Cocraft HT 891 Manual
Cocraft
Temperaturregulator
HT 891
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Cocraft HT 891 (36 sider) i kategorien Temperaturregulator. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 10.5 brugere
Side 1/36

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HT 891
EASILY DETECT THERMAL BRIDGES,
BADLY INSULATED AREAS, ETC.
COLOUR SCREEN DISPLAY
SAVE TO A MEMORY CARD
41-1732
IR THERMAL IMAGING CAMERA
VÄRMEKAMERA VARMEKAMERA
LÄMPÖKAMERA WÄRMEBILDKAMERA
Ver. 20190509
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
41-1732 IR-891


ENGLISH
3
98
1
2
3
4
5
7
6
IR Thermal Imaging Camera
Art.no 41-1732 Model IR-891
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Do not use theproduct where explosive gases or liquids are used or stored.
Do not use theproduct in very humid or dusty environments.
• Never let children play with theproduct.
• Treat theproduct with care and do not subject it to shocks or impacts.
• Never try to open thehousing, repair or modify theproduct in any way.
• All repairs must be carried out by qualified service technicians using genuine spare parts.
Product description
1. IR camera
2. Camera
3. LED light
4. Trigger for still image photographs
5. Battery cover
6. Controls
7. Display
8. Micro-USB port
9. MicroSD card slot

ENGLISH
4
Batteries
1. Remove thescrew from thebattery cover and open
thebattery compartment.
2. Insert 4×AA/LR6 batteries (sold separately).
Follow themarkings inside thebattery compartment
to ensure thecorrect polarity.
3. Close the cover and refit the screw.
Note: The camera can also be powered using
theMicro-USB port. Remove thebatteries from
thecamera and connect aUSB charger or power bank
(max 5 V) to theMicro-USB port on thecamera (8).
Buttons and functions
• [ ] A long press of theon/off button will turn thecamera on or off, ashort press
will return to theprevious position in themenu.
• [ MODE ] A single short press will open and enter menu selections. A second short
press will confirm your selection/settings.
• [ ] Move up in themenu. In measuring mode, this button switches theLED light ▲
on and off.
• [ ] ▼ Move down in themenu. Each short press of thebutton will increase theamount
of theinfrared heat map images blended with thevisual images by 25%.
Taking photographs
Information: In order for thecamera to be able to take photos and store them,
it needs to be fitted with aMicroSD memory card (with a 8 GB MicroSD card you can
take 50,000 photos).
1. Pull thetrigger (4) to take ascreenshot of thetemperature readings on thedisplay.
2. The image and thewords “YES” and “NO” will appear on thedisplay.
3. Press [ ] to save theimage on thememory card. ▲
4. Press [ ▼ ] to delete theimage.

ENGLISH
5
Information
• If theSD card is damaged or missing, “SD Card Error” and “Please Check” will
appear on thedisplay.
• If thememory card is full, “FULL” will be displayed.
Transferring images to a computer
Connect aMicro-USB cable to theport on thecamera (8) and to acomputer.
The MicroSD card appears on thecomputer as anexternal storage device.
Follow theinstructions displayed on thecomputer screen.
Menu
Navigate and change settings by following theinstructions in theButtons and
functions section.
Date and time.
The number of images on thememory card. View
saved images and delete selected images.
Display brightness setting.
Select theunit of temperature, °C or °F.
Setting for how long thecamera is to be left on
before it automatically shuts off: 3, 5, 10 min. If you
select “OFF”, thecamera stays on until it is switched
off manually.
Shows how much capacity is left on thememory card.
Display colour palette selection.
Emission factor setting. Refer to theInstructions for
use section.

