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.com innerhalb von
14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang
haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres
Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem Produkt eine
Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen
eine Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel
beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler zurückzuführen sind.
Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des Herstellers kostenlos repariert oder
ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung,
falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte
sind nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat,
sous réserve d'enregistrement des détails de votre achat sur notre sit www.pet-mate.com
dans les 14 jours suivant l'achat. (Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer
les détails de votre achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre
adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate pour obtenir un
numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés
gratuitement à la discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit
pas le résultat d’un usage inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Ces conditions
n’affectent pas vos droits statutaires.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum, vanaf de koopdatum
en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze
website www.pet-mate.com. (Als u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de
gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en
adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de
klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer voor retour. Deze
garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout. Elk defect
onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op
voorwaarde dat het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door
normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date of purchase,
subject to the registration of your purchase details on our website www.pet-mate.com
within 14 days of purchase. (If you do not have access to a computer, please send details
of your purchase with copy of receipt along with your name and address.) In the event of
a fault developing contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number.
The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any
defective item will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion,
provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or normal wear and tear.
This guarantee excludes damage caused by your pet, although replacement parts are
available from our website. Your statutory rights are not affected.
NL
F
D
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce
produit.
Enregistrez votre achat en ligne à l'adresse www.pet-mate.com (voir la garantie).
Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit.
Inspectez régulièrement le produit pour vous qu'il fonctionne correctement et qu'il
n’est pas endommagé. Ne l’utilisez pas en cas de doute.
Ce produit est conçu pour être uniquement utilisé avec les animaux de compagnie,
comme décrit dans ces instructions.
Éliminez tous les matériaux d'emballage dans le respect des lois
environnementales.
REMARQUE : les sacs en plastique peuvent provoquer la
suffocation - tenez-les à l'écart des enfants et des animaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F
1. Fonctionnement
a. Retirez le couvercle de la batterie à
l'arrière en actionnant le bord arrière avec
une pièce de monnaie (fig. 1), et insérez
la batterie dans le mécanisme de
minuterie. Replacer le couvercle de la
pile.
b. Appuyer sur le déclic à l’avant du
couvercle transparent et relever le
couvercle (Fig 2).
c. Pour ouvrir le distributeur, soulever en
tirant le couvercle transparent. Vous
