Cocraft LXC HDD18 Manual

Cocraft Skruemaskine LXC HDD18

Læs gratis den danske manual til Cocraft LXC HDD18 (118 sider) i kategorien Skruemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 35 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.8 stjerner ud af 18 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Cocraft LXC HDD18, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/118
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
LITHIUM
SERIES
18 V
Art.no Model
41-1378 DJC159SZC-180
Ver. 20190624
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
LXC HDD18
41-1378
HAMMER DRILL/DRIVER
SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: info@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service Contact number: 020 8247 9300
E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundeservice Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg
ENGLISH
3
Hammer Drill/Driver
Art.no 41-1378 Model DJC159SZC-180
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made
to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm ”power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.
ENGLISH
6
Product safety symbols
max 50ºC
Read theentire instruction manual.
Always use safety glasses.
Always use ear protection.
For indoor useonly.
Protect the battery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and moisture.
Danger of explosion.
ENGLISH
7
10
1
2
3
7
8
9
5 64
Product description
1. Work light
2. Power trigger
(variable speed control)
3. Forward/reverse selector
4. Keyless chuck
5. Torque selector ring
6. Drill, screwdriver or
hammer drill mode
selector ring
7. High/low gear selector
switch
8. Motor housing
ventilation slits
9. Belt clip
10. Bit holder
ENGLISH
9
Drilling tips and advice
When drilling into slippery materials, like tiles, you should place astrong piece of
tape on thearea in which you wish to drill to prevent thebit from wandering.
When drilling into metal you should first use acentre punch to make asmall
indentation at thespot where you wish to drill. Thisindentation will help hold
thebit in place and prevents it from wandering when youdrill.
When drilling into metal you should also use cutting oil to assist in drilling and to
preserve themachine and drillbit.
Always use aclamp or vice to hold theworkpiece.
When drilling into walls, make sure not to damage water pipes, electricity cables
or gaspipes.
Screwdriver mode
Select thescrewdriver mode using theselector ring (6).
Use thetorque selector ring (5) to set asuitable torque
setting. Thecorrect torque setting will disengage thedrive
at thepreset torque to prevent screws from being over-
tightened or driven in too far. Thesetting should be based
on thetype and size of screw and thematerial being
screwed into. Always start at thelowest setting and
increase in increments to find thecorrect setting.
Drill mode
Select thedrill mode using theselector ring (6).
Hammer drill mode
Select thedrill mode using theselector ring (6).
ENGLISH
10
High/Low gear
Thegear selector (7) has two settings:
Position 1: 0–400 rpm, mode 2: 0–1500 rpm
Care, maintenance and storage
Always remove thebattery from thedrill/driver before cleaning it and putting it away.
Clean theexterior of thedrill/driver with asoft brush or cloth. Never use water,
solvents or corrosive chemicals for cleaning.
Regularly remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits (8).
Store thedrill/driver in adry place out of children’s reach whenever it is not to be
used for along time.
Thebattery should be stored in anambient temperature of 5–50°C.
Charge thebattery fully every six months to maintain thebattery capacity.
Troubleshooting guide
Thedrill/driver
doesn’t start.
Discharged or incorrectly inserted battery. Charge thebattery and
ensure that it is properly fitted to thedrill/driver.
Thedrill/driver is
sluggish and/or
cuts out.
Too much force applied. Decrease theapplied force.
