Dacor DHD42U990IM Manual
Læs gratis den danske manual til Dacor DHD42U990IM (56 sider) i kategorien Emhætte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Dacor DHD42U990IM, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/56

Use and Care
Utilisation et entretien
Usos y Cuidados
Pro-Canopy Wall Hood
Hotte murale Pro-Canopy
Campana de pared Pro-Canopy
LIB0180474
Chimney Island Hood
Hotte en îlot
Campana de isla
Chimney Wall Hood
Hotte murale cheminée
Campana de pared de chimenea
DHD**U990C*/DA
DHD**U990W*/DA
DHD**U990I*/DA

ENGLISH2
Contents
Important Information for Customer 3
Important Safety Information 4
Operations 7
Cooktop and hood connectivity 8
Care and Maintenance 10
Maintenance 10
Troubleshooting 12
Getting help 12
Warranty and Service 13

ENGLISH6
Important Safety Information
WARNING
RISK OF FIRE
Use only metal ductwork.
WARNING
RISK OF BURNS
The accesible parts get hot during operation. Never touch hot parts. Keep children away. When children become old
enough to use the appliance, it is the resposibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed
in safe practices by quali ed persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit or hang on any part of an appliance. This can damage the appliance or
cause injury.
WARNING
Be sure the entire appliance (including the lters and strip LED, if applicable) has cooled and grease has solidi ed
before attempting to clean any part of the appliance.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Proposition 65 Warnings
This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California:
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
WARNING
Cancer and reproductive harm - www.p65warnings.ca.gov
Protecting the environment
Unpack the appliance and dispose of the packaging inline with the environmental requirements.
NOTICE
Always turn appliance on when cooking to avoid condensation buildup. Condensation can lead to corrosion damage.
Risk of damage due to moisture entering into the electronic circuitry.
Never clean operator controls with a wet cloth. Surface damage may be caused due to incorrect cleaning. Clean
stainless steel surfaces in the brushing direction only. Do not use any stainless steel cleaners for operators controls.
Never use strong or abrasive cleaning agents, since they can cause surface damage.
Risk of damage from condensation back ow. Install exhaust vent at slight downward slope away from the appliance.

ENGLISH 7
Operations
A Power
• Press the POWER button and the hood will be activated at default speed (default
speed: Low).
• Press again and the hood will turn off.
B Low • Press the Low button and the hood will be activated at low speed.
C Med • Press the Med button and the hood will be activated at medium speed.
D High • Press the High button and the hood will be activated at high speed.
E Boost
Press the Boost button and the hood will be activated at maximum speed for 10 minutes.
After 10 minutes, the hood will reduce to high speed.
• Normal mode: & CFM is the same (max. 390 CFM for single fan models High Boost
and 780 CFM for double fan models).
• Power mode: Please refer to CFM conversion section (pg. 9) for specic model detail.
• High mode is max. 390 CFM for single fan models and max.780CFM for double
fan models.
• Boost mode is max. 600 CFM for single fan models and max.1,200CFM for double
fan models.
F Auto
• Press the Auto button to activate the auto heat-sensing feature. When is Auto
activated, the fan speed will increase as the cooktop heat increases and decrease as
the cooktop heat decreases.
• To turn off auto heat-sensing, press one of the hood speed buttons ( , , Low Med High
or Boost). This will disable the auto heat-sensing feature. To re-enable auto heat-
sensing feature, press the Auto button.
• Even if there is no heat (including when cooktop is off or not connected via Bluetooth)
the hood will operate at low speed, until Power button is pressed.
• Auto heat-sensing feature does not require the hood to be connected via Bluetooth
with a compatible Dacor cooktop.
G Timer Display • Shows the timer settings.
H Timer
Setting the Timer ON
• Press the button to set the working time.Timer
• Each time you press the Timer, you add 10 minutes to the displayed time, up to a
maximum of 99 minutes. The hood will stay on for the amount of time you have set.
• After the Timer counts down to zero, the timer LED light will start to blink. The Timer
LED will blink for 5 seconds, and then the hood will turn off automatically.
Setting the Timer OFF
• Press the Timer button for 3 seconds and the Timer function will turn off.
I Light
• Press the Light button. The lights come on at the high setting.
• Press the Light button a second time. The lights turn dimmer. Press the button Light
a third time, the lights turn off.
Muting / Unmuting the hood
• Press and hold the button for 3 seconds to turn off the control sounds.Light
• Press and hold again to turn on the sounds
J ConnectOn
(Auto Connectivity)
• Press the button to activate the function.ConnectOn
• The hood will turn on/off automatically following the cooktop.
• Press again to deactivate the function.

