
6. Screw the handle (1) onto the top end of
the frame.
7. Place the guide ring (5) into the bottom
shelf opening.
Digging a Hole in the Ground
Please Note!
■ Make sure that no cables are bored into
or destroyed. Find out where cables may
possibly run and avoid them.
A ground borer is best suited to digging the
hole in the ground. Make sure you follow the
operating instructions in the guide for the
ground borer! This is not supplied with the
product.
L
A ground borer can be borrowed from
most DIY stores.
1. Dig a hole in the ground (diameter of ap-
prox. 25 cm). This must be around 90 cm
deep so that the ground is flush with the
edge of the housing(6).
2. Place the screwed-together housing in the
hole in the ground.
3. Fill the hole in the ground around the
housing with earth. Carefully compact it as
you do so.
4. To remove the housing, spread out the
hole in the ground around the housing. It
should be possible to pull the housing out
of the ground easily in one go.
USE
Please Note!
■ The maximum load capacity for the product
must not be exceeded.
1. Cool (!) bottles and cans should be inserted
in the recesses in the shelves (2, 4).
2. Carefully insert the filled frame into the
housing (6) in the ground.
3. Place the insulating lid (7) on the housing.
L
To protect the product and its contents
from direct sunlight, also cover the
insulating lid, e.g. by placing a flower
pot on top of the insulating lid.
PRODUCT DATA
Article number: 07015
Weight: approx. 2.3 kg
Max. load capacity: 10 kg
Dimensions
(height x diameter):
approx. 90 cm x
Ø20 cm
ID of operating instruc-
tions:
Z 07015 M DS
V1 1121 dk
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in
an environmentally friendly manner so
that it can be recycled.
The product should also be disposed
of in an environmentally friendly way if
it is no longer going to be used.
All rights reserved.
Mode d’emploi
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
de notre porte-bouteilles isotherme d’exté-
rieur EASYmaxx. Grâce à lui, vous gardez au
frais bière, limonade, eau minérale et autres
boissons désaltérantes tout simplement dans
le sol – sans électricité, mais stockées bien au
frais et à l’abri du soleil.
Pour toute question
concernant ce produit et ses pièces de re-
change et accessoires, veuillez vous adresser
au service après-vente via notre site Internet:
www.dspro.de/kundenservice
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode
d’emploi avant la première utilisation du pro-
duit et le conserver précieusement pour toute
question ultérieure ainsi que pour les autres
utilisateurs. Il fait partie intégrante du produit.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute
responsabilité en cas de non-observation des
instructions consignées dans le mode d’emploi.
Symboles
Symbole de danger: ce symbole
signale des possibles dangers. Lire et
observer attentivement les consignes
de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Mentions d’avertissement
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non-respect des
consignes correspondantes.
AVERTISSEMENT– Risque moyen pouvant
induire des blessures graves, voire mortelles
AVIS– Risque de dégâts matériels
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON/
APERÇU GÉNÉRAL
1 Poignée
2 Socle de pose pour 5 canettes de 0,33l (1 x)
3 Tige (en 3parties)
4 Socle de pose pour 3bouteilles Ø env.
7cm et 1 bouteille Ø env. 9cm (2 x)
5 Bague de guidage
6 Boîtier (en 3 parties)
7 Couvercle isolé
• Écrous M8 (2 x)
• Clé plate 13 mm (1 x)
• Mode d’emploi
UTILISATION CONFORME
■ Le produit sert à maintenir au frais les
boissons préréfrigérées. Il ne sert pas à les
réfrigérer.
■ Ce produit est approprié pour recevoir
jusqu’à huit bouteilles ordinaires
en verre
et en plastique
d’une contenance allant
jusqu’à 1litre et cinq canettes de 0,33 l.
■ La capacité de charge maximale est de
10 kg.
■ Le produit est conçu pour un usage do-
mestique, non professionnel. Il doit être
utilisé uniquement tel qu’indiqué dans
le présent mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme.
AVERTISSEMENT – Risque de
blessure!
■ Tenir l’emballage hors de portée des enfants
et des animaux. Risque de suffocation!
■ Ce produit n’est pas un jouet! Ne pas laisser
les enfants et les animaux sans surveillance
en présence du produit afin d’éviter les bles
-
sures causées par un usage inapproprié.
■ Ne jamais déposer la structure sur la bague
de guidage! Elle risquerait de chuter et les
bouteilles pourraient se briser.
■ Ne jamais laisser le boîtier ouvert. Risque
de trébucher!
AVIS – Risque de dégâts matériels
■ Ne pas utiliser le produit s’il est endom-
magé.
■ N’apporter aucune modification à ce pro-
duit et ne pas tenter de le réparer. En cas
d’endommagement, contacter le service
après-vente.
■ Prévoir un espace suffisant autour du trou
dans la terre (50 cm min.).
■ Si nécessaire, nettoyer le produit avec un
chiffon humide et éventuellement un dé-
tergent doux. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage corrosifs ou abrasifs qui
risqueraient d’endommager la surface du
produit.
PRÉPARATION
Assemblage
1. Visser les trois parties du boîtier(6) les
unes aux autres.
2. Visser un écrou sur le filetage long de la
partie de la tige la plus longue(3). Vis-
ser ensuite un socle de pose pour bou-
teilles(4) à l’extrémité dotée de l’écrou.
Les évidements du socle de pose doivent
être orientés vers le haut.
3. Visser le deuxième écrou sur le filetage le
plus long de la partie médiane de la tige
puis visser le deuxième socle de pose
pour bouteilles à l’extrémité dotée de
l’écrou.
4. Visser le socle de pose pour canettes(2)
sur la partie de la tige la plus courte.
5. Visser ensuite les trois unités obtenues
ensemble afin de créer une structure (voir
illustration). Resserrer les écrous à l’aide de
la clé plate fournie.
6. Visser la poignée(1) sur l’extrémité supé-
rieure de la structure.
7. Insérer la bague de guidage(5) dans
l’ouverture la plus basse du socle.
Creusement d’un trou dans la terre
À observer!
■ S’assurer qu’aucune conduite ne soit per-
cée ou endommagée. Se renseigner sur
l’endroit où passent les conduites afin de
les contourner.
Le mieux est d’utiliser une tarière pour creuser
le trou. Dans ce cas, respecter impérative-
ment les instructions figurant dans le mode
d’emploi de la tarière! Celle-ci n’est pas
incluse à la livraison.
L
La plupart des grandes surfaces de
bricolage proposent des tarières en
location.
1. Creuser un trou dans la terre (diamètre
env. 25 cm). Celui-ci doit faire env. 90 cm
de profondeur, de sorte que la terre s’ar-
rête aux bords du boîtier(6).
2. Placer le boîtier assemblé par vis dans le
trou.
3. Remplir les pourtours du boîtier avec de
la terre. Tasser ensuite soigneusement
celle-ci.
4. Pour extraire le boîtier de terre, élargir
généreusement le trou autour du boîtier.
Le boîtier doit être extrait délicatement de
la terre en une seule pièce.
UTILISATION
À observer!
■ La capacité de charge maximale du produit
ne doit pas être dépassée.
1. Placer les bouteilles et canettes (froides!)
dans les évidements des socles de
pose(2, 4).
2. Introduire la structure garnie des bouteilles
dans le boîtier(6) dans la terre.
3. Placer le couvercle isolé(7) sur le boîtier.
L
Afin de protéger le produit et son
contenu des rayons directs du soleil,
recouvrir également le couvercle isolé,
par ex. en plaçant un pot de fleur sur
celui-ci.
DONNÉES DU PRODUIT
Référence article: 07015
Poids: env. 2,3 kg
Capacité de charge max.: 10 kg
Dimensions
(hauteur x diamètre):
env. 90cm x
Ø20 cm
Identifiant mode d’emploi: Z 07015 M DS
V1 1121 dk
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux d’em-
ballage dans le respect de l’environ-
nement en les déposant à un point de
collecte prévu à cet effet.
Se débarrasser également du produit
dans le respect de l’environnement
lorsqu’il n’est plus utilisé.
Tous droits réservés.
Gebruiksaanwijzing
NL
Beste klant,
Wij danken je dat je hebt gekozen voor de
aankoop van onze EASYmaxx outdoor-
flessen koeler. Hiermee kun je bier, limonade,
mineraalwater en andere frisdranken heel
gemakkelijk in de grond koelen – zonder
elektriciteit, maar wel lekker koud en donker
bewaard.
Mocht je vragen hebben over het
product en onderdelen / toebehoren, neem
dan contact op met de klantenservice via
onze website: www.dspro.de/kundenservice
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het product
deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor latere vragen en andere
gebruikers. Ze is een bestanddeel van het
product. Fabrikant en importeur aanvaarden
geen aansprakelijkheid wanneer de informatie
in deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Symbolen
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst op
mogelijke gevaren. Lees de bijhorende
veiligheidsaanwijzingen aandachtig
door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Signaalwoorden
Signaalwoorden duiden op gevaren die ont-
staan als de bijbehorende instructies niet in
acht worden genomen.
WAARSCHUWING – gemiddeld risico, kan
ernstige verwonding of de dood tot gevolg
hebben
LET OP – kan materiële schade tot gevolg
hebben
OMVANG VAN DE LEVERING /
OVERZICHT
1 Handgreep
2 Plateau voor 5 stuks 0,33 l-blikken (1 x)
3 Stang (3 delig)
4 Plateau voor 3 stuks flessen Ø ca. 7 cm
en 1 fles Ø ca. 9 cm (2 x)
5 Geleidingsring
6 Behuizing (3-delig)
7 Isolerend deksel
• Moer M8 (2 x)
• Steeksleutel 13 mm (1 x)
• Gebruiksaanwijzing
DOELMATIG GEBRUIK
■ Het product is bedoeld om voorgekoelde
dranken koel te houden. Het dient niet
voor het afkoelproces.