pouvez alors le remplir de nourriture
comme indiqué à la Fig. 3. Ne pas remplir
de manière excessive. Remettez le
couvercle de la trémie en place, en
veillant à ce qu'ils soit complètement
clipsé tout autour du corps de cette
dernière. Ajuster le contrôle de nourriture
(Section 2). Refermer le couvercle avant.
d. Pour régler l’intervalle avant le début du
repas quotidien, faire tourner le
distributeur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, par le fond du
nourrisseur. A la Fig. 4, on voit que le
distributeur a été réglé pour que le repas
commence dans six heures environ. La
nourriture est ensuite distribuée
progressivement sur une période de
temps donnée, ce qui constitue la
meilleure solution pour les poissons.
e. Placer le nourrisseur en position de
fonctionnement (Section 4)
2. Contrôle d’alimentation
Le nourrisseur Fish Mate P21 convient tout
particulièrement aux aliments de type
bâtonnets flottants mais il convient aussi
aux autres présentations d’aliments pour
poissons. Néanmoins, pour que le volume
des repas soit consistent, il est important de
choisir les déflecteurs et le contrôle
d’alimentation (le “FEED CONTROL”)
appropriés. Le tableau offre des indications
générales mais il est preferable d’effectuer
les tests décrits dans la Section 3.
Pour déterminer plus précisément la
quantité d’aliments qui convient à votre
pièce d’eau, veuillez consulter la notice qui
accompagne vos aliments pour poissons,
ou votre fournisseur en produits
acquariophiles.
Il est très facile de fixer le déflecteur
approprié dans le distributeur en le faisant
glisser dans ou hors l’emplacement prévu à
cet effet dans le corps même du distributeur
(Fig. 5).
Le nombre de repas maximum oscille entre
40 pour une petite pièce d’eau ou aquarium
et 8 pour une grande.
3. Test avant utilisation du nourrisseur
FISH MATE.
Seuls des matériaux de premier choix
interviennent dans la fabrication du
nourrisseur FISH MATE, et son montage
obéit à des critères extrêmement rigoureux.
Cependant avant toute première utilisation,
nous vous conseillons de contrôler son bon
fonctionnement et le réglage de repas sur
une période d’au moins 3 jours.
Pour effectuer ce contrôle, remplissez le
nourrisseur de vos aliments pour poissons
habituels et placez-le au dessus d’une
bassine ou d’un récipient de ce type, pour
pouvoir observer si le réglage horaire et la
quantité de nourriture distribuée sont
satisfaisants. Veuillez noter qu’en tournant
le distributeur à la main, vous ne pourrez
vous faire qu’une idée très approximative du
volume des repas, du fait de la vitesse de
rotation différente.
Si vous prévoyez de laisser vos poissons
pour de longues périodes, nous vous
recommandons de demander à quelqu’un
de venir de temps à autres vérifier que le
nourrisseur fonctionne bien et qu’il n’y a pas
de problème.
4. Montage du nourrisseur.
Etangs: Nous recommandons de placer le
nourrisseur à 25-30 cm au dessus du
niveau de l’eau, et à au moins 20 cm du
bord de la pièce d’eau. Si le nourrisseur est
placé trop bas, la pluie risque d’éclabousser
le dessous du nourrisseur et de causer des
problèmes d’humidité. Si le nourrisseur est
trop haut ou trop près du bord, le vent risque
d’emporter la nourriture loin de l’eau.
On peut monter le nourrisseur en utilisant
soit l’équerre à fixation rapide soit le crochet
de suspension. En général, il est conseillé
d’utiliser l’équerre qu’on peut fixer à l’aide
des vis prévues sur un pilier de bois, de
metal ou de plastique de la longueur voulue
et d’une section de 30 mm
2
environ. Le pilier
peut être enfoncé dans le sol suivant un
angle quelconque, mais son extrémité doit
être coupée à la verticale ou à l’horizontale
avant d’y fixer l’équerre pour que la base du
nourrisseur soit bien parralèle à la surface
de l’eau.
5. Entretien.
Votre nourrisseur de pièce d’eau FISH
MATE ne nécessite aucun entretien
particulier. Il faut cependant veiller à ce que
