SUOMI • asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Unsere Homepage ww w.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Bruk
Batterier
1. Åpne batterilokket på avstandsmålerens bakside og plasser 2×AAA/LR03-batterier
iholderen. Følg merkingen for polaritet ibunnen av batteriholderen. Bland aldri nye
og gamle batterier. Bland heller ikke ladbare og ikke ladbare batterier.
2. Sett batterilokket på plass igjen.
Enkel avstandsmåling
Obs! Hvis man måler mot fargeløse væsker, glass, mykplast, halvgjennomskinnelige
flater eller høyblanke flater kan det oppstå målefeil. Måling mot mørke flater kan ta
noe lengre tid enn vanlig.
Advarsel!
• Forlat aldri avstandsmåleren uten tilsyn, og trekk alltid ut støpselet fra strøm-
uttaket når den ikke er ibruk. Andre personer kan bli blendet av laserstrålene.
• Utsett ikke avstandsmåleren for fuktighet eller vedvarende sollys.
• Utsett ikke produktet for ekstreme temperaturer eller store
temperatursvingninger. Eks: La ikke avstandsmåleren bli liggende lenge
ibilen. Hvis avstandsmåleren skulle bli utsatt for store temperatursvingninger
må den tilpasses omgivelsestemperaturen før den skrus på. Hvis avstands-
måleren blir utsatt for store temperaturforskjeller kan nøyaktigheten til
instrumentet påvirkes negativt.
• Kontroller avstandsmålerens Utsett aldri produktet for slag og støt.
nøyaktighet hvis den har fått enlitt tøff behandling.
1. Hold [ MEASURE, ON ] inne til laserstrålen tennes.
2. Vend laserstrålen mot måleflaten.
3. Trykk på [ MEASURE, ON ], og måleresultatet vises idisplayet.
4. Trykk på [ MEASURE, ON ] igjen, og foregående måleresultat flyttes opp
idisplayet. Nå er avstandsmåleren klar for ny avstandsmåling.
5. Trykk på [ MEASURE, ON ], det nye måleresultatet vises idisplayet osv.
6. Trykk på [ CLEAR, OFF ] for ånullstille måleresultatet.
7. Hold [ CLEAR, OFF ] inne for åskru av avstandsmåleren.
Advarsel! Vend aldri laserstrålen mot mennesker eller dyr, og ikke se inn ilaserstrålen.
Kontinuerlig avstandsmåling
Med kontinuerlig måling menes at avstandsmåleren føres mot eller fra måleflaten og
avstanden vises kontinuerlig idisplayet.
1. Hold [ MEASURE, ON ] inne til laserstrålen tennes.
2. Vend laserstrålen mot måleflaten.
3. Hold [ MEASURE, ON ] inne til måleresultatet vises idisplayet. Nå kan avstands-
måleren føres mot eller fra måleflaten og avstanden viser det til enhver tid
riktige målet.
4. Trykk på [ MEASURE, ON ] for åavbryte den kontinuerlige målingen.
5. Trykk på [ CLEAR, OFF ] for ånullstille måleresultatet.
6. Hold [ CLEAR, OFF ] inne for åskru av avstandsmåleren.
Skifte enhet
Trykk på [ MEASURE, ON ] og [ CLEAR, OFF ] samtidig for åskifte enhet fra til . m ft
Trykk engang til for åskifte tilbake.
Feilmelding
Hvis feilmeldingen ”Error” og enav følgende nummere kommer opp på displayet
har det oppstått enfeil.
Nr. Årsak Tiltak
204 Målefeil. Mål på nytt.
220 Batteriene er oppbrukt. Skift batterier.
252 Laseravstandsmåleren er for varm. La den avkjøles.
253 Laseravstandsmåleren er for kald. La den bli varmere.
255 Signalene som mottas er for svake,
måletiden er for lang.
Legg f.eks. et hvitt papir på måleflaten.
256 Det mottatte signalet er for sterkt. Legg f.eks. et hvitt papir på måleflaten.
261 Målingen er utenfor avstands-
måleren rekkevidde.
Flytt avstandsmåleren nærmere
måleflaten.