ENGLISH
6
Average
temperature Coldest
Hottest
Centre point
Switch themax/min temperature display on/off.
On:
Instructions for use
Things to consider when measuring temperature with thethermal imaging camera
• The most common application for athermal imaging camera is to use it to see
thehot and cold areas and temperature differences around awindow, in awall cavity
or radiator for example. The colours on thedisplay show hot (red) and cold (blue)
areas (if thecolour palette of thecamera has been set to red/blue). The different
colours make it easier to see theareas on thecamera display having different
temperatures and this is usually more important than theactual temperatures.
• The colours on theimage only show which part of area is cold and which part is hot.
The blue area in one heat map image need not necessarily have thesame
temperature as ablue area in another heat map image. The blue colour only
shows which part of theimage is colder compared to therest of theimage.
If you would like to thetemperature, there are some things you need to consider:measure
• In simple terms, you could say that thethermal imaging camera registers
theinfrared (IR) radiation anobject emits.
• Temperature measurement depends on theemission factor of theobject. The emission
factor is ameasure of thecapacity of amaterial (object) to emit infrared radiation.
• The emission factor differs between materials and is influenced by surface colour
and texture.
• In order to achieve more accurate temperature measurements, it is therefore
necessary to set theemission factor of thecamera to suit thematerial and surface
texture of theobject being measured.
• The camera menu has afunction for setting theemission factor. The camera has
4 set values: 0.95, 0.80, 0.60, 0.30 and amenu where you can select your own
emission factor from 0.10 to 1.00.

ENGLISH
7
The table below shows theapproximate emission factor of some materials.
Material
Aluminium, non-oxidised 0.02
Concrete 0.93
Iron, emery abraded 0.24
Iron with rolling skin 0.77
Wood 0.94
Radiator, black anodised 0.98
Plastic: PE, PP, PVC 0.94
Masonry 0.93
Paper 0.97
Porcelain 0.92
Bricks, mortar, plaster 0.93
As can be seen from the table, 0.95 is a good average emission factor for most materials.
• The emission factor of amaterial is also influenced by surface colour and texture.
• It can be difficult to achieve areliable reading on wet surfaces or surfaces covered
in snow or frost.
• It is also difficult to get anaccurate reading on dirty and contaminated surfaces.
Air pockets can create misleading measurement results.
• Dark, matt surfaces will emit more thermal radiation than bright, smooth surfaces.
• Take into consideration any possible sources of radiation, especially when
measuring smooth surfaces (e.g. sunshine, radiators).
Care and maintenance
• Clean theproduct by wiping it with adry cloth.
• Whenever thecamera is not to be used for anextended period, thebatteries
should be removed and it should be stored in adry, dust-free environment.

ENGLISH
8
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Measuring range −20 to 380 °C (−4 to 716 °F)
Batteries 4×AA/LR6
Memory card MicroSD
Camera resolution 480×640 pixels
Display resolution 240×320 pixles
Image file format Bitmap (BMP) image 240×320 pixels
Operating temperature −5 to 40 °C, >80% RH
Storage temperature −20 to 55 °C, 10~80% RH
Accuracy ±2 % or ±2 °C
Field of view 32°×32°
Frame rate 9 Hz
Minimum focus distance 0.5 m
IR resolution 33×33 pixels

SVENSK A
9
98
1
2
3
4
5
7
6
Värmekamera
Art.nr 41-1732 Modell IR-891
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Använda inte produkten i lokaler där explosiva gaser eller vätskor används eller
förvaras. Inte heller i mycket fuktiga eller dammiga miljöer.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Hantera produkten varsamt och utsätt den inte för slag och stötar.
• Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Alla reparationer ska utföras av kvalificerad servicepersonal med originalreservdelar.
Produktbeskrivning
1. IR-kamera
2. Kamera
3. LED-belysning
4. Avtryckare för stillbilds-
fotografering
5. Batterilucka
6. Kontroller
7. Display
8. Anslutning för Micro-USB-kabel
9. Kortplats för MicroSD-kort

