
XXXX/XX/XX,XX:XX:XX
You can change the wireless
network name and password.
6.
Hinweis:
7.
A:
C:
8.
6.
7.
système devienne rouge fixe.
A/B/C ci-dessous. La LED Mesh
A.
C.
8.
6.
Nota:
7.
indicadora del sistema se vuelva roja fija.
Luego empareje las unidades Mesh usando el siguiente
fija tras el emparejamiento exitoso.
A.
C.
8.
6. Collega il nuovo Wi-Fi che hai appena creato e prova ad
Nota: se la rete non è ancora pronta, contattare l'ISP o
7.
e attendere che la spia del sistema diventi rossa fissa.
A.
relativi pulsanti WPS per completare l'accoppiamento.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
8.
6.
Hvis netværket stadig ikke er klar, skal du kontakte din
7.
for de nye enheder, og vent på, at deres systemindikatorlys
A.
C.
8. Flyt de nyligt tilføjede enheder til midten mellem hoveden-
6.
7.
A.
C.
8.
6.
7. Lisage satelliitvõrgu ühikud. Asetage uued Mesh-seadmed
seadmed sisse ja oodake, kuni nende süsteemi märgutuli
Seejärel siduge võrgusilmaüksused, kasutades allolevat
meetodit A/B/C. Võrgu LED
A.
Võrgusilmaseadmete puhul, mis ei kuulu samast paketist, vajutage
sidumise lõpetamiseks nende WPS-i nuppe .
C.
8. Liigutage äsja lisatud seadmed põhiseadme ja WiFi
6.
Jos verkko ei vieläkään ole toiminnassa, ota yhteyttä
7. Lisää satelliittiverkkoyksiköitä. Aseta uudet Mesh-yksiköt
muuttuu tasaisen punaiseksi.
Yhdistä sitten Mesh-yksiköt alla olevalla menetelmällä
A.
Jos verkkolaite ei ole samasta paketista, paina niiden WPS-painikkeita
C.
8. -
6.
7.
A.
C.
8.
6.
7.
-
A.
C.
-
8.
6. Сіз жасаған жаңа Wi-Fi қосып, Интернетке кіріп көріңіз.
ЕСКЕРТПЕ: Егер желі әлі дайын болмаса, анықтама алу үшін ISP
немесе support@cudy.com сайтына хабарласыңыз.
7. Спутник тор құрылғыларын қосыңыз. Жаңа Mesh
құрылғыларын Интернетке қосылған құрылғының жанына
қойыңыз. Жаңа құрылғыларды қуаттандырып, олардың жүйелік
индикатор шамының тұрақты қызыл түске айналуын
Содан кейін төмендегі A/B/C әдісін пайдаланып, тор
құрылғыларын жұптаңыз. Тор жарық диоды сәтті
жұптастыру кезінде қатты жанады.
A. Дәл осындай пакеттің бірліктері автоматты түрде қосылады. Бұл 5
B. Бір бумадағы емес тор құрылғылары үшін жұптастыруды аяқтау
үшін олардың WPS түймелерін басыңыз.
C. Негізгі түйіндегі LAN 1/2/3 портын Ethernet кабелі арқылы
спутниктік түйіннің WAN портына қосу арқылы блоктарды жұптауға
8. Жаңадан қосылған бірліктерді негізгі құрылғы мен WiFi өлі
аймағының ортасына жылжытыңыз.
Eesti Magyar Қазақша
6.
7.
A.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
8.
6.
als het netwerk nog niet klaar is, neemt u contact op met
7. Voeg satelliet Mesh-eenheden toe. Plaats de nieuwe
onderstaande methode A/B/C. De Mesh-LED
A.
de WPS-knoppen om het koppelen te voltooien.
C.
8. Verplaats de nieuw toegevoegde eenheden naar het midden
6.
7. Legg til satellitt-mesh-enheter. Plasser de nye
Mesh-enhetene i nærheten av den som allerede er
systemindikatorlampen lyser konstant rødt.
metoden nedenfor A/B/C. Mesh LED
A.
opp. Det kan ta opptil 5 minutter.
C.
8. Flytt de nylig lagt til enhetene til midten mellom
hovedenheten og WiFi-dødsonen.
6.
Uwaga:
7.
A.
C.
8.
6.
NOTA:
7.
A.
C.
8.
6.
7.
A/B/C. LED-ul Mesh
A.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
-
8.
6.
7.
A.
C.
8. Premaknite novo dodane enote na sredino med glavno
6.
7.
A.
C.
8.
6. Anslut den nya Wi-Fi som du just skapat och försök
7. Lägg till satellitnätenheter. Placera de nya Mesh-en-
-
torlampa lyser fast rött.
nedanstående metod A/B/C. Mesh-lysdioden
A. Samma paketets enheter kommer att paras upp en gång när
C.
-
8.
6.
Not:
7.
A.
C.
8.
6.
7.
A.
C.