ENGLISH8
Operations
Hood connectivity
This appliance has a feature which allows you to pair compatible Dacor cooking products and your hood via Bluetooth.
After you enable this function and pair your hood and a compatible product, the hood fan will automatically come on at
Low speed when you turn on a cooking burner / element. The hood fan will also shut off automatically when you turn
off the cooking burner / element.
Bluetooth connection (pairing)
1. Press the ConnectOn button on hood for 3 seconds. The pairing mode will be activated and the Bluetooth icon will
blink.
2. Press the Bluetooth button on the cooking product.
3. After the pairing process nishes, the Bluetooth light will stay lit and appears in the display.
NOTE
For a detailed description of the pairing method, see the user manual of a compatible Dacor cooking product.
Bluetooth disconnection (pairing reset)
1. Press and hold the ConnectOn Light button and button on the hood for 3 seconds.
2. The Bluetooth connection disconnects.
ConnectOn (Auto Connectivity)
The function lets you quickly connect the hood via Bluetooth with a compatible Dacor cooking product ConnectOn
after they have been paired. To turn the function on, press the button. To turn the function off and ConnectOn
disconnect the hood and cooking product, press the button again. While connected, the hood fan will ConnectOn
automatically turn on when you turn on the cooking product. The hood fan will also shut off automatically when you
turn off the cooking product.
Note that the hood fan speed will turn on at:
• Auto speed (if button was last enabled)Auto
• Low speed (if button was last disabled)Auto
1. Press the button to activate the function.ConnectOn
2. The hood will turn on/off automatically with the paired product.
3. Press again to deactivate the function.
NOTE
These functions are only available if you have installed a compatible Dacor Bluetooth cooking product.
Reset the lter alarm
• Press the POWER button for 3 seconds to reset the lter alarm.
NOTE
Every 50 hours of fan use, the lter alarm light ( button) will blink indicating the lters may need to be cleaned.Low

ENGLISH 11
Care and Maintenance
Filters and drip tray
1. Use 2 hands to remove the lters. Grasp the lter handles, pull toward the front of the hood, and then pull down on
rear handle to remove. Repeat for each lter.
1
2
Model shown for reference only, features may vary
2. For Pro-Canopy models only, remove drip tray from the drip tray bracket.
C
B
A
A. Drip tray
B. Drip tray bracket
C. Drip tray screws
• Wash lters and drip trays as needed in a dishwasher or hot detergent solution to clean.
• For Pro-Canopy models only place drip tray in its original positon, replace and tighten drip tray screws.
3. To reinstall the lters by grasping the lter handles with both hands and then place the front edge of the lter into
the hood.
4. Push up on the back the handle, and then set rear of lter into the drip tray to secure. Repeat for each lter.
1
2
Replacing strip LED
The strip LED is replaceable by a service technician only. See the support contact information in the Warranty section.