500 Elektronikkfeil. Ta ut batteriet og sett dem inn igjen.
Stell og vedlikehold
• Rengjør produktet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Senk aldri avstandsmåleren ned ivann eller annen væske.
• Ta ut batteriene og oppbevar avstandsmåleren tørt og støvfritt, og utilgjengelig
for barn når den ikke er ibruk.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Batterier 2×AAA/LR03
(selges separat)
Måleområde 0,2–20 m
Nøyaktighet ± 3,0 mm
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Automatisk avstenging
av laserstråle 30 s
Automatisk avstenging
av avstandsmåler 180 s
Brukstemperatur 0 til 40 ºC (32−104 ºF)
Oppbevarings-
temperatur −10 til 60 °C (14−140 ºF)
Mål 102×36 × 22 mm
(4 × 1,4 × 0,9 )″
Vekt 70 g (2,5 oz)
(med batterier)
Etäisyysmittari HD200
Tuotenro 41-1007 Malli NLT02
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista
teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Lue ja sisäistä kaikki turvallisuusohjeet, jotta laitteen käyttäminen olisi
mahdollisimman turvallista. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa laitteen turvallisuusmekanismien vahingoittumiseen.
Varmista, että laitteen turvallisuustekstit ja kuvakkeet ovat selkeästi
luettavissa. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET JA VARMISTA, ETTÄ OHJEET
OVAT LAITTEEN MUKANA, JOS LAITE VAIHTAA OMISTAJAA.
• Varoitus! Muiden varusteiden käyttäminen ja käyttöohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle lasersäteelle.
• Laitteessa on varoituskilpi.
Jos varoituskilpi ei ole omalla äidinkielelläsi, liimaa
laitteeseen omalla äidinkielelläsi oleva kilpi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Älä suuntaa lasersädettä kohti
ihmisiä tai eläimiä äläkä katso
lasersäteeseen suoraan tai heijastuksen
kautta. Lasersäde saattaa sokaista
käyttäjän, vahingoittaa silmiä tai johtaa
onnettomuuteen.
• Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät
välittömästi ja käännä katse pois lasersäteestä.
• Lasersuojalaseja ei saa käyttää suojalaseina.
Lasersuojalasien avulla näet lasersäteen paremmin,
mutta ne eivät suojaa silmiä lasersäteeltä.
• Älä käytä lasersuojalaseja aurinkolaseina äläkä käytä niitä liikenteessä.
Ne eivät suojaa UV-säteilyltä ja heikentävät värinäköä.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja korjauksessa
tulee käyttää alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan, että tuotteen käyttö
on turvallista.
• Jos Älä anna lasten käyttää laitetta ilman jatkuvaa valvontaa.
lapset käyttävät laitetta, seurauksena saattaa olla käyttäjän tai sivullisten
sokeutuminen.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa säilytetään räjähtäviä tai helposti
syttyviä kaasuja tai aineita. Vältä erittäin pölyisiä paikkoja. Laitteen
käytössä saattaa syntyä kipinöitä, jotka saattavat johtaa räjähtävien tai helposti
syttyvien aineiden syttymiseen tai räjähtämiseen.
• Älä avaa laitteen koteloa tai muuta laitetta millään tavalla.
Laserluokitus
Laseretäisyysmittarista tulee silminnähtävä
lasersäde: laseretäisyysmittarin lasersäde
vastaa laserluokkaa 2: IEC60825-1: 2014
Laserturvallisuus.
Laserluokan 2 tuotteet
Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä kohti muita ihmisiä tai
eläimiä. Silmävammavaara!
Varoitus! Älä katso lasersäteeseen optisella instrumentilla, esim.
kiikareilla tai teleskoopilla. Silmävammavaara!
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
Entfernungsmesser HD200
Art.Nr. 41-1007 Modell NLT02
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für
künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen
behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich
unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Damit dasArbeiten mit dem Produkt so risikofrei und sicher wie
möglich ist, müssen sämtliche Sicherheitsanweisungen gelesen und
beachtet werden. Wenn dasProdukt nicht wie hier beschrieben
benutzt wird, können dieintegrierten Sicherheitsmechanismen
eventuell nicht korrekt funktionieren. DieWarnzeichen am Gerät immer
sichtbar lassen. DIESE ANWEISUNGEN AUFHEBEN UND BEI EINEM
BESITZERWECHSEL MITGEBEN.
• Warnung: Falls andere Geräte benutzt werden oder dasProdukt anders als in
diese Bedienungsanleitung beschrieben benutzt wird, kann dies dazu führen,
dass der Benutzer gefährlicher Laserstrahlung ausgesetzt wird.
• DasProdukt ist mit einem Warnzeichen
ausgestattet. Falls der Text auf dem Warnzeichen
nicht in der eigenen Muttersprache ist, vor dem
ersten Gebrauch dasmitgelieferte Warnzeichen in
der richtigen Sprache auf dasProdukt kleben.
Den Laserstrahl niemals auf Menschen
oder Tiere richten und niemals direkt
in den Laserstrahl oder dessen
Spiegelung blicken. Es können Personen
geblendet, Unfälle verursacht oder
dasAuge geschädigt werden.
• Sollte der Laserstrahl ein Auge treffen,
sofort dasAuge schließen und den Kopf
vom Laserstrahl wegdrehen.
• Solche Brillen haben Eine Lasersichtbrille eignet sich nicht als Schutzbrille.
zur Aufgabe, den Laserstrahl besser zu erkennen, sie schützen dieAugen nicht
vor Laserstrahlung.
• Eine Lasersichtbrille nicht als Sonnenbrille oder beim Führen eines
Fahrzeugs benutzen. Sie schützen nicht vor UV-Strahlung und verschlechtern
dieFarbenerkennung.
• DasProdukt nur von qualifiziertem Servicepersonal und mit Original-Ersatzteilen
reparieren lassen. Dies sorgt für eine sichere Benutzung des Produktes.
• Kinder dasProdukt nur dann verwenden lassen, wenn sie von einer
erwachsenen Person ununterbrochen beaufsichtigt werden. Wenn sie
dasProdukt unbeaufsichtigt benutzen, kann dies zu Blindheit beim Bediener
oder anderen Personen führen.
• DasGerät niemals in Bereichen einsetzen, in denen explosive Gase oder
Stoffe gelagert werden. Nicht in besonders staubigen Umgebungen
benutzen. Es kann im Gerät zu Funkenbildung kommen, was Staub oder
Explosive/leichtentzündliche Stoffe entzünden kann.
• Niemals dasGehäuse öffnen und versuchen, dasGerät zu reparieren
oder anderweitig Änderungen daran vorzunehmen.
Laserklassifizierung
DasGerät erzeugt einen sichtbaren
Laserstrahl, der vom Instrument ausgeht:
Der Entfernungsmesser entspricht der
Laserklasse 2 gemäß: IEC60825-1: 2014
Lasersicherheit.
Produkte der Laserklasse 2
Niemals in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen oder
Tiere richten. Gefahr von Augenschäden.
Warnung! Niemals mit einem optischen Instrument, z. B. einem Fernglas
oder Teleskop, in den Laserstrahl blicken. Gefahr ernster Augenschäden.
Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen
Käyttö
Paristot
1. Avaa etäisyysmittarin takana oleva paristolokero ja aseta lokeroon kaksi AAA/LR03-
paristoa. Huomioi paristolokeron napaisuusmerkinnät. Älä käytä vanhoja ja
uusia paristoja sekaisin. Älä käytä akkuparistoja ja tavallisia paristoja yhdessä.
2. Laita paristolokeron luukku takaisin paikalleen.
Yksinkertainen pituuden mittaaminen
Huom.! Värittömien nesteiden, lasin, pehmeän muovin, osittain läpinäkyviltä tai
erittäin kiiltäviltä pinnoilta mittaaminen saattaa johtaa virheelliseen mittaustulokseen.
Erittäin pimeiltä pinnoilta mitattaessa mittausaika saattaa olla tavanomaista pidempi.
Varoitus!
• Älä jätä päällä olevaa etäisyysmittaria ilman valvontaa ja sammuta
etäisyysmittari aina, kun et käytä sitä. Lasersäde saattaa sokaista muita ihmisiä.
• Älä altista etäisyysmittaria kosteudelle tai jatkuvalle auringonvalolle.