8.
.6
.7
.A
.B
.C
.8
6. 作成したばかりの新しいWi-Fiを接続して、インターネットにアク
注:ネットワークのまだ準備ができていない場合は、ISPまたは
support@cudy.comにお問い合わせください。
7. サテライトメッシュユニットを追加します。新しいメッシュ ユニッ
トを、既にインターネットに接続されているメッシュ ユニットの近く
に配置します。新しいユニットに電源を投入し、システム インジケー
次に、以下の方法 A/B/C を使用してメッシュ ユニットをペアリングし
ます。ペアリングが成功するとメッシュLED が点灯します。
A. 同じパッケージのユニットが起動すると自動ペアになります。最大5
B. 同じパッケージではないメッシュ ユニットの場合は、それぞれの
WPS ボタン を押してペアリングを完了してください。
C. イーサネット ケーブルを介してメイン ノードの LAN 1/2/3 ポート
をサテライト ノードの WAN ポートに接続することにより、ユニット
8. 新しく追加したユニットをメインユニットと WiFi デッドゾーンの
6. 방금 만든 새 Wi-Fi를 연결하고 인터넷에 액세스하십시오.
참고 : 네트워크가 아직 준비되지 않은 경우 도움을 받으려면 ISP 또는
support@cudy.com에 문의하십시오.
7. 위성 메시 유닛을 추가합니다. 이미 인터넷에 연결된 메시 장치
근처에 새 메시 장치를 배치합니다. 새 장치에 전원을 공급하고 시스템
표시등 이 빨간색으로 켜질 때까지 기다립니다.
그런 다음 아래 방법 A/B/C를 사용하여 메시 장치를 페어링합니다.
페어링이 성공하면 메시 LED 가 계속 켜져 있습니다.
A. 동일한 패키지의 유닛이 일단 부팅되면 자동 쌍이됩니다. 최대 5
B. 동일한 패키지에 포함되지 않은 메시 장치의 경우 해당 WPS 버튼
C. 이더넷 케이블을 통해 메인 노드의 LAN 1/2/3 포트를 위성 노드의
WAN 포트에 연결하여 장치를 페어링할 수 있습니다.
8. 새로 추가된 유닛을 본체와 WiFi 데드존 사이의 중앙으로
6.
Catatan:
7.
A. Unit paket yang sama akan dipasangkan secara otomatis
C.
8.
6. เชื่อมต่อ Wi-Fi ใหม่ที่คุณเพิ่งสร้างและลองเข้าถึงอินเทอร์เน็ต
หมายเหตุ: หากเครือข่ายยังไม่พร้อมให้ติดต่อ ISP หรือ
ของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ
7. เพิ่มหน่วยตาข่ายดาวเทียม วางหน่วย Mesh ใหม่ไว้ใกล้กับหน่วยที่เชื่อม
ต่อกับอินเทอร์เน็ตแล้ว เปิดเครื่องใหม่และรอให้ไฟแสดงสถานะระบบ
จากนั้นจับคู่หน่วย Mesh โดยใช้วิธี A/B/C ด้านล่าง Mesh LED จะ
เปิดค้างเมื่อจับคู่สาเร็จ
A. หน่วยของแพ็คเกจเดียวกันจะจับคู่อัตโนมัติเมื่อบูตขึ้น อาจใช้เวลานาน
สาหรับหน่วย Mesh ที่ไม่ได้อยู่ในแพ็คเกจเดียวกัน โปรดกดปุ่ม WPS
เพื่อทาการจับคู่ให้เสร็จสิ้น
C. คุณสามารถจับคู่ยูนิตได้โดยการเชื่อมต่อ LAN พอร์ต 1/2/3 บนโหนด
หลักกับพอร์ต WAN ของโหนดดาวเทียมผ่านสายอีเธอร์เน็ต
8. ย้ายยูนิตที่เพิ่มใหม่ไปตรงกลางระหว่างยูนิตหลักและ WiFi deadzone
6.
7.
A.
C.
8.
6. 連接您剛創建的新Wi-Fi,並嘗試訪問Internet。
7. 新增衛星網格單元。將新的 Mesh 單元放置在已連接到 Internet 的
單元附近。為新設備通電並等待其係統指示燈 變為紅色常亮。
然後使用以下方法 A/B/C 將網格單元配對。配對成功後,Mesh LED
A. 同一包裝的單元將在啟動後自動配對。最多可能需要 5 分鐘。
B. 對於不同包裝的 Mesh 設備,請按其 WPS 按鈕 完成配對。
C. 您可以透過乙太網路線將主節點上的 LAN 1/2/3 連接埠連接到衛星
8. 將新增的裝置移至主機和 WiFi 盲區之間的中間位置。
6.
Note: If the network is still not ready, contact your ISP or
7. Add satellite Mesh units. Place the new Mesh units
Power the new units and wait for their system indicator
A:
For Mesh units not from the same package, please press their
C:
8.