
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
• Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
• Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que dañarían el aparato.
• Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Encontrará toda la información disponible y las piezas de repuesto en
www.edenappliances.com.
PTInstruction manual
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Pega
4. Cabo de alimentação
5. Controlo de tostagem
6. Luz indicadora de alimentação/pré-aquecimento
7. Luz indicadora de prontidão
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Limpe as placas com uma esponja ou pano suave humedecido em água
morna.
• Enxugue as placas com um pano seco ou papel de cozinha.
• Não mergulhe o aparelho em água nem coloque na máquina da louça.
• Quando se liga o aparelho pela primeira vez, sente-se um ligeiro odor.
Isto é normal. Assegure-se de que existe uma ventilação adequada.
Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
• Coloque o aparelho num espaço bem ventilado.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
UTILIZAÇÃO
• Abra a tostadeira e lubrifique ambas as chapas com algum óleo ou
gordura.
• Ligue a ficha do aparelho à tomada. A luz indicadora laranja [PRÉ-
AQUECIMENTO] acende para indicar que o aparelho começou a
aquecer.
• Coloque o [CONTROLO DE TOSTAGEM] no programa pretendido entre
1 e 5.
• Mantenha o aparelho fechado e aguarde cerca de 5 minutos para que
pré-aqueça antes de o usar.
• Nunca toque nas placas enquanto estiver a usar o aparelho.
• A luz indicadora de [PRONTIDÃO] acende para indicar que o aparelho
está pronto a ser usado.
• Com um utensílio de madeira ou resistente ao calor, coloque a massa
da waffle na placa inferior e feche o aparelho enquanto coze.
• O tempo de cozedura em cada nível é de 3 a 5 minutos, dependendo do
tipo de pão e dos seus desejos.
• Para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada e deixe a grelha
esfriar completamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em
www.edenappliances.com!
ITInstruction manual
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Piastra superiore
2. Piastra inferiore
3. Manico
4. Cavo di alimentazione
5. Controllo doratura
6. Spia accensione/preriscaldamento
7. Spia dispositivo pronto
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Pulire le piastre passandole con una spugna morbida o un panno
inumidito in acqua calda.
• Asciugare le piastre con un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o lavarlo in lavastoviglie.
• Quando l'apparecchio viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero odore. Questo rientra nel normale funzionamento; assicurare
un'adeguata aerazione del locale. L'odore è solo temporaneo e
scomparirà in breve tempo.
• Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
• Aprire la macchina per waffle e ungere entrambe le piastre di cottura
con dell'olio o del grasso.
• Collegare l'apparecchio a una presa di corrente. La spia arancione di
preriscaldamento si accende a indicare che l'apparecchio si sta
scaldando.
• Far scorrere il controllo doratura sull'impostazione desiderata tra 1 e 5.
• Tenere l'apparecchio chiuso e lasciarlo preriscaldare per circa 5 minuti
prima di utilizzarlo.
• Non toccare mai le piastre quando l'apparecchio è in uso.
• L'apparecchio è pronto all'uso quando la spia dispositivo pronto si
accende.
• Con un utensile di legno o resistente al calore, mettere l'impasto per i
waffle sulla piastra inferiore e chiudere l'apparecchio mentre cuoce.
• Il tempo di cottura in ogni impostazione va da 3 a 5 minuti, a seconda
del tipo di impasto che desideri.
• Per spegnere l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa elettrica e
lasciare raffreddare completamente il grill.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili su
www.edenappliances.com!
SVInstruction manual
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Övre platta
2. Nedre platta
3. Handtag
4. Strömkabel
5. Gräddningsnivå
6. Indikatorlampa för ström på/förvärmning
7. Indikatorlampa för redo
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Rengör plattorna genom att torka av dem med en mjuk svamp eller trasa
fuktad med varmt vatten.
• Torka plattorna torra med en torr trasa eller en pappershandduk.
• Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller diskas i diskmaskin.
• En viss lukt uppstår när apparaten slås på för första gången. Det är
normalt. Se till att ventilationen är god. Lukten är tillfällig och försvinner
snart.
• Placera apparaten på en väl ventilerade plats
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220 V–240V 50/60Hz)
ANVÄNDNING
• Öppna våffeljärnet och smörj båda gräddningsplattorna med lite olja
eller fett.
• Anslut apparaten till eluttaget. Den orange indikatorlampan
[FÖRVÄRMNING] tänds, vilket anger att apparaten förvärms.
• Skjut [GRÄDDNINGSNIVÅ] till önskad inställning mellan 1 och 5.
• Håll apparaten stängd och låt den förvärmas i cirka 5minuter innan du
använder den.
• Vidrör aldrig plattorna medan apparaten används.
• Apparaten är redo att användas när den gröna indikatorlampan [REDO]
tänds.
• Använd köksredskap av trä eller värmebeständigt material. Häll
våffelsmeten på den nedre plattan och stäng apparaten under
gräddningen.
• Gräddningstiden i alla lägen är 3 till 5 minuter, beroende på typen av
smet och dina önskemål.
• Du stänger av apparaten genom att dra ut kontakten ur eluttaget. Låt
apparaten svalna helt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
• Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.edenappliances.com.
PLInstruction manual
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
OPIS CZĘŚCI
1. Płyta górna
2. Płyta dolna
3. Uchwyt
4. Przewód zasilający
5. Ustawianie stopnia opieczenia
6. Kontrolka zasilania/nagrzewania
7. Kontrolka gotowości
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Oczyść płyty, wycierając je miękką gąbką lub ściereczką zwilżoną w
ciepłej wodzie.
• Osusz płyty czystą ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
• Nie zanurzaj urządzenia wwodzie, nie wkładaj go do zmywarki.
• Po pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się niemiły zapach. Jest to
normalne. Zapewnij odpowiednią wentylację. Niemiły zapach pojawia się
tylko na chwilę, wkrótce zaniknie.
• Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220 V–240V 50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
• Otwórz gofrownicę i nasmaruj obie płyty do pieczenia olejem lub innym
tłuszczem jadalnym.
• Podłącz urządzenie do gniazdka. Zapali się pomarańczowa kontrolka
[NAGRZEWANIE], wskazująca, że urządzenie się nagrzewa.
• Przesuń [USTAWIANIE STOPNIA OPIECZENIA] na żądane ustawienie
między 1 i 5.
• Pozostaw urządzenie zamknięte, przed użyciem poczekaj ok. 5 min, aż
się nagrzeje.
• Gdy używasz urządzenia, nigdy nie dotykaj jego płyt grzejnych.
• Gdy urządzenie będzie gotowe do użytku, zapali się zielona kontrolka
[GOTOWOŚĆ].
• Przy użyciu drewnianych lub odpornych na wysoką temperaturę
przyborów nałóż przygotowane ciasto na gofry na dolną płytę i zamknij
urządzenie, nie wyłączając go.
• Czas pieczenia w przypadku każdego z ustawień wynosi od 3 do 5
minut, w zależności od rodzaju ciasta i własnych preferencji.
• Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw
urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
• Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć w witrynie
www.edenappliances.com!
CSInstruction manual
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Horní plotýnka
2. Spodní plotýnka
3. Rukojeť
4. Napájecí kabel
5. Ovládání zhnědnutí
6. Kontrolka zapnutí/předehřevu
7. Kontrolka připravenosti k použití
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Očistěte plotýnky otřením měkkou houbičkou nebo hadříkem
navlhčeným v horké vodě.
• Plotýnky osušte suchým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
• Neponořujte spotřebič do vody ani ho nedávejte do myčky.
• Po prvním zapnutí spotřebiče bude cítit lehký zápach. To je normální,
zajistěte dostatečné větrání. Zápach je jen dočasný a brzy zmizí.
• Umístěte spotřebič do dobře ventilovaného prostoru.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220 V–240 V50/60Hz)
POUŽITÍ
• Otevřete vaflovač a potřete obě pečicí desky olejem nebo tukem.
• Zapojte spotřebič do zásuvky. Oranžová kontrolka [PŘEDEHŘEV] se
rozsvítí, což značí, že se spotřebič začal předehřívat.
• Posuňte [OVLÁDÁNÍ ZHNĚDNUTÍ] do požadované pozice mezi 1 a 5.
• Před použitím ponechejte spotřebič zavřený a nechejte ho přibližně 5
minut předehřát.
• Nikdy se nedotýkejte plotýnek, když se spotřebič používá.
• Jakmile bude spotřebič připraven k použití, rozsvítí se zelená kontrolka
[PŘIPRAVENO].
• Pomocí dřevěného nebo žáruvzdorného nádobí umístěte připravené
vaflové těsto na spodní desku a během pečení spotřebič zavřete.
• Čas přípravy při každém nastavení je od 3 do 5ti min v závislosti na
druhu těsta a Vašich preferencích.
• Pokud chcete spotřebič vypnout, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a
nechte gril zcela vychladnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřené poloze.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodný pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.edenappliances.com!
SKInstruction manual
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
OPIS DIELOV
1. Horný plech
2. Dolný plech
3. Rukoväť
4. Napájací kábel
5. Ovládanie prepečenia
6. Kontrolka zapnutia/predhrievania
7. Kontrolka pripravenosti
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Plechy vyčistite vyutieraním mäkkou špongiou alebo handričkou
namočenou v teplej vode.
• Plechy vysušte suchou handričkou alebo papierovou utierkou.
• Spotrebič neponárajte do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
• Pri prvom zapnutí bude zo spotrebiča vychádzať mierny zápach. Ide o
bežný jav, zabezpečte primerané vetranie. Tento zápach je len dočasný
a čoskoro sa stratí.
• Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POUŽÍVANIE
• Otvorte vaflovač a obidva plechy namažte olejom alebo masťou.
• Spotrebič zapojte do zásuvky. Oranžová kontrolka [PREDHRIEVANIE]
sa rozsvieti, čo znamená, že spotrebič sa predhrieva.
• [OVLÁDANIE PREPEČENIA] posuňte na požadované nastavenie od 1
do 5.
• Spotrebič nechajte zatvorený a pred jeho použitím ho nechajte aspoň 5
minút predhriať.
• Ak sa spotrebič používa, nikdy sa nedotýkajte plechov.
• Zelená kontrolka [READY] sa rozsvieti, keď bude spotrebič pripravený
na použitie.
• Pomocou dreveného náčinia alebo náčinia odolného voči teplu položte
pripravené cesto na vafle na spodný plech a počas pečenia spotrebič
zatvorte.
• Čas na pečenie v každom nastavení je 3 až 5 minút, čo závisí od druhu
cesta a vášho vlastného želania a požiadaviek.
• Ak chcete spotrebič vypnúť, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a
nechajte gril úplne vychladnúť.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.