Thebattery might be overheated. Read theOverload protection
and other safety features section.
Poor battery
operating time.
Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles where
thebattery is charged 100% might be needed before it
reaches full capacity.
Thebattery needs replacing.
Thebattery
does not
charge.
Check that themains lead is properly plugged into awall socket.
Check that thewall socket is energised.
Thebattery is too warm, let it cool.
Check that thebattery is inserted correctly into thecharger.
Thecontacts of thebattery or charger may need to be cleaned.
Unplug thecharger from themains before cleaning
thecontacts.
Thecharger or its cable is damaged.
Thebattery is defective and must be replaced.
Thebattery
charge is poor
after it has been
charged.
Thebattery is not fully charged. Charge thebattery until
theindicator shines asteady green.
Thebattery needs replacing.
ENGLISH
11
Specications
No-load speed 0–400 / 0–1500 rpm
Battery 18V LXC series (sold separately)
Torque settings 18 + drill setting, max 45Nm
Chuck 13mm
Noise emission LpA = 90.0 dB(A), Uncertainty K = 3 dB(A)
LwA = 101.0 dB(A), Uncertainty K = 3 dB(A)
Vibration emission
Drilling in metal ah,D = 1.135 m/s², Uncertainty K = 1.5 m/s²
Drilling in concrete ah,ID = 15.721 m/s², Uncertainty K = 1.5 m/s²
Weight 1.7 kg with 2.0 Ah battery
Charger 18V LXC (sold separately)
Vibration
Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN60745 and can be used for
comparing one power tool with another.
Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
SVENSK A
16
10
1
2
3
7
8
9
5 64
Produktbeskrivning
1. Belysning
2. Strömbrytare (steglös)
3. Omkopplare för höger-/
vänstergång
4. Nyckellös chuck
5. Vred för inställning
av vridmoment
6. Vred för val av borr-,
skruv- eller slagborrläge
7. Reglage för hög-/lågväxel
8. Motorns
ventilationsöppningar
9. Bälteshållare
10. Bitshållare
SVENSK A
17
Överbelastning och skydd
Batteriet är utrustat med ettantal skydd för att undvika skada på skruvdragare och batteri.
Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av skruvdragaren.
Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några sekunder, se
till att skruvdragaren är utan belastning och starta den på nytt. Skruvdragaren ska
nu fungera normalt igen.
Vid hög belastning under längre tid kan ettöverhettningsskydd stänga av
skruvdragaren. Skyddet är självåterställande men skruvdragaren går inte att starta
förrän temperaturen sjunkit till ensäker nivå. Låt skruvdragaren/batteriet svalna
innan du försöker starta. Skadliga temperaturer kan även uppstå vid ihållande
solljus vilket ska undvikas.
Batteriet har ettunderspänningsskydd vilket träder in när batteriet blir urladdat.
Underspänningsskyddet stänger då av skruvdragaren automatiskt och batteriet
måste laddas.
Användning
Skjut in batteriet, se till att det klickar fast ordentligt.
Funktioner
Strömbrytaren
Välj höger- eller vänstergång med omkopplaren (3). Omkopplaren har även ettmittenge
då stmbrytaren är st. Näromkopplaren står imittenläget kan skruvdragaren inte startas.
Startaoch stoppa skruvdragaren genom att trycka in och släppa strömbrytaren (2).
Skruvdragaren är utrustad med steglös varvtalsreglering, vilket är utmärkt speciellt vid
skruvdragning. Jumer strömbrytaren trycks in, desto högre blir varvtalet.
Belysning
Skruvdragaren är utrustad med belysning (1) som för att ge bästa ljus är placerad vid
batteriet för att inte skymmas av chucken. Belysningen tänds när strömbrytaren trycks
in och slocknar när den släpps.
Byte av borr eller bits
Maskinen har ennyckellös chuck som gör det enkelt att byta borr eller bits med
enhand. Vridtill vänster för att greppa, till höger för att lossa. Försäkra dig om att
borren sitter ordentligt fast och är centrerad ichucken.
SVENSK A
19
Hög-/lågväxel
Reglaget (7) har två lägen:
Läge 1: 0–400 v/min, läge 2: 0–1500 v/min.
Skötsel, underhåll och förvaring
Ta alltid ut batteriet ur skruvdragaren före rengöring och förvaring.
