© 2020 Sony Corporation  Printed in China
5-012-133- (1)12
SRS-LSR200
Wireless Handy TV Speaker
GB  Reference Guide /  FR  Guide de référence / 
DE  Referenzanleitung /  NL  Referentiegids / 
ES  Guía de referencia /  PT  Guia de referência / 
IT  Guida di riferimento /  DK  Referencevejledning / 
NO  Referanseveiledning
GB Personal Audio System
Safety Information
Location of the identification label
The label for this speaker is located on the bottom of it.
The AC adaptor model name and Serial number are located on the AC 
adaptor.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other 
countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that 
the battery provided with this product shall not be treated as 
household waste. On certain batteries this symbol might be 
used in combination with a chemical symbol. The chemical 
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% 
lead. By ensuring that these batteries are disposed of correctly, you will 
help to prevent potentially negative consequences for the environment 
and human health which could be caused by inappropriate waste 
handling of the battery. The recycling of the materials will help to 
conserve natural resources. In case of products that for safety, 
performance or data integrity reasons require a permanent connection 
with an incorporated battery, this battery should be replaced by 
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated 
properly, hand over the product at end-of-life to the appropriate 
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. 
For all other batteries, please view the section on how to remove the 
battery from the product safely. Hand the battery over to the 
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For 
more detailed information about recycling of this battery, please contact 
your local Civic Office, your household waste disposal service or the 
shop where you purchased the product or battery.
Hereby, Sony Corporation declares that the radio equipment type 
SRS-LSR200 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of 
the EU declaration of conformity is available at the following internet 
address: https://compliance.sony.eu/
This radio equipment can be operated in the EU without infringing 
applicable requirements on the use of radio spectrum.
Wireless Audio
Frequency range Output Power
2400 – 2483.5 MHz < 10.0 dBm
Wireless Function of the unit
This equipment should be installed and operated keeping a separation 
distance of 20 cm or more between the antenna of this device and a 
person’s body.
Notes
Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain regions 
may regulate the disposal of batteries. Please consult your local 
authority.
Optional Equipment
This equipment has been tested and found to comply with the limits set 
out in the EMC Directive using a connection signal cable shorter than  
3 meters.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony 
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in 
Europe should be sent to the manufacturer’s authorized 
representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the 
UK should be sent to the manufacturer’s authorized representative, 
Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 
0XW, United Kingdom.
*Energy consumption and other information for the power supply, as 
required by Commission Regulation (EU) 2019/1782, is available at 
the following website: https://compliance.sony.eu/
AC Adaptor
Handle the AC adaptor as follows in order to avoid any risk of fire, 
electric shock or damage and/or injuries:
 – The set should be installed near an easily accessible mains socket.
 – Use only AC adaptor supplied by Sony, not other suppliers.
 – Insert the plug fully into the mains socket.
 – Operate the unit on a 220 V - 240 V AC supply only.
 – When wiring cables, be sure to unplug the AC adaptor for your safety 
and take care not to catch your feet on the cables.
 – Disconnect the AC adaptor from the mains socket before working on 
or moving the unit.
 – Keep the AC adaptor away from heat sources.
 – Unplug the mains plug and clean it regularly. If the plug is covered 
with dust and it picks up moisture, its insulation may deteriorate, 
which could result in a fire.
Notes
•Do not use the supplied AC adaptor on any other equipment.
•Do not modify the AC adaptor.
•Do not put anything heavy on the AC adaptor.
•Do not pull on the AC adaptor itself when disconnecting the AC adaptor.
 
•Do not connect too many appliances to the same mains socket.
•Do not use a poor fitting mains socket.
Prohibited Usage
Do not install/use the unit in locations, environments such as those 
listed below, or the unit may malfunction and cause a fire, electric shock, 
damage and/or injuries.
Locations:
•Outdoors (in direct sunlight), at the seashore, on a ship or other vessel, 
inside a vehicle, in medical institutions, unstable locations, near water, 
rain, moisture or smoke.
•Place the unit set on a stable, level surface to prevent it from falling 
over and causing personal injury or property damage.
•Do not place the unit in the reach of infant.
•Do not leave recorded tapes, personal credit cards or watches with 
magnetic coding in front of the speaker.
Environments:
•Places that are hot, humid, or excessively dusty; where insects may 
enter; where it might be exposed to mechanical vibration, near 
flammable objects (candles, etc.).
•The unit shall not be exposed to dripping or splashing and no objects 
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
•Do not insert or place metal chains or foreign object on the back of the 
unit or on the terminals of the Transmitter.
When not in use
•If you will not be using the unit for several days, the unit should be 
disconnected from the mains for environmental and safety reasons.
•As the unit is not disconnected from the mains when the unit is just 
turned off, pull the plug from the mains socket to disconnect the unit 
completely.
•This unit may have features that require the unit to be left in standby 
to work correctly.
Do not place this product close to medical devices
•This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere 
with pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus 
treatment, or other medical devices. Do not place this product close to 
persons who use such medical devices. Consult your doctor before 
using this product if you use any such medical device.
Never insert USB plug when the product or charging cable is wet 
condition
•When the USB plug is inserted in a wet condition, a short circuit occurs 
due to the liquid (tap water, salt water, refreshing drink etc.) attached 
to the main unit and charging cable or foreign matter, it may cause 
abnormal heat generation or malfunction.
NOTE ON AC ADAPTOR
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus 
to rain or moisture.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, 
such as vases, on the apparatus.
Do not install this equipment in a confined space, such as a bookshelf or 
similar unit.
•Please ensure that the mains socket is installed near the equipment 
and shall be easily accessible. 
•Be sure to use the supplied AC adaptor and USB cable.
•Do not use any other AC adaptor. It may cause a malfunction.
•Connect the AC adaptor to an easily accessible mains socket.
•Do not coil the USB cable around the AC adaptor. The core wire may be 
cut and/or it may cause a malfunction.
•Do not touch the AC adaptor with wet hands.
•If you notice an abnormality in the AC adaptor, disconnect it from the 
mains socket immediately.
•The set is not disconnected from the mains source as long as it is 
connected to the mains socket, even if the set itself has been turned off.
 