ENGLISH 13
Warranty and Service
Customer Service
Before you request help or schedule service:
1. Try the Solutions offered in the Problem—Solution table in the “Troubleshooting” section.
2. Become familiar with the warranty terms and conditions of your product.
3. If none of these tips or suggestions resolves your problem, visit dacor.com or call our Customer Service center at
(833) 353-5483 (United States), (844) 509-4659 (Canada)
United States - Warranty
CERTIFICATE OF WARRANTY ON DACOR HOOD - UNITED STATES:
FULL TWO-YEAR WARRANTY
This warranty covers any defects in materials or workmanship in the Dacor-branded new appliance purchased from a
Dacor Authorized Dealer or other seller authorized by Dacor.
This full warranty runs for two years starting from the date of original retail purchase receipt or closing date for new
construction, whichever period is longer. Dacor will repair or replace your product.
LIMITED WARRANTY
After the Full Warranty period has ended, this product is warranted against defects in materials or workmanship
reported to us during the applicable warranty periods as follows:
Cosmetic Defects. In addition, for 60 days from the date of purchase, your product is warranted to be free from
cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip,
dents, or other damage to the nish). Color variations are excluded, and display, oor-model, “as-is” or refurbished
products are speci cally excluded.
COVERAGE LIMITATIONS
Service will be provided by a Dacor designated service company during regular business hours. Please note service
providers are independent entities and are not agents of Dacor.
The owner must provide proof-of-purchase or a closing statement for new construction upon request. All Dacor
products must be accessible for service.
Warranty will be null and void on product that has altered, defaced, or missing serial numbers and tags.
Warranty is null and void if non-CSA approved product is transported from the U.S.A.

19FRANÇAIS
Sommaire
Informations importantes pour le client 20
Informations importantes sur la sécurité 21
Opérations 24
Connectivité de la table de cuisson et de la hotte 25
Maintenance 27
Entretien et maintenance 27
Dépannage 29
Obtenir de l’aide 29
Garantie et Service 30

20 FRANÇAIS
Informations importantes pour le client
Installateur
Laissez ces instructions au propriétaire.
Client
Lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre hotte. Conservez le manuel pour vous y référer.
Pour des informations sur le service et la garantie, voir p. 30.
Si vous avez des questions (autres que celles concernant la garantie), appelez le service clientèle de Dacor.

22 FRANÇAIS
Informations importantes sur la sécurité
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
Ayez toujours un détecteur de fumée en état de marche près de la cuisine. Si vos vêtements ou vos cheveux prennent
feu, laissez-les tomber et roulez-les immédiatement pour éteindre les ammes. Ayez un extincteur approprié
disponible, à proximité, bien visible et facilement accessible près de l’appareil.
Étouffez les ammes des feux d’aliments autres que les feux de graisse avec du bicarbonate de soude. N’utilisez jamais
d’eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure en cas de feu de graisse sur le dessus de la cuisinière, respectez les points suivants :*
• Étouffez les ammes avec un couvercle bien ajusté, une plaque à biscuits ou un plateau métallique, puis éteignez
le brûleur. Faites attention à ne pas vous brûler. Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement, évacuez les
lieux et appelez les pompiers.
• Ne ramassez jamais une casserole en ammée - vous pourriez vous brûler.
• N’utilisez pas d’eau, ni de torchons ou de serviettes - une violente explosion de vapeur en résulterait.
• N’utilisez un extincteur que si:
a) Vous disposez d’un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
b) Le feu est petit et contenu dans la zone où il s’est déclaré.
c) Les pompiers sont appelés.
d) Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
*Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” publié par la NFPA.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le système de ventilation pendant un incendie de table de
cuisson. Toutefois, ne passez pas la main à travers le feu pour l’éteindre.
LIRE ET DE L’ENREGISTRER CETTE L’INSTRUCTION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
L’huile et la graisse chaudes s’en amment rapidement. Ne laissez jamais l’huile et la graisse chaudes sans surveillance.
N’éteignez jamais un feu avec de l’eau. Étouffez soigneusement les ammes avec un couvercle, une couverture anti-feu
ou autre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans le ltre peuvent s’en ammer. Nettoyez le ltre au moins tous les deux mois ou aussi
souvent que nécessaire. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le ltre.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Les dépôts de graisse dans le ltre peuvent prendre feu. Ne travaillez jamais avec une amme nue à proximité de
l’appareil (par exemple, en le faisant amber).

