Instrucciones para el montaje
y manejo
Regulador de temperatura ITR 3
U 468 931 004 215
E
ATENTIÓN!
Este equipo debe ser instalado unicamente por perso-
nal cualicado y según el esquema de conexiones en
la carcasa, observando las instrucciones de seguridad
existentes.
Este regulador que se monta de forma independiente
y que está concebido para incorporarse en el armario
de distribución cumple la norma EN 60730 y funciona
según el principio 1C.
Montaje
El regulador va colocado sobre carril normalizado de
35mm. La conexión eléctrica se debe de hacer de acuerdo
con el esquema eléctrico que lieva impreso.
Funciones
La temperatura deseada se regu-
la con el mando en el frontal del
regulador. Esta regulación puede
ser bloqueada por la tecia situada
debajo del botón de mando.
Asimismo, es posible hacer un ajus-
te de margen de regulación de 5 °C,
a través de la manecilla en la escala
de temperatura. El bloqueo y el
ajuste de margen de regulación sir-
ven para evitar regulaciones invól-
unterias.
Nunca manipule el botón de mando, forzándolo. Si encu-
entra alguna dicultatd, compruebe si una de las dos fun-
ciones de bloqueo está colocada. En tanto no se alcance la
temperatura deseada, los contactos 2 y 3 están cerados y
el LED verde está encendido.
Sensor a distancia
Si se utiliza el sensor estánder, en medios liquidos, es
necessario el uso de funda de protección.
El sensor debe de entrar en contacto con la mayor super-
cie posible del tubo que se p2-ha de regular. Al colocar el sen-
sor de aire se debe de vigilar que las aperturas ranuradas
se encuentren en la corriente de aire.
El cable de sensor puede alargarse hasta 50 m con una
sección de 1.5 mm sin afectar la exacitud del regulador. Si
se coloca el cable del sensor en canales para cables, o en la
proximidad de corriente de alta intensidad, es necessario
utilizar cable blindado. Conectar la pantalla al terminal 4.
Si se produce un error en el sensor, el LED parpadea y el
relé se desconecta.
Caracteristicas del sensor
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
–55 500 1000 110 1774 25
–50 525 1039 120 1882 30
–40 577 1118 125 1937 40
–30 632 1202 130 1993 50
–20 691 1288 140 2107 60
–10 754 1379 150 2225 70
0 80820 1472 160 2346
10 90889 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Datos técnicos caracteristicos
Referencia ITR-3 20 (-40 °C … 20 °C)
ITR-3 60 (0 °C … 60 °C)
ITR-3 100 (40 °C … 100 °C)
ITR-3 160 (100 °C … 160 °C)
Tension de servicio
Tolerancia
AC 230 V
207 … 253 V
Tension de servicio
Tolerancia
AC 24 V
20,4 … 26,4 V
Tension de servicio 50/60 Hz
Tension de servicio
Tolerancia
DC 24 V
21,6 … 26,4 V
Capidad de corte AC 250 V, 10 (4) A
Margen de temperature
Valor nominal
–40 … 20 °C / 0 … 60 °C
40 … 100 °C / 100 … 160 °C
Temperatura ambiante
Temperatura de funcionamiento
almacenamiento
–10 … 50 °C
–40 … 70 °C
Histèresis estàtica 1 K
Contacto 1 Wechsler potentialfrei*
Grado de protección
Envolvente / Terminales IP 40 / IP 20
Grado de polución 2
Tensión de corriente asignada 4 KV
Temperatura para ensayo de dure-
za Brinell
75 ± 2 °C
Tensión y corriente para
control de compatibilidad
electromagnética
230 V, 0,1A
Clase energética
(según UE 811/2013, 812/2013,
813/2013, 814/2013)
I = 1%
IMPORTANTE:
En la version de 24 V la alimentacion debera hacerse
a través de una red de baja tensión con seperación
galvánica.
Dimensiones
Esquema de coneción
Instrukcja montażowa
Termostat ITR 3
U 468 931 004 215
Uwaga!
Urządzenie może być zainstalowane tylko przez
fachowca zgodnie ze schematem połączeń na obu-
dowie. Przy tym należy przestrzegać aktualnych
przepisów bezpieczeństwa.
Ten montowany niezależnie i przeznaczony do zabu-
dowy w szae rozdzielczej elektroniczny regulator
spełnia wymogi normy EN 60730 i pracuje zgodnie ze
sposobem działania 1C.