SVENSK A
10
Batterier
1. Skruva ur skruven som håller batteriluckan och
öppna luckan.
2. Sätt i batterier, 4×AA/LR6 (säljs separat).
Se märkningen på batteriluckan och vänd
batterierna så att polariteten blir rätt.
3. Stäng luckan och skruva tillbaka skruven.
Information: Du kan även driva kameran via USB.
Ta ut batterierna och anslut kameran till en USB-laddare/
powerbank (max 5 V) via Micro-USB-uttaget (8).
Knappar och funktioner
• [ ] Håll in för på/av, tryck kort för att stega tillbaka i menyn.
• [ MODE ] Tryck kort för att öppna och gå in i olika menyval. Tryck igen för att
bekräfta val/inställningar.
• [ ] Stega uppåt i menyn. Slå på/av LED belysning (endast i mätläge). ▲
• [ ] Stega nedåt i menyn. Tryck kort för att välja hur de två kamerorna ska mixas ▼
idisplayen i steg om 25 %.
Fotografering
Information: Tänk på att du måste sätta i ett minneskort (Micro-SD) i kortplatsen
för att kunna ta bilder (med ett MicroSD-kort på 8 GB kan du ta 50000 bilder).
1. Tryck in avtryckaren (4) för att ta en skärmdump av displayen med avläst temperatur.
2. Bilden och ”YES” och ”NO” visas i displayen.
3. Tryck [ ▲ ] för att spara bilden på minneskortet.
4. Tryck [ ▼ ] för att radera bilden.
Information:
• Om SD-kortet är skadat eller saknas visar displayen ”SD Card Error” och
“PleaseCheck”.
• Om SD-kortet är fullt visas ”FULL” i displayen.

SVENSK A
11
Överför bilder till dator
Anslut en Micro-USB-kabel till kamerans anslutning (8) och till en dator. Kameran visas
i datorn som en extern lagringsenhet. Följ instruktionerna på datorn.
Meny
Navigera och gör inställningar genom att följa instruktionerna i avsnittet Knappar och
funktioner.
Datum och tid.
Antal bilder på minneskortet. Se lagrade bilder och
radera valda bilder.
Inställning av displayens ljusstyrka.
Välj temperaturenhet, °C eller °F.
Inställning av hur lång tid som ska passera innan kameran
stängs av automatiskt. 3, 5, 10 min. Om du väljer
”OFF” är kameran på tills du stänger av den manuellt.
Visar hur mycket plats som finns på minneskortet.
Välj färgpalett för displayen.

SVENSK A
12
Medelvärde
Kallast
Varmast
Mittpunkt
Inställning av emissionsfaktor. Se avnittet .Användning
Slå på eller av visning av max/min temperatur.
På:
Användning
Att tänka på vid temperaturmätning med värmekamera:
• Det vanligaste användningsområdet för värmekameran är att man vill se varma och
kalla områden t.ex. runt ett fönster, i en vägg, på element, i elskåp etc. Färgerna
i displayen visar varma (röda) och kalla (blå) områden. Det är lätt att se dessa
områden i kamerans display och man är då oftast mindre intresserad av den
faktiska temperaturen.
• Färgerna i bilden visar alltså endast kalla och varma områden. Det blå området
ien bild behöver inte ha samma temperatur som blått i en annan bild. det blå visar
endast det kallare området i bilden.
Om du vill temperaturen är det några saker du bör tänka på:mäta
• Förenklat kan man säga att värmekameran registrerar den infraröda (IR) strålning
som alla föremål avger.
• Emissionsfaktorn är ett mått på materialets (mätobjektets) förmåga att emittera
(sända ut) infraröd strålning.
• Emissionsfaktorn varierar bl.a. beroende på mätobjektets material och ytstruktur.
• För att få en korrekt temperaturavläsning kan du därför behöva ställa om kamerans
emissionsfaktor beroende på mätobjektets beskaffenhet.
• I kamerans meny finns möjlighet att ställa in önskad emissionsfaktor. Kameran har
4 fasta värden: 0,95, 0,80, 0,60, 0,30 och en meny där du själv kan välja emissions-
faktor från 0,10–1,00.