23FRANÇAIS
Informations importantes sur la sécurité
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’utilisez que des conduits métalliques.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Les parties accessibles deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Ne touchez jamais les parties chaudes. Tenez
les enfants à l’écart. Lorsque les enfants sont en âge d’utiliser l’appareil, il est de la responsabilité des parents ou des
tuteurs légaux de s’assurer qu’ils sont formés à des pratiques sûres par des personnes quali ées.
Ne laissez personne grimper, se tenir debout, s’appuyer, s’asseoir ou s’accrocher à une partie de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’ensemble de l’appareil (y compris les ltres et la bande LED, le cas échéant) a refroidi et que la
graisse s’est solidi ée avant de tenter de nettoyer une partie de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil.
Avertissements de la Proposition 65
Ce produit peut contenir un produit chimique connu de l’État de Californie, qui peut causer le cancer ou des dommages
à la reproduction. Par conséquent, l’emballage de votre produit peut porter l’étiquette suivante, comme l’exige la
Californie :
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Cancer et troubles de la reproduction - www.p65warnings.ca.gov
Protéger l’environnement
Déballez l’appareil et éliminez l’emballage en respectant les exigences environnementales.
AVIS:
Mettez toujours l’appareil en marche lorsque vous cuisinez pour éviter l’accumulation de condensation. La
condensation peut entraîner des dommages dus à la corrosion.
Risque de dommages dus à la pénétration d’humidité dans les circuits électroniques.
Ne nettoyez jamais les commandes avec un chiffon humide. Un nettoyage incorrect peut endommager les surfaces.
Nettoyez les surfaces en acier inoxydable dans le sens du brossage uniquement. N’utilisez pas de nettoyant pour acier
inoxydable pour les commandes de l’opérateur. N’utilisez jamais de produits de nettoyage forts ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la surface.
Risque de dommages dus au re ux de la condensation. Installez le conduit d’évacuation en pente légère vers le bas,
loin de l’appareil.

24 FRANÇAIS
Opérations
A Power • Appuyez sur le bouton POWER et la hotte sera activée à la vitesse par défaut (vitesse par
défaut: faible).
• Appuyez à nouveau sur le bouton et la hotte s’éteindra.
B Low • Appuyez sur le bouton Low et la hotte sera activée à basse vitesse.
C Med • Appuyez sur le bouton Med et la hotte sera activée à vitesse moyenne.
D High • Appuyez sur le bouton High et la hotte sera activée à grande vitesse.
E Boost
• Appuyez sur le bouton Boost et la hotte sera activée à la vitesse maximale pendant 10
minutes. Après 10 minutes, la hotte ralentira à la vitesse maximale.Normal mode:
• Le CFM en mode et est le même (max. 390 CFM).High Boost
• Mode d’alimentation : Veuillez vous référer à la section de conversion CFM (pg. 9) pour les
détails des modèles spéciques.
• High est de max. 390 CFM pour les modèles à ventilateur unique et max. 780 CFM
pour les modèles à double ventilateur.
• Boost est de max. 600 CFM pour les modèles à ventilateur simple et max. 1,200 CFM
pour les modèles à double ventilateur.
F Auto
• Appuyez sur la touche Auto pour activer la fonction de détection automatique de la chaleur.
Lorsque la fonction Auto est activée, la vitesse du ventilateur augmente lorsque la chaleur de
la table de cuisson augmente et diminue lorsque la chaleur de la table de cuisson diminue.
• Pour désactiver la détection automatique de chaleur, appuyez sur l’un des boutons de vitesse
de la hotte (Low, Med, High Boost ou ). Cela désactivera la fonction de détection automatique
de chaleur. Pour réactiver la fonction de détection automatique de chaleur, appuyez sur le
bouton Auto.
• Même s’il n’y a pas de chaleur (y compris lorsque la table de cuisson est éteinte ou qu’elle n’est
pas connectée via Bluetooth), la hotte fonctionne à faible vitesse, jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche Power.
• La fonction de détection automatique de chaleur ne nécessite pas que la hotte soit connectée
via Bluetooth à une table de cuisson Dacor compatible.
G Timer Display • Afche les paramètres de la minuterie.
H Timer
Réglage de la Timer ON
• Appuyez sur la touche Timer pour régler le temps de travail.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Timer, vous ajoutez 10 minutes à la durée afchée,
jusqu’à un maximum de 99 minutes. La hotte reste allumée pendant la durée que vous avez
réglée.
• Une fois que la Timer a décompté jusqu’à zéro, le voyant de la minuterie commence à
clignoter. Le voyant lumineux de la minuterie clignote pendant 5 secondes, puis la hotte
s’éteint automatiquement.
Réglage de la Timer OFF
• Appuyez sur la touche pendant 3 secondes et la fonction Timer Timer s’éteint.
I Light
• Appuyez sur le bouton . Les lumières s’allument en position haute.Light
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton . Les lumières deviennent plus faibles. Appuyez Light
une troisième fois sur le bouton Light, les lumières s’éteignent.
Inhibition / Inhibition du capot
• Appuyez et maintenez le bouton Light pendant 3 secondes pour désactiver les sons de la
commande.
• Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer les sons.
J
ConnectOn
(Auto
Connectivity)
• Appuyez sur le bouton ConnectOn pour activer la fonction.
• La hotte s’allume et s’éteint automatiquement à la suite de la table de cuisson.
• Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction.