Montaż
Termostat przeznaczony jest do montażu na szynie DIN 35
mm (EN 50 022). Wszystkie podłączenia elektryczne powin-
ny by ć wykonanew#zgodnie ze schematem elektrycznym.
Funkcje
Żądana temperatura zadana ustawi-
ana jest pokrętłem umieszczonym
na przednim panelu regulatora.
Ustawienie to może być zabloko-
wane przyciskiem umieszczonym
poniżej pokrętła nastawy tempe-ra-
tury.
Istnieje możliwość określania gór-
nego i dolnego limitu nastaw tem-
peratury. Ograniczenia zakresu
regulacji dokonuje się poprzez
wyciągnięcie odpowiedniej bloka-
dy (rozmieszczone wokół skali).
Ograniczenie może być ustalane ze
skokiem co 5 °C.
Uwaga: Ograniczenia zakresu regulacji dokonuje się w
celu uniemożliwienia ustawienia błędnej wartości zadanej.
Nie należy używać nadmiernej siły w celu przekręcenia
pokrętła nastawnika. W przypadku, gdy niema możliwości
zmiany nastawy należy sprawdzić, czy pokrętło nie zostało
zablokowane.
Styki 2 i 3 pozostają zwarte do momentu osiągnięcia
temperatury zadanej. Załączenie obwodu grzania sygnali-
zowane jest świeceniem zielonej diody LED.
Zdalny czujnik
W przypadku zastosowania standardowego czujnika jako
zanurzeniowego należy zastosować osłonę. Czujnik powini-
en przylegać do osłony możliwie największą powierzchnią.
W przypadku zastosowania czujnika kanałowego, czujnik
należy zamontować w taki sposób aby zapewnić odpow-
iedni przepływ powietrza przez otwory w sondzie czujnika.
Przewód czujnika może być przedłużony do 50 mm (prze-
krój kabla 1,5 mm ). W przypadku, gdy przewód czujnika
będzie ułożony w kanałach kablowych, konieczne może
być zastosowanie przewodu ekranowanego. Ekran prze-
wodu powinien być prodłączony do zacisku 4.
W przypadku błędu czujnika miga dioda LED i przekaźnik
jest wyłączany.
Charakterystyka czujnika
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
–55 500 1000 110 1774 25
–50 525 1039 120 1882 30
–40 577 1118 125 1937 40
–30 632 1202 130 1993 50
–20 691 1288 140 2107 60
–10 754 1379 150 2225 70
0 80820 1472 160 2346
10 90889 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Dane techniczne
Typ ITR-3 20 (-40 °C … 20 °C)
ITR-3 60 (0 °C … 60 °C)
ITR-3 100 (40 °C … 100 °C)
ITR-3 160 (100 °C … 160 °C)
Napięcie robocze
Tolerancja
AC 230 V
207 … 253 V
Napięcie robocze
Tolerancja
AC 24 V
20,4 … 26,4 V
Napięcie robocze 50/60 Hz
Napięcie robocze
Tolerancja
DC 24 V
21,6 … 26,4 V
Przełączane obciążenie AC 250 V, 10 (4) A
Zakresy regulacji temperatury
Wartość nominalna
Skala
–40 … 20 °C / 0 … 60 °C
40 … 100 °C / 100 … 160 °C
Temperatura otoczenia
Praca / Składowanie
–10 … 50 °C / –40 … 70 °C
Dokładność regulacji 1 K
Styk przełączny Jeden
Klasa ochrony obudowy
Obudowa / Terminale IP 40 / IP 20
Stopień zanieczyszczenia 2
Pomiar napięcia uderzeniowego 4 KV
Temperatura kontroli
ciśnienia kulkowego
75 ± 2 °C
Napięcie i prąd dla celów
EMV-kontroli zgodliwości
zakłuceń elektromagnetycznych
230 V, 0,1A
Klasa energetyczna
(zgodnie z UE 811/2013,
812/2013, 813/2013, 814/2013)
I = 1%
Wskazówka:
Wersja 24 V musi być zasilana z zabezpieczonej sieci
niskiego napięcia (SELV).
Wymiary
Schemat połączeń
Návod k obsluze a instalaci
Regulátor teploty ITR 3
Pozor!
Tento přístroj smí instalovat pouze odborník podle
schématu na víku krytu. Při práci je nutné dodržovat
platné bezpečnostní předpisy.
Tento nezávisle montovatelný elektronický regulá-
tor určený k zabudování do skříňového rozváděče
odpovídá EN 60730 a funguje to v souladu s funkční
charakteristikou 1C.
Montáž
Regulátor se instaluje na 35 mm normalizovanou lištu.
Elektrické připojení se provádí podle schématu zapojení
na přístroji.
Funkce
Požadovaná teplota se nastavu-
je pomocí otočného ovladače na
přední straně regulátoru.
Toto nastavení je možné zablokovat
tlačítkem umístěným pod nastavo-
vacím ovladačem.
Rozsah je také možné zúžit. Provádí
se v krocích po 5 °C pomocí kolíčků
na teplotní stupnici.
Uvědomte si prosím: Zablokování a zúžení rozsahu slouží
jako ochrana proti náhodné změně nastavení.
Nikdy neotáčejte nastavovací ovladač násilím. Jestliže
nejde otáčet, nebo se otáčí jen obtížně, vždy zkontrolujte,
zda není zablokovaný.
Do dosažení nastavené teploty jsou kontakty 2 a 3 sep-
nuté. Zelená dioda LED svítí.
Dálkové čidlo
Při použití standardního čidla v kapalných médiích je
nutné použít ochrannou trubku. Čidlo musí přiléhat k
měřené trubce co největší plochou.
Při použití vzduchového čidla je nutné dbát na to, aby
štěrbiny ležely ve směru vzduchového proudu.
Kabel čidla může být při průřezu 1,5 mm až 50 m dlouhý,
aniž by to ovlivnilo přesnost regulátoru. Při pokládání
kabelu čidla do kabelových kanálů nebo do blízkosti
silnoproudého vedení je nutné použít odstíněné vedení.
Odstínění připojte ke svorce 4.
Při chybě čidla bliká LED a relé se vypne.
Charakteristika čidla
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
q
( °C)
R
()
–55 500 1000 110 1774 25
–50 525 1039 120 1882 30
–40 577 1118 125 1937 40
–30 632 1202 130 1993 50
–20 691 1288 140 2107 60
–10 754 1379 150 2225 70
0 80820 1472 160 2346
10 90889 1569 170 2471
20 962 100 1670 175 2535
Technické parametry
Označeni ITR-3 20 (-40 °C … 20 °C)
ITR-3 60 (0 °C … 60 °C)
ITR-3 100 (40 °C … 100 °C)
ITR-3 160 (100 °C … 160 °C)
Jmenovité napětí
Rozsah tolerance
AC 230 V
207 … 253 V
Jmenovité napětí
Rozsah tolerance
AC 24 V
20,4 … 26,4 V
Jmenovité napětí 50/60 Hz
Jmenovité napětí
Rozsah tolerance
DC 24 V
21,6 … 26,4 V
Spínací schopnost AC 250 V, 10 (4) A
Rozsahy teplot
Údaje požadované
hodnoty
–40 … 20 °C / 0 … 60 °C
40 … 100 °C / 100 … 160 °C
Teplota okolí
Provoz / Skladování
–10 … 50 °C / –40 … 70 °C
Stat. hystereze 1 K
Druh kontaktu 1 přepínací bez potenciálu*
Stupeň krytí
Kryt / Svorky IP 40 / IP 20
Stupeň znečištění 2
Rázové napětí 4 KV
Teplota pro test tvrdosti podle
Brinella
75 ± 2 °C
Napětí a proud proúčely testů
EMV – na vysílání rušivého záření
230 V, 0,1A
Energetická třída
(dle EU 811/2013, 812/2013,
813/2013, 814/2013)
I = 1%
*) Pozor
Kontakty bez potenciálu tohoto ze sítě napájeného přístro-
je neumožňují případný požadavek na minimální jistící
napětí (bezpečné odpojení).
UPOZORNĚNÍ:
Verze s 24 V musí být napájena z jištěné sítě s nízkým
napětím.
Schéma s rozměry
Schéma zapojení
U 468 931 004 215
*Este producto no debe desecharse con la ba-
sura doméstica. Por favor, recicle los productos
en las instalaciones de residuos electrónicos.
Consulte con las autoridades locales para obte-
ner información sobre el reciclaje.
*Niniejszego wyrobu nie wolno likwidować wraz
z odpadem komunalnym. Wyroby recyklować
w zakładach przeznaczonych do likwidacji
odpadu elektronicznego. W sprawie instrukcji
dotyczących likwidacji należy zwrócić się do
lokalnych organów.
*Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s
komunálním odpadem. Recyklujte prosím
výrobky tam, kde existují podniky pro likvidaci
elektronického odpadu. Ohledně pokynů pro
likvidaci se informujte u místních orgánů.