•As the AC adaptor will become warm when it is used for a long time, 
you may feel hot when touching it by hand.
NOTE on Li-ion Battery
•Batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or 
the like.
•When the rechargeable battery leaks, do not touch it with bare hands.
•When not using for a long time, charge once every six months to prevent 
battery deterioration.
Be careful not to get pinched by fingers when storing the handle.
Notes on splash-proof feature
The system has a splash-proof feature equivalent to the IPX2 Standard. The 
system is protected against a certain amount of rain, snow, or splash, but is 
not completely water resistant. Submerging the system in water, or leaving 
the system in a humid bathroom, for example, may cause a malfunction of 
the system.
Other Functions
Turning off the operation tone
•When the speaker is turned on, hold the Vol [-]
 and VOICE ZOOM 
button for more than 2 seconds. There will be a "beep" sound and 
sound will be turned off. Repeat this step to turn the sound on again.
Changing sound mode (VOICE ZOOM)
•To change VOICE ZOOM mode, press the VOICE ZOOM button
. The 
light indicates the selected sound mode.
 –One light (Standard); the centre speaker is used for voice and you 
will hear the human voice clearly.
 –Two lights: Standard plus increased high frequency for easy hearing.
 –No light: Normal stereo (L / R)
Checking the remaining battery status by sound
•Press the 
  and the VOICE ZOOM button simultaneously. The 
number of beeps indicate the amount of battery left:
 –3 beeps: More than 4hours.
 –2 beeps: More than 2hours.
 –1 beep: Less than 2hours.
Speaker power indicator
 –Green light on: Power on. Communicating with the transmitter.
 –Green light blinking: Power on. No radio connection.
 –Green light blinking rapidly: Sending remote signal.
 –Red light on: Remote setting.
 –Off: Power off.
Transmission/Standby indicator 
 –Green light on: Sending sound to the speaker.
 –Yellow light on: Not sending sound to the speaker. (TV digital sound 
output is not set to PCM.)
 –Red light on: Power saving mode. No sound and not sending sound 
to the speaker.
 –Off: Power off.
Tips
•You can use the speaker during power charging by connecting USB 
cable USB-A to USB-C
TM
 to speaker DC IN terminal 
, and AC adaptor 
CP-AD2 (as of Oct. 2019) to mains socket.
•You can use headphones (not supplied) in the headphone port 
 on 
the speaker.
•The channel [+] button  and   have a tactile dot on them which 
can be used as a guide.
Troubleshooting
There is no sound. 
(The indicator on the transmitter lights up in red or does not light up.)
 
The cable is not fully inserted. Confirm cable is inserted firmly.
There is no sound. 
(The indicator on the transmitter lights up in yellow.)
 
Make sure that the digital audio output setting on the TV is set to 
linear PCM. For setting methods, refer to the operating instructions 
of your TV.
There is no sound. 
(The indicator on the transmitter lights up in green.)
 
The speaker may not be paired. Hold the speaker volume [-] 
button  and the channel [+] button 
 for 2seconds. (Speaker 
Power indicator 
 flashing yellow). Then push the PAIRING button 
 on the bottom of the Transmitter. (Transmitter lamp flashes 
yellow then become green.)
 
Reset the speaker and the transmitter. Press the reset button on 
the transmitter 
 and Speaker 
 with a sharp-edged pen or the 
like.
You can hear some noise.
 
The headphone port connection on the TV is poor or dusty. Make 
sure that the audio cable is fully inserted. Inserting and removing 
the audio cable a few times may make the connection better.
The sound is interrupted.
 
Other radio waves are interfering. Keep as far away from wireless 
devices or microwave ovens as possible. The sound may be 
interrupted if a smartphone or tablet is nearby.
The power turns off automatically.
 