28 FRANÇAIS
Filtres et bacs de récupération
1. Utiliser deux mains pour retirer les ltres. Saisir les poignées des ltres, les tirer vers l’avant de la hotte et tirer vers
le bas sur la poignée arrière pour les retirer. Répétez l’opération pour chaque ltre.
1
2
Modèle présenté à titre de référence uniquement, caractéristiques peuvent varier.
2. Pour les modèles Pro-Canopy uniquement, retirez le plateau d’égouttage du support du plateau d’égouttage.
C
B
A
A. Plateau d’égouttage
B. Support de l’égouttoir
C. Vis de l’égouttoir
• Lavez les ltres et les plateaux d’égouttement si nécessaire dans un lave-vaisselle ou dans une solution
détergente chaude pour les nettoyer.
• Pour les modèles Pro-Canopy seulement, placez le plateau d’égouttement dans sa position originale, replacez
et serrez les vis du plateau d’égouttement.
3. Pour réinstaller les ltres, saisissez les poignées des ltres à deux mains, puis placez le bord avant du ltre dans la
hotte.
4. Poussez vers le haut la poignée arrière et placez l’arrière du ltre dans le bac de récupération pour le xer. Répétez
l’opération pour chaque ltre.
1
2
Remplacement de la bande LED
La bande LED ne peut être remplacée que par un technicien de maintenance. Voir les coordonnées de l’assistance dans
la section Garantie
Entretien et maintenance