la nourriture ne s’introduise pas dans le
mécanisme derrière le distributeur.
6. Piles.
Nous recommandons d’utiliser une pile
alcaline type ‘AA’, p.ex. Duracell MN1500.
Cette pile devrait offrir 12 mois d’utilisation
continue. Pendant les périodes prolongées
durant lesquelles le nourrisseur n’est pas
utilisé, nous recommandons de retirer la
pile.
IMPORTANT
Ce nourrisseur n’est pas conçu pour être
immersé dans l’eau. Une telle action
entraînerait l’annulation de la garantie.plus
d'informations.
BELANGRIJK! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voor of bij het gebruik van dit product.
Registreer uw aankoop online bij www.pet-mate.com (zie garantie).
Kinderen niet met dit product laten spelen.
Inspecteer het product regelmatig op correcte werking en eventuele
beschadiging. Bij twijfel niet gebruiken.
Dit product is uitsluitend ontworpen voor gebruik met huisdieren, zoals
beschreven in deze instructies.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze.
NB: Houd plastic
zakken uit de buurt van kinderen en dieren om verstikkingsgevaar te
vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
NL
1. Werking
a. Verwijder batterijdeksel aan achterzijde
en wrik met een munt de achterste rand
open (afb. 1) en plaats batterij in het
tijdmechanisme. Batterijdeksel
terugplaatsen.
b. Ontspanner aan doorzichtige voorkant
indrukken en kap terugscharnieren
(Afb.2).
c. Verwijder doorzichtig hopperdeksel
door het aan de kant op te lichten en vul
de inhoud van de hopper met het
benodigde voer als aangegeven in
Afb.3. Niet overladen. Zet
hopperdeksel er weer op en zorg dat
het rondom goed vastgeklemd is.
‘FEED CONTROL’ instellen (Hoofdstuk
2). Sluit voorkant.
d. Stel verlangde tijdsvertraging in op de
eerste maaltijd van de dag door de
hopper tegen de wijzers van de klok in
over de bodem van de voerautomaat te
draaien. In Afb.4 is de hopper ingesteld
om de maaltijd over ongeveer zes uur
te laten beginnen. Daarna wordt het
voer geleidelijk over een langere
periode toegediend, omdat dit voor
de vissen het beste is.
e. Zet de voerautomaat in zijn
operationele stand (Hoofdstuk 4).
2. Voercontrole
De voerautomaat van de Fish Mate P21
is bijzonder geschikt voor gebruik met
drijvende reepjes voer, maar evenzeer
voor elk populair visvoer. Er dient evenwel
zorgvuldig op te worden toegezien dat de
juiste instelling van schotjes en ‘FEED
CONTROL’ wordt toegepast om zeker te
zijn van een consistent gelijke
hoeveelheid voer. De tabel dient hierbij als
leidraad, maar het is altijd het beste om de
test uit te voeren als omschreven in
Hoofdstuk 3.
Raadpleeg s.v.p. de instructies bij uw
visvoer, dan wel uw aquatische handelaar
om zeker te zijn van de exacte
hoeveelheid voer voor uw visvijver.
Bevestiging (resp. verwijdering) van het
juiste schotje wordt eenvoudig tot stand
gebracht door het in (resp. uit) de
uitsparing in het hopperlichaam te
schuiven (Afb.5).
Het maximum aantal maaltijden varieert
normaliter van ongeveer 40 voor een
kleine vijver of aquarium tot acht voor een
grote.
3. Het testen van uw FISH MATE
voerautomaat voor ingebruikname
Uw FISH MATE voerautomaat is gemaakt
van materiaal van topkwaliteit en
gemonteerd overeenkomstig strenge
kwaliteitseisen. Wij bevelen u echter aan
om voor ingebruikneming gedurende drie
dagen de juiste werking en
voertijdafstelling te controleren.
Om de voerautomaat te testen vult u hem
met uw normale visvoer waarna u hem
boven een kom of soortgelijke vergaarbak
uitprobeert zodat de juiste timing en
hoeveelheid voer kunnen worden
geobserveerd. Hou er rekening mee dat
hopper-rotatie met de hand geen
betrouwbare indicatie geeft van de
hoeveelheid voer, als gevolg van de
daarbij sterk uiteenlopende
draaisnelheden.
In geval u uw vissen voor lange perioden
alleen laat raden wij u aan om de
voerautomaat regelmatig door iemand te
laten controleren om te verzekeren dat
alles in orde is.