SVENSK A
13
Här ser du en tabell med olika material och dess ungefärliga emissionsfaktor.
Material
Aluminium, ej oxiderad 0,02
Betong 0,93
Järn, smärglat 0,24
Järn med valsbeläggning 0,77
Trä 0,94
Radiatorelement, svarteloxerat 0,98
Plast: PE, PP, PVC 0,94
Murverk 0,93
Papper 0,97
Porslin 0,92
Tegelsten, murbruk, puts 0,93
Som du ser i tabellen ovan är 0,95 ett bra medelvärde för de flesta material.
• Materialets emissionsfaktor beror i hög grad på materialets ytstruktur.
• Det kan vara svårt att få ett tillförlitligt mätresultat på våta ytor eller på ytor som är
täckta av snö eller rimfrost.
• Det är också svårt att få ett tillförlitligt mätresultat på förorenade och smutsiga ytor.
Luftfickor kan göra att temperaturmätningen påverkas negativt.
• Tänka på att blanka släta ytor kan reflektera föremål som stör mätningen.
• Ta hänsyn till möjliga strålningskällor, särskilt vid mätning av släta ytor
(t.ex.solinstrålning, radiatorer etc.).
Skötsel och underhåll
• Torka av kameran med en torr trasa vid behov.
• Ta ut batterierna och förvara kameran torrt och dammfritt om den inte ska
användas under en längre period.

SVENSK A
14
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten
tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
Specikationer
Mätintervall –20 till 380 °C (–4 till 716 °F)
Batterier 4×AA/LR6
Minneskort MicroSD
Kamera-upplösning 480×640 pixlar
Display- upplösning 240×320 pixlar
Bildfilsformat Bitmap-bild (BMP) 240×320 pixlar
Användningstemperatur –5 till 40 °C, >80% RH
Förvaringstemperatur –20 till 55 °C, 10~80% RH
Noggrannhet ±2 % eller ±2 °C
Synfält 32°×32°
Bildfrekvens 9 Hz
Minsta fokusavstånd 0,5 m
IR-upplösning 33×33 pixlar

NORSK
15
98
1
2
3
4
5
7
6
Varmekamera
Art.nr. 41-1732 Modell IR-891
Les bruksanvisningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for fremtidig bruk.
Vi tar forbehold om eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, kontakt vårt kundesenter (se kontakt-
informasjon på baksiden).
Sikkerhet
• Bruk ikke produktet ilokaler hvor eksplosive gasser eller væsker benyttes eller
oppbevares. Det må heller ikke brukes isvært fuktige eller støvete omgivelser.
• La aldri barn leke med produktet.
• Produktet må behandles varsomt og ikke utsettes for støt eller slag.
• Dekselet må ikke åpnes. Man må heller ikke reparere eller modifisere produktet.
• Reparasjoner skal alltid utføres av kyndige servicepersoner og kun med originale
reservedeler.
Produktbeskrivelse
1. IR-kamera
2. Kamera
3. LED-lys
4. Utløser for stillbildefotografering
5. Batterilokk
6. Kontroller
7. Display
8. Uttak for Micro-USB-kabel.
9. Plass til MicroSD-kort

NORSK
16
Batterier
1. Skru ut skruen som holder på batterilokket og
åpne lokket.
2. Plasser 4×AA/LR6-batterier (selges separat)
iholderen. Følg merking for polaritet ibatteri-
holderen så batteriene blir plassert riktig.
3. Lukk lokket og skru tilbake skruen.
Informasjon: Du kan også drive kameraet via USB.
Ta ut batteriene og koble kameraet til enUSB-lader/
powerbank (max 5 V) via Micro-USB-uttaket (8).
Knapper og funksjoner
• [ ] Hold på/av inne, trykk kort for ågå tilbake imenyen.
• [ MODE ] Trykk kort for ååpne og gå inn iforskjellige menyvalg. Trykk igjen for
åbekrefte valg/innstillinger.
• [ ] Gå oppover imenyen. Slå på/av LED belysning (kun imåleinnstilling). ▲
• [ ] Gå nedover imenyen. Trykk kort for åvelge hvordan de to kameraene skal ▼
mikses idisplayet itrinn på 25 %.
Fotografering
Informasjon: Husk at du må sette iet minnekort (Micro-SD) ikortholderen for
åkunne ta bilder (med et MicroSD-kort på 8 GB kan du ta 50000 bilder).
1. Trykk inn avtrekkeren (4) for åta et skjermbilde med avlest temperatur.
2. Bildet, «YES» og «NO» vises idisplayet.
3. Trykk på [ ▲ ] for ålagre bildet på minnekortet.
4. Trykk på [ ▼ ] for ålagre bildet på minnekortet.
Informasjon:
• Dersom SD-kortet er skadet eller mangler viser displayet «SD Card Error» og
«Please Check».
• Hvis SD-kortet er fullt vises «FULL» idisplayet.