Rengör skruvdragaren utvändigt med enmjuk borste eller trasa. Använd inte
vatten, lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Avlägsna regelbundet allaroreningar, speciellt fn motorns ventilationsöppningar (8).
Förvara skruvdragaren torrt och utom räckhåll för barn om den inte ska användas
under enlängre period.
Förvara batteriet i5–50 °C.
Ladda batteriet helt var 6:e månad för att behålla kapaciteten.
Felsökningsschema
Skruvdragaren
startar inte.
Batteriet är urladdat eller felaktigt monterat. Ladda batteriet
och se till att det är helt inskjutet iskruvdragaren.
Skruvdragaren
går sakta och/eller
stängs av.
För hård matning. Minska på matningen.
Batteriet kan vara överhettat. Se avsnittet Överbelastning
och skydd.
Dålig batteritid. Batteriet är inte fulladdat. Det kan behöva några laddcykler
där det laddas till 100 % innan det uppnår full kapacitet.
Batteriet behöver bytas ut.
Batteriet laddas inte. Kontrollera att laddarens nätkabel är ordentligt ansluten till
vägguttaget.
Finns det ström ivägguttaget?
Batteriet är för varmt, låt det svalna.
Kontrollera att batteriet sitter korrekt monterat iladdaren.
Batteriets eller laddarens kontakter kan behöva rengöras.
Dra ut laddarens nätkabel ur vägguttaget innan du
rengör kontakterna.
Laddaren eller dess nätkabel är skadad.
Batteriet är defekt och måste bytas ut.
Batteriet har dålig
batteritid efter att
det har laddats.
Batteriet är inte fulladdat. Ladda tills indikatorn lyser med
fast grönt sken.
Batteriet behöver bytas ut.
NORSK
24
Produktmerking med sikkerhetssymboler
max 50ºC
Les hele bruksanvisningen.
Benytt alltid vernebriller.
Bruk alltid hørselsvern.
Kun til innendørs bruk.
Hold batteriet på god avstand fra varme, som f.eks.
vedvarende sollys, åpen amme og vann og fuktighet.
Fare for eksplosjon.
NORSK
29
Spesikasjoner
Turtall 0−400 / 0−1500 o/min
Batteri 18 V LXC-serien (selges separat)
Justerbart moment 18 + bor, maks 45 Nm
Chuck 13 mm
Lyd LpA = 90,0 dB(A), Unøyaktighet K = 3 dB(A)
LwA = 101,0 dB(A), Unøyaktighet K = 3 dB(A)
Vibrasjonsverdi
Boring imetall a h, D = 1,135 m/s², Unøyaktighet K = 1,5 m/s²
Boring ibetong a h,ID = 15,721 m/s², Unøyaktighet K = 1,5 m/s²
Vekt 1,7 kg med 2,0 Ah-batteri
Lader Passer 18V LXC (selges separat)
Vibrasjon
Måling av vibrasjonsnivå (vektorsum itre ledd) og lydverdier som oppgis idenne
bruksanvisningen er utført ihenhold til målemetode som er standardisert
iEN60745. Disse verdiene kan brukes til sammenlikning av forskjellige typer
elektriske håndverktøy.
Målemetoden kan også benyttes til foreløpige målinger av vibrasjonsbelastningen.
Vibrasjonsnivået som er oppgitt gjelder når det elektriske håndverktøyet brukes
som beskrevet ibruksanvisningen. Hvis verktøyet skal brukes til andre formål og
med annet tilbehør eller ikke er tilstrekkelig vedlikeholdt kan vibrasjonsnivået øke
betraktelig.
For åfå engrundig vurdering av vibrasjonsbelastningen bør man også ta
ibetraktning den tiden håndverktøyet er frakoblet eller er igang uten åbli brukt.
Dette reduserer vibrasjonsbelastningen betydelig for den totale arbeidsperioden.
Når man skal vurdere sikkerhetstiltak mot vibrasjonenes påvirkning på operatøren
bør det tas hensyn til alle typer bruk av håndverktøyet.
Avfallsndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder innenfor EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner
deg eller ta kontakt med forhandler. De vil ta hånd om produktet
enmiljømessig tilfredsstillende måte.
SUOMI
33
Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit
max 50ºC
Lue koko käyttöohje huolellisesti.
Käytä aina suojalaseja.
Käytä aina kuulosuojaimia.
Vain sisäkäyttöön.
Pidä akku loitolla kuumista paikoista, kuten
auringonvalosta ja tulesta sekä vedestä ja kosteudesta.
Räjähdysvaara.


Produkt Specifikationer

Mærke: Cocraft
Kategori: Skruemaskine
Model: LXC HDD18

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cocraft LXC HDD18 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig