Di4 SteamClean Caddy Manual
Di4
Damprenser
SteamClean Caddy
Læs gratis den danske manual til Di4 SteamClean Caddy (52 sider) i kategorien Damprenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Di4 SteamClean Caddy, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/52

SteamClean
Caddy
LIMPIADOR A VAPOR
Limpador a vapor
Steam cleaner
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore

2
1 2 3 4 5 6 7 8

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN DI4 Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE-
LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1 Botón de encendido ON/OFF
2 Luz LED. Mostrar los estados del vapor.
3 Pistola de vapor. Derrame de vapor
4 Gatillo. Liberación de vapor
5 Asa. Cogerlo con la mano
6 Bloqueo para niños. Desbloquear o bloquear el vapor
7 Tapa de seguridad. Protección contra el vapor
8 Manguera. Enviar el vapor de la unidad a la pistola
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha propor-
cionado la supervisión o las instrucciones adecuadas respec-
to al uso del mismo de un modo seguro y son conscientes de
los riesgos que conlleva. Los niños no deben utilizarlo como
juguete. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben
llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
El dispositivo no se debe dejar desatendido mientras está co-
nectado a la corriente.
La abertura de llenado no se debe abrir durante el uso
E S PA Ñ O L

5
B&B TRENDS SL. Declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a per-
sonas, animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en
la etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el
uso de este.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo.
No utilice conecte o desconecte el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
Proceda según las indicaciones
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
1. Llene el agua
Llene el agua antes de usar el aparato.
Observación:
- Asegúrese de que no hay agua residual en la caldera antes de añadir agua. Vierta el resto de agua
después de terminar de usar el aparato y limpie la caldera. Cuando haya pasado mucho tiempo,
aparecerá una calcificación que podrá obstruir el vapor.
- Método de limpieza de la caldera: en primer lugar, añada una pequeña cantidad de agua en la
caldera, agitando la máquina por completo con las manos, y luego vierta el agua por completo. Le
aconsejamos que repita la acción anterior si el agua contiene muchas impurezas.
- Para obtener el vapor ideal, asegúrese de llenar la caldera con 1 litro de agua. Puede comprobar la
escala en el recipiente.
- Atornille la válvula de seguridad cuando la caldera esté llena de agua.
No inyecte ningún líquido que no sea agua limpia
2. Encendido
- Asegúrese de que la caldera tiene agua y que la válvula de seguridad está en el estado correcto
antes de encender el aparato.
- Coloque el enchufe en el zócalo y abra el interruptor de encendido. Si la alimentación está encen-
dida, se encenderá la luz roja.

6
No toque la alimentación con las manos húmedas.
No utilice ningún cable de alimentación ni enchufe roto.
3. Operación
Pasados unos 5 minutos, se encenderá la luz verde. Ello significa que el vapor está listo.
Sostenga la pistola de vapor con la mano y presione el bloqueo para niños. Al mismo tiempo, utilice
los otros cuatro dedos para presionar el disparador de vapor. El vapor sale directamente.
- La luz verde se encenderá y se apagará durante el uso. Si está encendida, ello significa que la pre-
sión llega a 4 bar, pero no influirá en el uso cuando esté apagada.
La primera vez saldrá un poco de agua que se habrá condensado en la pipa. No la utilice para limpiar
alfombras, planchar ropa, etc. Le aconsejamos que rocíe en algún recipiente. Estará seco pasados
unos 2 o 3 segundos.
- Elija los accesorios apropiados para limpiar según cuál sea la situación real. Consulte las instruc-
ciones de los accesorios.
No atornille la válvula de seguridad durante el uso o cuando la alimentación esté en-
cendida porque se desprendería vapor y agua caliente.
- Si se enciende una luz roja, ello significa que falta agua.
Siga los pasos 1-3 para volverlo a utilizar.
4. Almacenamiento y limpieza
Apague el dispositivo después de usarlo.
Si el vapor no se ha liberado por completo, abra la válvula de seguridad hasta que se enfríe y luego
vierta el agua.
Tenga en cuenta que existe riesgo de quemaduras al verter el agua ya que todavía está caliente.
- Si hay suciedad en la superficie del cuerpo, use un trapo seco con un poco de agua para limpiarla
con suavidad.
No utilice agua para rociar la máquina.
No la coloque en un lugar húmedo porque ello podría causar un cortocircuito.
- Los accesorios pequeños se pueden almacenar en la caja de ruedas.
Después de limpiarla, guárdela en un lugar oscuro y seco.

8
4. Cepillo para planchar
Para planchar ropa, sofás, etc., ponga la toalla de planchar blanca en el cepillo de planchar y co-
néctelo con la pistola de vapor. Además, puede fijar el tubo de extensión en el agujero mediante la
apertura de la cubierta posterior para colocar la percha en el tubo de extensión.
5. Cepillo de ventana
Para limpiar ventanas, espejos o azulejos de superficie lisa, utilice el cepillo de ventana que tiene la
hoja de goma combinada con el rociador de cepillo para limpiar. Cuando esté instalado, anude las dos
partes prominentes del gancho en el raspador de vidrio. A continuación ponga toda la cubierta de ce-
pillo de vidrio a planchar, que hará un sonido “clic” que indicará que la instalación se ha completado.
Si la temperatura es inferior a 0ºC, no utilice este producto para limpiar cristales
No lo deje en la misma posición por más de 2 segundos
6. Cepillo para el suelo
Boquilla del cepillo para el suelo al final del tubo de extensión. Asegúrese de que la boquilla haga clic
en su lugar en el ensamblaje. El cepillo para el suelo es ideal para limpiar paredes lavables y reves-
timientos de suelos. Se puede usar con la toalla o sin ella. Presione el lado interior del soporte y abra
los clips para sostener la toalla.
Añada el planeador de alfombras si quiere limpiar la alfombra.
O añada el cepillo si quiere limpiar superficies geostróficas, etc
Produkt Specifikationer
Mærke: | Di4 |
Kategori: | Damprenser |
Model: | SteamClean Caddy |
Type: | Cylinderdamp rengøringsmiddel |
Tænd-/slukkontakt: | Ja |
Bredde: | 290 mm |
Dybde: | 200 mm |
Højde: | 275 mm |
Vægt: | - g |
Brugervejledning: | Ja |
Produktfarve: | Blue, White |
Kontroltype: | Knapper |
Strøm: | 1500 W |
Rengøring af overflader: | Hårdt gulv |
Kapacitet: | 1.1 L |
Tænd- og slukkontakt med lys: | Ja |
Driftstid: | 22 min. |
Damptryk: | 4 bar |
Vinduespudsning dyse: | Ja |
Børste inkluderet: | Ja |
Klar tid: | 5 min. |
Forlængerrør: | Ja |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Di4 SteamClean Caddy stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damprenser Di4 Manualer
3 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
26 Juli 2024
Damprenser Manualer
- Hamilton Beach
- Domo
- Innoliving
- Grundig
- Sun Joe
- Batavia
- Vulcan
- Blaupunkt
- H2o
- Kärcher
- Sinbo
- SilverCrest
- Binatone
- ProfiCare
- Thomas
Nyeste Damprenser Manualer
11 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
10 Juli 2025
9 Juli 2025
8 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025
7 Juli 2025