NORSK
17
Overføring av bilder til datamaskin
En Micro-USB-kabel kobles til kameraets uttak (8) og til endatamaskin. Micro-SD-
kortet vises idatamaskinen som enekstern lagringsenhet. Følg instruksjonene på
datamaskinen.
Meny
Naviger og foreta innstillinger ved åfølge instruksjonene iavsnittet Knapper og funksjoner.
Dato og tid.
Antall bilder på minnekortet. Se lagrede bilder og slett
valgte bilder.
Innstilling av displayets lysstyrke.
Velg temperaturenhet, °C eller °F.
Innstilling av hvor lang tid som skal passere før kame-
raet skrus av automatisk. 3, 5, 10 min.
Hvis du velger «OFF» er kameraet på helt til du skrur
det av manuelt.
Viser hvor mye plass som er tilgjengelig på minnekor-
tet.
Velg fargepalett for displayet.
Innstilling av emisjonsfaktor. Se avnittet Bruk.

NORSK
18
Gjennom-
snittsverdi Kaldest
Varmest
Midtpunkt
Slå på eller av visning av maks/min temperatur.
På:
Bruk
Noe man må tenke på ved temperaturmåling med varmekamera:
• Det vanligste bruksområdet for varmekameraer er når man vil se etter varme og
kalde områder, f.eks. rundt et vindu, på envegg, på varmeovnen, isikringsskap
etc. Fargene på displayet viser varme (røde) og kalde (blå) områder (hvis kameraets
fargepalett er innstilt slik at displayet viser rødt/blått). Det er lett åse disse områ-
dene idisplayet på kameraet og man er da oftest mindre interessert iden faktiske
temperaturen.
• Fargene på bildet viser kun kalde og varme områder. Det blå området iet bilde
trenger ikke åha samme temperatur som blått på et annet bilde. Det blå viser kun
det kalde området på bildet.
Hvis du vil temperaturen er det noe du må huske:måle
• Enkelt fortalt så kan man si at varmekameraet registrerer den infrarøde (IR) strålingen
som alle legemer avgir.
• Da snakker man om et legemes emisjonsfaktor. Emisjonsfaktor eller emissivitet er
forholdet mellom den energien som blir sendt ut fra et legeme iform av elektro-
magnetisk stråling (varme- og lysstråling) og den energi et svart legeme ved
samme temperatur ville ha sendt ut.
• Materialets emisjonsfaktor varierer bl.a. avhengig av måleobjektets materiale og
utvendige struktur.
• For åfå enkorrekt temperaturavlesning kan du derfor trenge åstille inn kameraets
emisjonsfaktor avhengig av måleobjektets beskaffenhet.
• I menyen på kameraet finnes mulighet til åstille inn ønsket emisjonsfaktor. Kameraet
har 4 faste verdier: 0,95; 0,80; 0,60; 0,30 og enmeny der du selv kan velge emis-
jonsfaktor fra 0,10−1,00.

NORSK
19
Her ser du entabell med forskjellige materialer og deres omtrentelige emisjonsfaktorer.
Materiale
Aluminium, ikke oksidert 0,02
Betong 0,93
Jern, smerglet 0,24
Jern med valsbelegg 0,77
Tre 0,94
Radiatorelement, svarteloksert 0,98
Plast: PE, PP, PVC 0,94
Murverk 0,93
Papir 0,97
Porselen 0,92
Teglsten, mørtel, puss 0,93
Som du ser i tabellen over er 0,95 en bra middelverdi for de fleste materialer.
• Materialets emisjonsfaktor er stort sett avhengig av materialets utvendige struktur.
• Det kan være vanskelig åfå et pålitelig måleresultat av våte flater som er dekket
med snø eller rim.
• Det er også vanskelig åfå et pålitelig måleresultat av forurensede eller skitne flater.
Luftlommer kan gjøre at temperaturmålingen påvirkes negativt.
• Husk at blanke, glatte flater kan reflektere gjenstander som forstyrrer målingen.
• Ta hensyn til mulige strålingskilder, spesielt ved måling av glatte flater (f.eks. sol-
reflekser, radiatorer etc.).
Vedlikehold
• Tørk av produktet med entørr klut ved behov.
• Når produktet ikke er ibruk skal det lagres tørt, støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Ta også ut batteriene når det ikke er ibruk.