■ Het product is geschikt voor maximaal acht
conventionele drinkflessen van glas en
plastic van maximaal 1 liter en vijfdrank-
blikjes van 0,33l.
■ Het maximale draagvermogen bedraagt
10 kg.
■ Het product is ontworpen voor privége-
bruik, niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het uitsluitend zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik
geldt als oneigenlijk.
WAARSCHUWING – Verwondings-
gevaar!
■ Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen en dieren! Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
■ Het product is geen speelgoed! Laat
kinderen en dieren niet zonder toezicht bij
het product, om letsel door ondeskundig
gebruik te vermijden.
■ Plaats het frame nooit op de geleidings-
ring! Het zou kunnen omvallen waardoor
de flessen zouden breken.
■ Laat de behuizing nooit open staan. Deze
mag geen struikelgevaar vormen!
LET OP – Risico van materiële schade
■ Gebruik het product niet als het is bescha-
digd.
■ Verander niets aan het product en probeer
het niet te repareren. Neem in geval van
schade contact op met de klantenservice.
■ Laat voldoende ruimte rond het gat in de
grond (min. 50cm).
■ Reinig het product indien nodig met een
vochtige doek en evt. wat mild reinigings
-
middel. Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen! Deze kunnen de opper
-
vlakken beschadigen.
VOORBEREIDING
In elkaar zetten
1. Schroef de drie behuizingsdelen (6) aan
elkaar vast.
2. Draai een moer op de langere schroef-
draad van het langste stanggedeelte(3).
Schroef vervolgens een plateau voor
flessen (4) aan het uiteinde met moer. De
uitsparingen van het plateau moeten naar
boven wijzen.
3. Draai de tweede moer op de langere
draad van het middelste stanggedeelte
en schroef vervolgens het tweede plateau
voor flessen aan het uiteinde met moer.
4. Schroef het plateau voor blikjes (2) aan het
kortste stanggedeelte.
5. Schroef de drie eenheden aan elkaar, zo-
dat er een frame ontstaat (zie afbeelding).
Draai de moeren nog eens na met de
meegeleverde steeksleutel.
6. Schroef de handgreep (1) aan het bovenste
uiteinde van het frame.
7. Steek de geleidingsring (5) in de onderste
plateau-opening.
Graaf een gat in de grond.
Attentie!
■ Zorg ervoor dat leidingen niet beschadigd
of vernield worden. Zoek uit waar leidingen
kunnen lopen en omzeil deze.
De beste manier om het gat in de grond te
graven is met een grondboor. Volg hierbij in
elk geval de aanwijzingen uit de gebruiksaan-
wijzing van de grondboor! Deze is niet in de
levering inbegrepen.
L
Een grondboor kan bij de meeste
bouwmarkten worden gehuurd.
1. Graaf een gat in de grond (diameter ca.
25cm). Deze moet ca. 90cm diep zijn,
zodat het grondoppervlak gelijk ligt met
de rand van de behuizing(6).
2. Laat de in elkaar geschroefde behuizing in
het gat in de grond zakken.
3. Vul de ruimte rond de behuizing op met
aarde. Druk dit voorzichtig aan.
4. Om de behuizing te kunnen verwijderen,
moet het gat in de grond rond de be-
huizing ruim opengegraven worden. De
behuizing moet gemakkelijk in één stuk uit
de grond te trekken zijn.
GEBRUIK
Attentie!
■ Het maximale draagvermogen van het
product mag niet worden overschreden.
1. Koud(!) Plaats flessen en blikjes in de
uitsparingen van de plateaus (2, 4).
2. Laat het gevulde frame voorzichtig in de
behuizing (6) in de grond zakken.
3. Plaats het isolerende deksel (7) op de
behuizing.
L
Om het product of de inhoud ervan
tegen direct zonlicht te beschermen,
moet het isolerende deksel extra wor-
den afgedekt, bijv. door een bloempot
op het isolerende deksel te plaatsen.
PRODUCTGEGEVENS
Artikelnummer: 07015
Gewicht: ca. 2,3 kg
Max. draagvermogen: 10 kg
Afmetingen
(hoogte x diameter):
ca. 90 cm x
Ø20 cm
ID gebruiksaanwijzing: Z 07015 M DS
V1 1121 dk
VERWIJDERING
Lever het verpakkingsmateriaal milieu-
vriendelijk in bij een recyclepunt.
Verwijder het product ook milieuvrien-
delijk, wanneer het niet meer hoeft te
worden gebruikt.
Alle rechten voorbehouden.
Kundenservice / Importeur | Customer Service / Importer
Service après-vente / Importateur | Klantenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland
Tel.: +49 38851 314650 *
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters. |
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
P
rix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
| Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van jouw provider.
07015_Leporello_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 6-10
07015_Leporello_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 6-10
17.11.2021 10:30:34