• Älä altista etäisyysmittaria äärimmäisille lämpötiloille tai suurille
lämpötilanvaihteluille. Esimerkki: Älä jätä etäisyysmittaria autoon pitkäksi
aikaa. Jos etäisyysmittari altistuu suurille lämpötilanvaihteluille, anna sen
sopeutua ympäristön lämpötilaan ennen käynnistämistä. Etäisyysmittarin
altistuminen suurille lämpötilanvaihteluille saattaa heikentää mittaustarkkuutta.
• Tarkista etäisyysmittarin Älä altista etäisyysmittaria iskuille ja kolhuille.
tarkkuus, jos se on altistunut iskuille ja kolhuille.
1. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes lasersäde menee päälle.
2. Suuntaa lasersäde kohti mittapintaa.
3. Paina [ MEASURE, ON ], mittatulos näkyy näytöllä.
4. Paina uudelleen [ MEASURE, ON ], edellinen mittatulos siirtyy ylöspäin näytöllä
ja etäisyysmittarilla voi suorittaa uuden mittauksen.
5. Paina [ MEASURE, ON ], uusi mittatulos näkyy näytöllä jne.
6. Nollaa mittaustulos painamalla [ CLEAR, OFF ].
7. Sammuta etäisyysmittari painamalla [ CLEAR, OFF ].
Varoitus! Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä tai eläimiä äläkä katso lasersäteeseen.
Jatkuva pituuden mittaaminen
Jatkuvassa pituuden mittauksessa etäisyysmittaria voi liikuttaa kohti mittapintaa tai
poispäin mittapinnasta, jolloin etäisyys näkyy jatkuvasti näytöllä.
1. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes lasersäde menee päälle.
2. Suuntaa lasersäde kohti mittapintaa.
3. Paina [ MEASURE, ON ], kunnes mittatulos näkyy näytöllä. Etäisyysmittaria
voi liikuttaa kohti mittapintaa tai poispäin mittapinnasta, jolloin etäisyys näkyy
jatkuvasti näytöllä.
4. Keskeytä jatkuva mittaus painamalla [ MEASURE, ON ].
5. Nollaa mittatulos painamalla [ CLEAR, OFF ].
6. Sammuta etäisyysmittari painamalla [ CLEAR, OFF ].
Mittayksikön vaihtaminen
Vaihda mittayksikköä metreistä jalkoihin painamalla samanaikaisesti [ MEASURE, ON ]
ja [ CLEAR, OFF ]. Vaihda takaisin metreihin painamalla uudelleen.
Virheilmoitukset
Jos laitteessa on virhe, näytöllä näkyy ”Error” ja jokin alla olevista numeroista.
Nro Syy Toimenpide
204 Mittausvirhe. Suorita mittaus uudelleen.
220 Paristot on käytetty loppuun. Vaihda paristot.
252 Laite on liian lämmin. Anna laitteen jäähtyä.
253 Laite on liian kylmä. Lämmitä laitetta.
255 Vastaanotettu signaali on liian
herkkä, mittausaika on liian pitkä. Vaihda kohdepinnaksi esim. valkoinen
paperi.
256 Vastaanotettu signaali on liian
voimakas.
Vaihda kohdepinnaksi esim. valkoinen
paperi.
261 Mittausalue on kantaman
ulkopuolella.
Siirrä etäisyysmittari lähemmäs
mittausaluetta.
500 Elektroniikkavirhe. Poista paristot ja laita ne uudelleen
paikalleen.
Huolto ja ylläpito
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta.
Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota paristot ja säilytä laitetta kuivassa ja
pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Benutzung
Batterien
1. DasBatteriefach auf der Rückseite des Entfernungsmessers öffnen und 2×AAA/
LR03-Batterien einsetzen. DieAbbildung unten im Batteriefach zeigt diekorrekte
Ausrichtung der Batterien an. Niemals benutzte mit unbenutzten Batterien
kombinieren. Niemals Akkus mit nicht aufladbaren Batterien kombinieren.
2. DieBatterieabdeckung wieder anbringen.
Einfache Längenmessung
Hinweis: Bei der Messung mit farblosen Flüssigkeiten, Glas, weichem Kunststoff, halb
transparenten und hochglänzenden Oberflächen können Messfehler auftreten. Bei sehr
dunklen Oberflächen kann es länger dauern, bis dasMessergebnis angezeigt wird.
Warnung:
• DasGerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen und stets ausschalten,
wenn dasGerät nicht benutzt wird. Andere Personen können durch den
Laserstrahl erblinden.
• DasProdukt vor Feuchtigkeit und längerer Sonneneinstrahlung schützen.
• DasGerät vor extremen Temperatureinwirkungen oder
Temperaturschwankungen schützen. Ein Beispiel: DasGerät nicht über
längere Zeit im Auto lassen. Falls dasGerät größeren Temperaturunterschieden
ausgesetzt wurde, dieses vor dem Einschalten andieUmgebungstemperatur
anpassen lassen. Wurde dasGerät größeren Temperaturschwankungen
ausgesetzt, kann dies dieGenauigkeit negativ beeinflussen.
• DieGenauigkeit des DasGerät keinen Stößen und Schlägen aussetzen.
Gerätes überprüfen, wenn es Schlägen oder Stößen ausgesetzt wurde.
1. [ MEASURE, ON ] gedrückt halten bis der Laserstrahl eingeschaltet wird.
2. Den Laserstrahl auf dieZielfläche richten.
3. Auf [ MEASURE, ON ] drücken, dasMessergebnis erscheint auf dem Display.
4. Erneut auf [ MEASURE, ON ] drücken, dasvorherige Messergebnis wird auf
dem Display nach oben verschoben und der Abstandsmesser ist bereit für
einen neuen Messvorgang.
5. Auf [ MEASURE, ON ] drücken, dasneue Messergebnis erscheint auf dem Display.
6. Um dieMessergebnisse zurückzusetzen, auf [ CLEAR, OFF ] drücken.
7. Um dasGerät auszuschalten, [ CLEAR, OFF ] gedrückt halten.
Warnung: Den Laserstrahl niemals auf Menschen oder Tiere richten und niemals
direkt in den Laserstrahl oder dessen Spiegelung blicken.
Längenmessung im Dauerbetrieb
Längenmessung im Dauerbetrieb bedeutet, dass der Entfernungsmesser auf eine
Fläche gerichtet werden kann und beim sich Annähern anoder sich Entfernen von
dieser Fläche ständig der aktuelle Abstand anzeigt wird.
1. [ MEASURE, ON ] gedrückt halten bis der Laserstrahl eingeschaltet wird.
2. Den Laserstrahl auf dieZielfläche richten.
3. [ MEASURE, ON ] gedrückt halten bis dasMessergebnis auf dem Display
angezeigt wird. Der Entfernungsmesser kann jetzt auf eine Fläche gerichtet
werden und beim sich Annähern anoder sich Entfernen von dieser Fläche wird
ständig der aktuelle Abstand anzeigt.
4. Auf [ MEASURE, ON ] drücken, um dieLängenmessung im Dauerbetrieb abzubrechen.
5. Um dieMessergebnisse zurückzusetzen, auf [ CLEAR, OFF ] drücken.
6. Um dasGerät auszuschalten, [ CLEAR, OFF ] gedrückt halten.
Wechseln der Maßeinheit
Gleichzeitig auf [ MEASURE, ON ] und [ CLEAR, OFF ] drücken um, dieMaßeinheit
zwischen und zu wechseln. Erneut drücken, um wieder zurück zu wechseln.m ft
Fehlermeldungen
Wird dieFehlermitteilung „Error“ und eine der folgenden Nummern angezeigt, ist ein
Fehler aufgetreten.
Nr. Ursache Maßnahme
204 Messfehler. DieMessung wiederholen.
220 DieBatterien sind leer. Batterien auswechseln.
252 DasGerät ist zu warm. DasGerät abkühlen lassen.
253 DasGerät ist zu kalt. DasGerät aufwärmen lassen.
255 Dasempfangene Signal ist zu
schwach, dieMessdauer zu lang. DieZielfläche gegen weißes Papier
etc. austauschen.
256 Dasempfangene Signal ist zu stark. DieZielfläche gegen weißes Papier
etc. austauschen.
261 DieMessung ist außerhalb der
Gerätereichweite. DasGerät näher andieZielfläche
stellen.