NORSK
20
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med øvrig
husholdningsavfall. Dette gjelder innen hele EØS. For åforebygge
eventuelle skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av
avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt
hånd om på enansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres, benytt
eksisterende systemer for returhåndtering eller kontakt forhandler.
De vil ta hånd om produktet på enmiljømessig forsvarlig måte.
Spesikasjoner
Måleintervall −20 til 380 °C (−4 til 716 °F)
Batterier 4×AA/LR6
Minnekort MicroSD
Kamera-oppløsning 480×640 pixler
Display-oppløsning 240×320 pixler
Bildefilformat Bitmap-bilde (BMP) 240×320 pixler
Brukstemperatur −5 til 40 °C, >80% RH
Oppbevaringstemperatur −20 til 55 °C, 10~80% RH
Nøyaktighet ±2 % eller ±2 °C
Synsfelt 32°×32°
Bildefrekvens 9 Hz
Minste fokusavstand 0,5 m
IR-oppløsning 33×33 pixler

SUOMI
21
98
1
2
3
4
5
7
6
Lämpökamera
Tuotenro 41-1732 Malli IR-891
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Pidätämme oikeuden teknisten
tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot
käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään tulenarkoja nesteitä tai aineita.
Älä käytä laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Käsittele laitetta varovasti äläkä altista sitä kolhuille tai iskuille.
• Älä avaa laitteen koteloa tai korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee
käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
Tuotekuvaus
1. Infrapunakamera
2. Kamera
3. LED-valo
4. Valokuvauksen laukaisin
5. Paristoluukku
6. Painikkeet
7. Näyttö
8. Mikro-USB-kaapelin liitäntä
9. MikroSD-kortin korttipaikka

SUOMI
22
Paristot
1. Ruuvaa paristoluukun ruuvi auki ja avaa luukku.
2. Aseta lokeroon neljä AA/LR6-paristoa (myydään
erikseen). Aseta paristot paristoluukussa olevien
napaisuusmerkintöjen mukaan.
3. Sulje luukku ja kierrä ruuvi takaisin kiinni.
Huom.! Kameraa voi käyttää myös USB-liitännän
kautta. Poista paristot ja liitä kamera USB-laturiin/vara-
virtalähteeseen (maks. 5 V) mikro-USB-liitännän (8) kautta.
Painikkeet ja toiminnot
• [ ] Käynnistä/sammuta laite painamalla pitkään, siirry taaksepäin valikossa
painamalla lyhyesti.
• [ MODE ] Avaa ja siirry eri valikkovaihtoehtoihin painamalla lyhyesti. Vahvista valinta/
asetukset painamalla uudelleen.
• [ ] Siirry ylöspäin valikossa. Sytytä/sammuta LED-valo (vain mittaustilassa). ▲
• [ ] Siirry alaspäin valikossa. Valitse 25 %:n välein, missä suhteessa kameroiden ▼
kuvat näkyvät näytöllä painamalla lyhyesti.
Kuvien ottaminen
Huom.! Korttipaikassa on oltava muistikortti (mikro-SD), jotta kameralla voi ottaa kuvia.
(8 Gt:n mikroSD-kortilla voit ottaa 50 000 kuvaa)
1. Ota näytöllä näkyvästä lämpötilasta kuvakaappaus painamalla laukaisin (4) pohjaan.
2. Näytöllä näkyy kuva sekä ”YES” ja ”NO”.
3. Tallenna kuva muistikortille painamalla [ ▲ ].
4. Poista kuva painamalla [ ▼ ].
Huom.!
• Jos SD-kortti on viallinen tai puuttuu, näytölle ilmestyy tekstit ”SD Card Error” ja
“Please Check”.
• Jos SD-kortti on täynnä, näytölle ilmestyy teksti ”FULL”.