33FRANÇAIS
3. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
Les recours disponibles dans le cadre de la présente Garantie limitée sont disponibles uniquement au sein du Canada.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les défauts, dysfonctionnements, pannes ou dommages causés par ou
résultant de l’une des causes suivantes :
(a) retrait, installation, réinstallation, maintenance ou entretien de l’Appareil n’ayant pas été autorisé(e) par nos soins ;
(b) accident, incendie, inondation, coupure de courant, surtensions, tension de ligne/alimentation/intensité électrique
incorrecte, utilisation de fusibles, câblages domestiques, disjoncteurs, connecteurs non fournis par nos soins, tension
électrique ou électromécanique inhabituelle, cas de force majeur, catastrophes naturelles ; (c) utilisation inappropriée,
utilisation abusive, négligence, manipulation inadéquate, application incorrecte, altération ou modi cation de
l’Appareil ou de
toute pièce de l’Appareil ; (d) utilisation de l’Appareil conjointement à des appareils, équipements, charges, pièces,
fournitures, accessoires, applications, câblages externes, connecteurs ou équipements auxiliaires/périphériques non
fournis ou autorisés par nos soins ; (e) utilisations pour lesquelles l’Appareil n’a pas été conçu.
En outre, la présente Garantie limitée ne couvre pas : (i) tout Appareil ou toute pièce dont le numéro de série a
été effacé ou sur lequel/laquelle le numéro de série est devenu illisible. Le fait d’effacer le numéro de série sur un
Appareil ou de le rendre illisible sur un Appareil annulera immédiatement la Garantie limitée pour ledit Appareil ;
(ii) tout dommage quel qu’il soit qui survient pendant l’expédition de l’Appareil, une fois que l’Appareil a été accepté
par l’Acheteur ; (iii) tout dommage quel qu’il soit résultant d’un manquement quel qu’il soit à suivre les instructions
d’utilisation, de maintenance ou environnementales gurant dans le livret de consignes ou dans le manuel
d’utilisation disponible en lien avec l’Appareil ; (iv) les frais de gestion pour le transport vers des îles ou des zones
reculées,
ce qui inclut, sans pour autant s’y limiter, les coûts de ferry, les frais de péage ou autres dépenses
de transport ; (v) remplacement des fusibles ou boîtes à fusibles du domicile, ou réactivation de disjoncteurs ; (vi)
accusation ou responsabilité vis-à-vis de dommages in igés sur les biens situés autour, notamment les meubles, sols,
plafonds et autres structures ou objets ; (vii) coût des appels d’assistance visant à obtenir des instructions, la correction
d’erreurs d’installation, des réglages à effectuer par le client alors qu’ils sont expliqués dans le manuel d’utilisation de
l’Appareil, ou lorsque l’Appareil fonctionne bien conformément aux spéci cations de l’Appareil. Il se peut que des frais
de gestion soient facturés pour les appels d’assistance effectués pour des problèmes non couverts par la présente
Garantie limitée ; (viii) cassure, décoloration ou dommage sur le verre, les surfaces métalliques, les composants
en plastique, la garniture, la peinture ou d’autres nitions esthétiques, causés par une utilisation ou un entretien
inapproprié(e), une utilisation abusive ou une négligence ; (ix) à l’exception des éléments précités, les pièces
consommables, telles que les ltres et les ampoules, ne sont pas couvertes et relèvent donc de la responsabilité de
l’Acheteur ; (x) utilisation à des ns commerciales, professionnelles ou locatives, ou pour toute autre application qu’une
utilisation résidentielle par le consommateur ; (xi) variation de couleur due à des différences dans les pièces peintes, à
l’éclairage de la cuisine, au positionnement de l’appareil et à d’autres facteurs.
Nous n’assurons et ne garantissons pas un fonctionnement continu ou sans erreur de l’Appareil.
4. QUELLES SONT LES LIMITATIONS APPLICABLES À UNE INTERVENTION À DOMICILE SOUS GARANTIE ?
L’intervention à domicile est soumise à disponibilité et n’est pas disponible dans toutes les régions du Canada.
L’intervention à domicile ne sera assurée que si l’Appareil est dégagé et facilement accessible au niveau du sol
pour le personnel d’intervention. Si la réparation ne peut pas être effectuée pendant l’intervention à domicile, ou si
l’intervention à domicile n’est pas disponible dans votre région, il se peut qu’il vous soit demander d’envoyer l’Appareil
dans un centre de service Dacor agréé à des ns de réparation sous garantie. Le coût du transport de l’Appareil vers et
depuis un centre de service Dacor agréé sera payé par l’Acheteur, à moins que nous ne décidions à notre discrétion de
prendre en charge le coût du transport.
Garantie et Service

37ESPAÑOL
Información importante para el cliente
Instalador
Deje estas instrucciones al propietario.
Cliente
Lea este manual por completo antes de utilizar la campana. Guarde el manual como referencia.
Para obtener información sobre el servicio y la garantía, consulte la pág. 47
Si tiene alguna pregunta (que no sea sobre la garantía) llame al servicio de atención al cliente de Dacor.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Dacor |
Kategori: | Emhætte |
Model: | DHD42U990IM |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Dacor DHD42U990IM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Emhætte Dacor Manualer
24 September 2024
13 September 2024
3 August 2024
1 August 2024
30 Juli 2024
25 Juli 2024
24 Juli 2024
23 Juli 2024
19 Juli 2024
7 Juli 2024
Emhætte Manualer
- Euro Appliances
- Gorenje
- Marynen
- Elektro Helios
- Eico
- BlueStar
- Cookology
- Lofra
- Kernau
- Pando
- Etna
- Bellini
- Wolf
- SIBIR
- BEKO
Nyeste Emhætte Manualer
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025
1 August 2025