500 Elektronikfehler. DieBatterie herausnehmen und
wieder einsetzen.
Pflege und Wartung
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungs-
mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• DasGerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Bei längerer Nichtbenutzung dieBatterien herausnehmen und trocken und
staubfrei außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei
der Abgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser
kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJÖN
Made in China
HD 2 00
41-1007 Mod. NLT02
2x AAA/LR03
Clas Ohlson AB
SE-793 85 INSJÖN
Made in China
HD 2 00
Lue koko käyttöohje.
DieBedienungsanleitung vollständig durchlesen.
Laserluokka 2
Laserklasse 2
• Varmista, että etäisyysmittarissa olevat turvallisuussymbolit ja varoitukset ovat
paikoillaan ja näkyvillä.
• Älä avaa koteloa, äläkä korjaa tai muuta etäisyysmittaria millään tavalla.
• Käytä ainoastaan valmistajan tai jälleenmyyjän suosittelemia varusteita.
• Älä käytä etäisyysmittaria tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään räjähtäviä aineita.
• Älä käytä etäisyysmittaria voimakkaasti heijastavien pintojen läheisyydessä tai
niiden päällä, sillä lasersäde voi heijastua silmiisi tai muiden silmiin.
• Säilytä laseretäisyysmittaria lasten ulottumattomissa.
• Merkinnät: Muutokset (piirustuksiin, kuvauksiin ja teknisiin tietoihin) mahdollisia
ilman ennakkoilmoitusta.
Laitteen kuvaus
• Sicherstellen, dass dieGebotszeichen und Warnungen am Entfernungsmesser
nicht entfernt oder unleserlich gemacht werden.
• Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen, dasGerät zu reparieren oder
anderweitig Änderungen vorzunehmen.
• Nur Zubehör benutzen, dasvon Hersteller oder Händler empfohlen wird.
• DasGerät niemals in Umgebungen einsetzen, in denen explosive Stoffe
aufbewahrt oder benutzt werden.
• DasGerät nicht gegen reflektierende Flächen richten, da der Laserstrahl
dieeigenen oder Augen Dritter treffen kann.
• Den Laser-Entfernungsmesser außerhalb derReichweite von Kindern aufbewahren.
• Beschilderung: Änderungen (Abbildungen, Beschreib ungen und technische
Daten) vorbehalten.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1. Näyttö
2. [ MEASURE, ON ] Mittaus, päälle
3. [ CLEAR, OFF ] Nollaus, pois päältä
Produkt beschreibung
4. Paristolokeron kansi
5. Lasersäteen vastaanoton linssi
6. Lasersäteen lähtöaukko
Paristot 2 kpl AAA/LR03
(myydään erikseen)
Mittausalue 0,2–20 m
Tarkkuus ± 3,0 mm
Laserluokka 2
Lasertyyppi 650 nm, < 1 mW
Lasersäteen automaattinen
sammutus 30 sekunnin jälkeen
Etäisyysmittarin automaattinen
sammutus 180 sekunnin jälkeen Batterien 2×AAA/LR03
(separat erhältlich)
Messbereich 0,2–20 m
Genauigkeit ± 3,0 mm
Laserklasse II
Lasertyp 650 nm, < 1 mW
Abschaltautomatik
Laserstrahl 30 s
Abschaltautomatik
Entfernungsmesser 180 s
Käyttölämpötila 0…40 ºC
(32–104 °F)
Säilytyslämpötila −10…60 ºC
(14–140 °F)
Mitat 102 × 36 × 22 mm
(4 × 1,4 × 0,9 )″
Paino 70 g (2,5 oz)
(paristojen kanssa)
Betriebstemperatur 0 bis 40 ºC
(32–104 °F)
Lagertemperatur −10 bis 60 ºC
(14–140 °F)
Abmessungen 102 × 36 × 22 mm
(4 × 1,4 × 0,9”)
Gewicht 70 g (2,5 oz)
(mit Batterien)
1. Display
2. [ MEASURE, ON ] Messvorgang, Ein
3. [ CLEAR, OFF ] Zurücksetzen, Aus
4. Batterieabdeckung
5. Empfangslinse für Laserstrahl
6. Ausgang des Laserstrahls