SUOMI
23
Kuvien siirtäminen tietokoneelle
Liitä mikro-USB-kaapeli kameran liitäntään (8) ja tietokoneeseen. Mikro-SD-kortti näkyy
tietokoneella ulkoisena muistina. Noudata tietokoneen ohjeita.
Valikko
Navigoi ja tee asetuksia luvun ohjeiden mukaan.Painikkeet ja toiminnot
Päivämäärä ja aika.
Kuvien määrä muistikortilla. Tallennettujen kuvien
katsominen ja valittujen kuvien poistaminen.
Näytön kirkkauden säätäminen.
Lämpötilayksikön valinta, °C tai °F.
Ajan asettaminen, minkä jälkeen kamera sammuu
automaattisesti. 3, 5, 10 min. Jos valitset ”OFF”,
kamera on päällä siihen asti, kunnes sammutat sen
manuaalisesti.
Muistikortilla jäljellä olevan tallennustilan määrä.
Näytön väripaletin valinta.

SUOMI
24
Keskiarvo
Kylmin
Lämpimin
Keskikohta
Emissiivisyyden säätäminen. Katso luku Käyttö.
Korkeimman/matalimman lämpötilan näyttö päälle/
pois päältä.
Päällä:
Käyttö
Huomioitavaa lämpötiloja mitattaessa lämpökameralla.
• Lämpökameran tavallisin käyttötapa on lämpimien tai kylmien alueiden mittaaminen
esim. ikkunoiden ympäriltä, seinistä, lämpöpattereista ja sähkökaapeista. Näytön
värit ilmoittavat lämpimät (punaiset) ja kylmät (siniset) alueet, (jos kameran
väripaletiksi on valittu punainen/sininen). Alueet on helppo nähdä kameran näytöllä,
ja silloin todelliset lämpötilat ovat usein vähemmän kiinnostavia.
• Kuvan värit näyttävät siis ainoastaan kylmät ja lämpimät alueet. Kuvassa olevan
sinisen alueen lämpötila ei välttämättä ole sama kuin sinisen alueen lämpötila jossain
toisessa kuvassa. Sininen väri näyttää siis ainoastaan kuvan kylmemmän alueen.
Jos haluat lämpötilan, huomioi seuraavat asiat:mitata
• Yksinkertaistaen voidaan sanoa, että lämpökamera rekisteröi kaikista esineistä
lähtevän infrapunasäteilyn (IR).
• Puhutaan esineiden emissiivisyydestä. Emissiivisyys mittaa materiaalin (objektin)
kykyä emittoida (lähettää) infrapunasäteilyä.
• Emissiivisyys vaihtelee mitattavan kohteen materiaalin ja pintarakenteen mukaan.
• Oikean mittaustuloksen saamiseksi voit siis joutua säätämään kameran
emissiivisyyden mitattavan kohteen ominaisuuksien mukaan.
• Kameran valikossa on mahdollista asettaa haluttu emissiivisyys. Kamerassa on
4 kiinteää arvoa: 0,95, 0,80, 0,60, 0,30. Lisäksi kamerassa on valikko, jossa voit
itse valita emissiivisyydeksi 0,10−1,00.

SUOMI
26
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Mittausväli −20...+380 °C (−4...716 °F)
Paristot 4 kpl AA/LR6
Muistikortti MikroSD
Kameran tarkkuus 480×640 pikseliä
Näytön tarkkuus 240×320 pikseliä
Kuvan tiedostomuoto Bitmap-kuva (BMP) 240×320 pikseliä
Käyttölämpötila −5...+40 °C, >80% RH
Säilytyslämpötila −20....+55 °C, 10~80% RH
Tarkkuus ±2 % tai ±2 °C
Näkökenttä 32°×32°
Kuvataajuus 9 Hz
Pienin tarkennusetäisyys 0,5 m
IR-tarkkuus 33×33 pikseliä

DEUT SCH
27
98
1
2
3
4
5
7
6
Wärmebildkamera
Art.Nr. 41-1732 Modell IR-891
Vor der Benutzung dieAnleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontakt-
aufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• Das Produkt nie in Räumen benutzen, in denen explosive Gase oder Flüssigkeiten
auf bewahrt oder benutzt werden. Nicht in besonders feuchter oder staubiger
Umgebung benutzen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Das Produkt mit Umsicht behandeln und keinen Schlägen oder Stößen aussetzen.
• Nie versuchen, dasGehäuse zu öffnen, dasProdukt zu reparieren oder
anderweitig Änderungen vorzunehmen.
• Alle Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern mit originalen
Ersatzteilen überlassen.
Produktbeschreibung
1. IR-Kamera
2. Kamera
3. LED-Beleuchtung
4. Auslöser für Stillbildfotografien
5. Batterieabdeckung
6. Regler
7. Display
8. Anschluss für Micro-USB-Kabel
9. Steckplatz für MicroSD-Karte

DEUT SCH
28
Batterien
1. Die Schraube, mit der dieBatterieabdeckung
befestigt ist, lösen und dann dasBatteriefach öffnen.
2. 4×AA/LR6-Batterien einsetzen (separat erhältlich).
Die Markierung im Batteriefach beachten und dieBatterien
mit der korrekten Polarität im Batteriefach einlegen.
3. Die Abdeckung schließen und die Schraube wieder
eindrehen.
Information: Die Kamera kann auch über USB
betrieben werden. Die Batterien entnehmen und
dieKamera über den Micro-USB-Anschluss (8) anein
USB-Ladegerät oder eine Powerbank (max. 5 V) anschließen.
Tasten und Funktionen
• [ ] Zum Ein-/Ausschalten gedrückt halten. Um im Menü einen Schritt zurück zu
gehen, kurz drücken.
• [ MODE ] Kurz drücken, um dieAuswahl im jeweiligen Menü zu öffnen und zu betreten.
Erneut drücken, um dieWahl/Einstellung zu bestätigen.
• [ ▲ ] Im Menü nach oben navigieren. Die LED-Beleuchtung ein-/ausschalten (nur im
Messmodus).
• [ ▼ ] Im Menü nach unten navigieren. Kurz drücken, um zu wählen, wie diezwei
Kameras im Display gemixt werden sollen (Stufen von 25 %).
Fotograeren
Information: Bitte beachten, dass eine Speicherkarte (Micro-SD) eingesetzt
werden muss, damit Bilder aufgenommen werden können (mit einer MicroSD-Karte
von 8 GB können 50 000 Bilder aufgenommen werden).
1. Den Auslöser (4) herunterdrücken, um einen Screenshot vom Display mit der
abgelesenen Temperatur zu machen.
2. Das Bild und „YES“ und „NO“ werden auf dem Display angezeigt.
3. Auf [ ▲ ] drücken, um dasBild auf der Speicherkarte zu speichern.
4. Auf [ ▼ ] drücken, um dasBild zu löschen.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Cocraft |
Kategori: | Temperaturregulator |
Model: | HT 891 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Cocraft HT 891 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Temperaturregulator Cocraft Manualer

6 August 2024
Temperaturregulator Manualer
- Temperaturregulator Panasonic
- Temperaturregulator Voltcraft
- Temperaturregulator Technoline
- Temperaturregulator Ygnis
- Temperaturregulator Phoenix Contact
- Temperaturregulator Bulex
- Temperaturregulator Honeywell
- Temperaturregulator JUNG
- Temperaturregulator Berker
- Temperaturregulator Kathrein
- Temperaturregulator Wachendorff
- Temperaturregulator Fluke
- Temperaturregulator Ventus
- Temperaturregulator Techno Line
- Temperaturregulator Atag
Nyeste Temperaturregulator Manualer

15 Januar 2025

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024

27 December 2024