4. Plaatsing van de voerautomaat
Vijvers: De aanbevolen positie van de
voerautomaat is ongeveer 25-30 cm
boven het wateroppervlak can de vijver,
en tenminste 20 cm vanaf de vijverrand
(Afb.6). lndien de voerautomaat te laag is
gesitueerd, kunt u problemen ondervinden
van overmatige vochtigheid veroorzaakt
door opspattend regenwater vanonder de
voerautomaat. lndien de voerautomaat te
hoog is bevestigd of te dicht bij de
vijverrand, kan het voer van het water
wegwaaien.
De voerautomaat kan worden bevestigd
met behulp van zijn snel los te maken
steun, of de hanglus. Het wordt
doorgaans aangeraden om de steun te
gebruiken die door middel van de
bijgeleverde schroeven kan worden
vastgemaakt aan een stuk hout, metaal of
plastic van geschikte lengte en ongeveer
30 mm in het vierkant. De paal kan onder
een willekeurige hoek in de grond worden
gedreven maar het uiteinde dient verticaal
of horizontaal te zijn voor de steun eraan
wordt bevestigd om te verzekeren dat de
bodem van de voerautomaat evenwijdig
met het wateroppervlak is.
5. Onderhoud
Uw FISH MATE vijver voerautomaat heeft
normaal gesproken geen onderhoud
nodig. Er moet echter worden voorkomen
dat voer in het mechanisme achter de
hopper terecht komt.
6. Batterijen
Wij adviseren een alkalische batterij maat
‘AA’ bijv. Duracell MN1500. Deze batterij
werkt onafgebroken gedurende ongeveer
12 maanden. Wanneer de voerautomaat
voor langere perioden niet in gebruik is,
kan de batterij beter worden verwijderd.
BELANGRIJK!
Deze voerautomaat is niet ontworpen
voor onderwatergebruik. Overtreding van
deze beperkende voorwaarde heft de
garantie op.
Réglage “FEED CONTROL” suivant
diamètre de la pièce d’eau
Petit
flocon
Gros
flocon
Petite
boulette
Grosse
boulette
Typ e
d’aliment
Dimension
moyenne
Déflecteur
FLAKE
FLAKE
PELLET
PELLET
PELLET
15 25 35
30 35 40
9 11 14
13 17 22
17 22 30
1.2m 3m 5m
‘FOOD CONTROL instelling (plm.)
voor vijver doorsnede
Kleine
vlok
Grote
vlok
Kleine
korrel
Grote
korrel
Reepjes-
voer
Typ e
voer
Gemiddelde
afmeting
Aanbevolen
schotje
FLAKE
FLAKE
PELLET
PELLET
PELLET
15 25 35
30 35 40
9 11 14
13 17 22
17 22 30
Batônnet
6mm
12mm
Ø 4mm
Ø 6mm
Ø 4 x 10mm
1.2m 3m 5m
6mm
12mm
Ø 4mm
Ø 6mm
Ø 4 x 10mm
Pet Mate Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen
zutreffenden Bestimmungen von EU-Richtlinien entspricht. Alle Konformitätserklärungen
können unter www.pet-mate.com/eudoc aufgerufen werden.
Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives de l’UE. Toutes les
déclarations de conformité peuvent être consultées à l'adresse www.pet-mate.com/eudoc.
Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en overige
relevante voorschriften van EU Richtlijnen. Alle verklaringen van overeenstemming (DoC)
zijn te lezen op www.pet-mate.com/eudoc.
IMPORTANT: Dispose of damaged/faulty/end-of-life products in accordance with locally
applicable regulations for your country. EU: Refer to Terms and Conditions section
EU
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive
on www.pet-mate.com for
more information.
WICHTIG: Beschädigte, fehlerhafte Produkte und Altprodukte müssen in Übereinstimmung
mit den im Verwendungsland geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
EU: Weitere Informationen dazu können in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen im
Abschnitt zur EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
unter www.pet-mate.com aufgerufen werden.
IMPORTANT: mettez au rebut les produits endommagés/défectueux/en fin de vie
en respectant les réglementations locales en vigueur dans votre pays. UE : reportez-vous
à la section Modalités et conditions de la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) sur www.pet-mate.com
pour plus d'informations.
BELANGRIJK! Beschadigde/defecte/afgedankte producten afvoeren in overeenstemming
met de lokaal geldende voorschriften van uw land. EU: Voor aanvullende informatie kunt
u de paragraaf met Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur
in de Algemene Voorwaarden van de EU (AEEA) op www.pet-mate.com raadplegen.
Hereby, Pet Mate Ltd., declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of EU Directives. All Declarations of
Conformity (DoC) may be viewed at www.pet-mate.com/eudoc.
D
F
NL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before installing or using this product.
Register your purchase on-line at www.pet-mate.com (see guarantee).
Do not allow children to play with this product.
Inspect product regularly for correct operation and damage. Do not use if in
doubt.
This product is designed for use with pets only, as described in these
instructions.
Dispose of all packaging material properly.
NOTE: Plastic bags could cause
suffocation - keep away from children and animals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Operation
a.Remove battery cover at rear by
levering back edge with a coin (Fig. 1)
and insert battery in to timing
mechanism. Replace battery cover.
b. Depress front cover retainer on side of
feeder and hinge back (Fig. 2).
c. Remove clear hopper lid by pulling on
its edge and fill hopper body with the
required food. Fill only between
baffles as shown in Fig. 3. Do not
overfill. Replace hopper lid ensuring
it is fully clipped down all round on
to hopper body. Set Feed Control
(Section 2). Shut front cover
d. Set required time delay to start of daily
meal by rotating hopper anti-clockwise
through bottom of feeder. In Fig. 4 the
hopper has been set for the meal to
start in approximately 6 hours. Food is
then dispensed gradually over a
period of time, as this is best for the
fish.
e. Place feeder in its operating position
(Section 4).
2. Feed Control
The Fish Mate P21 feeder is particularly
suited for use with floating food sticks,
but is also suitable for use with all
popular fish foods. However, care is
required to use the correct baffle and
“FEED CONTROL” setting to obtain the
consistently correct meal size. The table
(below) will serve as a guide, but it is
always best to test as described in
Section 3.
Please consult your fish food
instructions or aquatic dealer to
ascertain the exact amount of food for
your fish.
The correct baffle is easily fitted to the
hopper body by sliding in/out of its
recess in the hopper body (Fig. 5).
The maximum number of meals will
normally range from about 40 for a small
pond or aquarium to 8 for a large pond.
3.Testing your FISH MATE feeder
before use
Your FISH MATE feeder is made from
top quality materials, and is assembled
to comply with rigorous quality
standards. However, we do recommend
that before use you supervise its correct
operation and feed setting over a period
of at least 3 days.
To test the feeder, fill it with your normal
fish food and leave to operate over a
bowl or similar receptacle, so that the
correct timing and amount of food
dispensed can be observed. Note that
manual rotation of the hopper does not
give a true indication of the meal size,
due to the very different speed of
rotation.
If leaving your fish for long periods, we
do recommend that someone
periodically checks the feeder to ensure
that all is well.
4. Mounting of feeder
Ponds: It is recommended that the
feeder is positioned about 25 - 30cm
(10” - 12”) above the pond water level,
and at least 20cm (8”) in from the edge
of the pond (Fig 6). If the feeder is sited
too low problems may be experienced
with excessive moisture caused by rain
splashing up under the feeder. If the
feeder is too high or too near the edge
of the pond, the food may be blown
away from the water.
The feeder may be mounted using its
quick release bracket or the hanging
loop. It is normally recommended to use
the bracket which may be attached, with
the screws supplied, to a suitable length
of wooden, metal or plastic post of
approx. 30mm square (1
1
/
4
” square).
The post may be driven into the ground
at any angle, but the end of the post
should be cut vertically or horizontally
before attachment of the bracket, in
order to ensure that the feeder base is
parallel to the water.
5. Maintenance
Your FISH MATE pond feeder should
require no maintenance. However, care
should be taken to prevent food getting
into the mechanism behind the hopper.
6. Batteries
We recommend an alkaline battery size
‘AA e.g. Duracell MN1500. This battery
should last approximately 12 months in
continuous use. It is recommended to
remove the battery when the feeder is
not to be used for prolonged periods.
IMPORTANT
This feeder is not designed to be
immersed in water. Such action will
invalidate the guarantee.
1. lnbetriebnahme
a. Den hinten befindlichen Batteriedeckel
mittels Aushebeln des hinteren
Deckelrandes mit einer Münze abnehmen
(Abb. 1) und die Batterie in den
Zeitgebermechanismus einlegen.
Batteriedeckel wieder aufsetzen.
b. Den Verschluß am durchsichtigen
Außendeckel eindrücken und hochklappen
(Abb. 2)
c. Durch Ziehen am Rand den durchsichtiqen
Futterbehälterdeckel entfernen und der
Futterbehälter mit dem gewünschten Futter
füllen (Abb. 3). Bitte nicht überfüllen. Dena
Futterbehälter-deckel wieder aufsetzen,
wobei Sie darauf achten, dass er am
gesamten Behälterrand voll einrastet.
Die Futterkontrolle (siehe Punkt 2)
einschalten. Den Außendeckel schließen.
d. Um den gewünschten Zeitpunkt für die
erste Fütterung einzustellen, der
Futterbehälter am Boden des
Futterautomaten gegen Uhrzeigersinn
drehen. In Abb. 4 ist der Futterbehälter so
eingestellt worden, daß die erste Mahlzeit
nach ungefähr 6 Stunden ausgegeben
wird. Das Futter wird über einen
entsprechenden Zeitraum allmählich
ausgegeben, da dies für die Fische am
besten ist.
e. Den Futterautomaten an seinem
Einsatzplatz anbringen (siehe Punkt 4).
2. Futterkontrolle
Der Futterautomat ‘FISH MATE P21’ ist für
alle herkömmlichen Fischfutterarten jedoch
besonders gut zur Fütterung mit
schwimmenden Futterstäbchen geeignet. Um
durchweg korrekte Mahlzeitmengen zu
garantieren, sollte allerdings sorgfältig darauf
geachtet werden, daß die passenden
Teilplättchen und die korrekte FEED
CONTROL-Einstellung benutzt werden. Die
Tafel kann als Richtschnur dienen; es ist
jedoch empfohlen, den Futterautomaten, wie
in Punkt 3 beschrieben, zu testen.
Um die korrekte Futtermenge für lhre
Teichfische zu ermitteln, bitte die
Fischfutteranleitung durchlesen oder lhren
Händler um Rat bitten.
Das passende Teilplättchen kann mühelos
eingesetzt werden, indem man es in seine
Aussparung im Futtermagazin ein- bzw.
ausrastet (Abb. 5).
Die Höchstanzahl von Fütterungen variiet
zwischen 40 für einen kleinen Teich oder
Aquarium und 8 für einen großen Teich.
3. Überprüfung Ihres FISH MATE
Futterautomaten vor Anwendung
Ihr FISH MATE-Futterautomat besteht aus
erstklassigem Material und entspricht den
höchsten Qualitätsnormen. Dennoch
empfehlen wir daß Sie ihn vor Einsatz
mindestens drei Tage lang auf reibungslose
Arbeitsweise prüfen.
Um den Futterautomaten zu testen, bitte mit
lhrem üblichen Fischfutter füllen und über
einer Schale oder ähnlichem Behälter auf
korrekte Futterausgabe, Zeiteinstellung usw.
testen. Bitte beachten, daß manuellesDrehen
der Futterbehälter keine genaue
Mengenanzeige angibt, weil
Drehgeschwindigkeiten sehr variieren.
Für den Fall das Sie lhre Fische über lange
Zeiträume unbeaufsichtigt lassen, empfehlen
wir, daß Sie den Futterautomaten doch hin
und wieder auf reibungslose Arbeitsweise
überprüfen lassen.
4. Anbringung des Futterautomaten
Teiche: Wir empfehlen, daß der
Futterautomat ungefähr 25 - 30cm über dem
Wasserspeigel des Teiches angebracht wird,
und wenigstens 20cm entfernt vom Teichrand
(Abb. 6). Zu niedriges Anbringen des
Fufterautomaten kann unter Umständen dazu
führen, daß übermäßige, durch Regenspritzer
verursachte Feuchtigkeit eindringt. Zu hohes
oder zu nahes Anbringen des
Futterautomaten am Teichrand kann
wiederum dazu führen, daß das Futter vom
Wasser wegfliegt.
Der Futterautomat kann angebracht werden,
indem entweder der Tragarm
(schnellauslösend) oder die Hängevorrichtung
benutzt wird. Unter normalen Umständen
würden wir empfehlen den Futterautomaten
mit seiner mitgelieferten Haltevorrichtung und
den dazugehörigen Schrauben an einen
passend langen 30mm
2
dicken Holzpfahl,
bzw. an eine Stange aus Metall oder
Kunststoff zu montieren. Der Pfahl darf auch
winkelig zum Wasserspiegel eingesetzt
werden. Es sollte jedoch darauf geachtet
werden, daß das Pfahlende vor Anbringung
der Haltevorrichtung senkrecht oder
waagerecht abgesägt wird, damit der Boden
des Futterautomaten parallel zum
Wasserspiegel steht.
5. Pflege und Wartung
lhr FISH MATE-Futterautomat für Teichfische
bedarf unter normalen Umständen keiner
Wartung. Es sollte jedoch darauf geachtet
werden, daß kein Futter in den Mechanismus
hinter dem Futtermagazin gerät.
6. Batterien
Wir empfehlen eine Alkalibatterie, Größe AA,
wie z.B. Duracell MN1500. Bei
ununterbrochenem Einsatz, beträgt die
Lebensdauer einer solchen Batterie ungefähr
12 Monate.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz!
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Sie können sie bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw Sondermüll
abgeben.
lnformieren Sie sich bitte bei lhrer Kommune.
Batterien mit dem Recycling-Symbol können
Sie auch in den Verkaufsstellen, Agenturen,
und TKD-Stellen abgeben.
WICHTIG
Dieser Futterautomat ist nicht dafür gedacht
in Wasser getaucht zu werden, da Sie so lhrer
Garantie verlustig gehen
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie vor dem Einbau oder der Verwendung dieses Produkts sämtliche
Anweisungen.
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.pet-mate.com (siehe Garantie).
Lassen Sie keine Kinder mit diesem Produkt spielen.
Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf ordnungsgemäßen Betrieb und mögliche
Anzeichen von Beschädigung. Im Zweifelsfall soll es nicht verwendet werden.
Dieses Produkt ist nur geeignet zur Verwendung mit Haustieren und nur wie in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschrieben.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß.
HINWEIS: Plastikbeutel
können Erstickungsgefahren verursachen und müssen außer Reichweite von Kindern
und Tieren gehalten werden.
BITTE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
D
1
3
5
2
4
6
D
F
NL
Approximate ‘FEED CONTROL setting
for pond diameter
Small
flake
Large
flake
Small
pellet
Large
pellet
Food
stick
Food
Typ e
Average
Size
Recommended
Baffle
6mm
(
1
/
4
””)
12mm
(
1
/
2
”)
Ø 4mm
(
1
/
8
”)
Ø 6mm
(
1
/
4
”)
Ø 4 x 10mm
(
1
/
8
” x
3
/
8
”)
FLAKE
FLAKE
PELLET
PELLET
PELLET
15 25 35
30 35 40
9 11 14
13 17 22
17 22 30
1.2m (4ft) 3m (10ft) 5m (16ft)
Pauschale “FEED CONTROL Einstellung
relativ zum Teichdurchmesser
Kleine
Flocken
Große
Flocken
Kleine
Kügelchen
Große
Kügelchen
Futters-
täbchen
Futterart
Durchschnitts-
größe
Empfohlenes
Teilplättchen
6mm
12mm
Ø 4mm
Ø 6mm
Ø 4 x 10mm
FLAKE
FLAKE
PELLET
PELLET
PELLET
15 25 35
30 35 40
9 11 14
13 17 22
17 22 30
1.2m 3m 5m


Produkt Specifikationer

Mærke: Closer Pets
Kategori: Ekkolod
Model: Fish Mate P21

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Closer Pets Fish Mate P21 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ekkolod Closer Pets Manualer

Ekkolod Manualer

Nyeste Ekkolod Manualer

Eagle

Eagle SeaFinder 480 DF Manual

21 September 2025
Eagle

Eagle FishMark 320 Manual

20 September 2025
Eagle

Eagle FishMark 480 Manual

20 September 2025
Eagle

Eagle FishEasy 245 DS Manual

20 September 2025
Eagle

Eagle FishEasy 350c Manual

20 September 2025
Eagle

Eagle SeaFinder 640C DF Manual

20 September 2025
Eagle

Eagle Cuda 300 Manual

20 September 2025
Furuno

Furuno FCV-689 Manual

16 September 2025