Auto turn off function is enabled. When you are using the audio 
cable, if there is no sound or just a little sound for 10minutes or 
longer, the speaker will turn off automatically. To cancel this 
function, keep pressing PAIRING button 
 around 10seconds.
Specifications
Speaker
Rated power output
1 W + 1 W (L / R, VOICE ZOOM is off)*
1
0.5 W + 0.5 W + 1 W (L / R / center, VOICE ZOOM is on)
1% THD (Total Harmonic Distortion), 1 kHz, 4 Ω
Speaker unit: Φ40 mm (L / R / center)
Output jack: Φ3.5 mm Stereo mini jack
Power source: Lithium ion battery
Continuous usage hours (Approx.)
13 hours*2
Charging time (Approx.)
3 hours (These may vary depending on the environment)
Operating temperature range: 5 °C − 40 °C
Dimensions (Approx.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (with handle lowered, w × h × d)
Mass (Approx.): 630 g
Transmitter
Frequency band: 2.4 GHz band
Maximum communication range
Line of sight approx. 30 m*
1
Input jacks
1 stereo mini jack, 
1 optical audio input terminal (square shape) 
(only for fs = 48 kHz PCM)
Power
DC 5 V
Dimensions (Approx.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (w x h x d)
Mass (Approx.): 100 g
Supplied items
Speaker (1), Transmitter (1), USB-AC adaptor AC-UUD12 type-C plug (1)/
type-G plug (1), USB cable (USB-A to USB-CTM
) (approx. 1.5 m) (1), audio 
cable (approx. 1.5 m) (1), optical audio cable (approx. 1.5 m) (1), Setup 
Guide (2), Reference Guide (this document) (3), Warranty Card (1)
*1  It changes depends on the conditions of use.
*2  When the 4% of rated power output, VOICE ZOOM is turned off.
•Depending on your TV model, some remote control buttons might 
not be active.
•Design and specifications are subject to change without notice.
•USB Type-CTM and USB-CTM
 are trademarks of USB Implementers 
Forum.
FR Système audio personnel
Consignes de sécurité
Emplacement de l’étiquette d’identification
L’étiquette de ce haut-parleur se trouve au bas de celui-ci.
Le nom de modèle et le numéro de série de l’adaptateur secteur se trouvent 
sur l’adaptateur secteur.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (applicable dans les pays de 
l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de 
collecte sélective)
Ce symbole apposé sur la pile ou l’accumulateur, ou sur 
l’emballage, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce 
produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets 
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois 
combiné avec un symbole chimique. Le symbole chimique du plomb (Pb) 
est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous 
assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon 
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences 
négatives que leur traitement inapproprié pourrait provoquer sur 
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux 
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les 
produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité 
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un 
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un Service 
Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre 
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous 
assurez que la pile ou l'accumulateur sera traité correctement. Pour tous les 
autres cas de figure et afin de retirer les piles ou accumulateurs en toute 
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez 
les piles et accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le 
recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de 
cette pile ou de cet accumulateur, vous pouvez contacter votre 
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez 
acheté ce produit ou cette pile ou cet accumulateur.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que les équipements 
radioélectriques de type SRS-LSR200 sont conformes à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à 
l’adresse internet suivante: https://compliance.sony.eu/
Cet équipement radio peut être utilisé dans l’UE sans enfreindre les 
exigences en vigueur relatives à l’utilisation du spectre radio.
Audio sans fil
Plage de fréquences Puissance de sortie
2 400-2 483,5 MHz < 10,0 dBm
Fonction sans fil de l’appareil
Cet équipement doit être installé et utilisé en laissant une distance de 
séparation d’au moins 20 cm entre l’antenne de ce périphérique et le corps 
d’une personne.
Remarques
Respectez l’environnement lorsque vous jetez les piles. L’élimination des 
piles peut être réglementée dans certaines régions. Consultez les autorités 
locales.
Appareils optionnels
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la Directive CEM 
lors de l’utilisation d’un câble de signal de liaison dont la longueur ne 
dépasse pas 3 mètres.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE: Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou 
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au 
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
*La consommation énergétique et d’autres informations relatives à 
l’alimentation électrique, conformément au règlement de la 
Commission (UE) n° 2019/1782, sont disponibles sur le site Web suivant: 
https://compliance.sony.eu/
Adaptateur secteur
Manipulez l’adaptateur secteur comme indiqué ci-dessous afin d’éviter tout 
risque d’incendie, d’électrocution ou autre dommage et/ou blessure:
 – L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant aisément 
accessible.
 – Utilisez uniquement un adaptateur secteur Sony et pas d’une autre 
marque.
 – Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
 – Utilisez l’appareil sur une alimentation de 220 V - 240 V CA uniquement.
 – Pour votre propre sécurité, assurez-vous que l’adaptateur secteur est 
débranché lorsque vous réalisez des branchements et veillez à ne pas 
trébucher dans les câbles.
 – Avant d’effectuer tout type d’intervention ou de déplacer l’appareil, 
débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
 – Éloignez l’adaptateur secteur des sources de chaleur.
 – Débranchez la fiche du cordon d’alimentation secteur et nettoyez-la 
régulièrement. Si la fiche accumule de la poussière ou est exposée à 
l’humidité, son isolation peut se détériorer et un incendie peut se déclarer.
Remarques
•N’utilisez pas l’adaptateur secteur fourni avec un autre appareil.
•Ne modifiez pas l’adaptateur secteur.
•Ne posez jamais d’objet lourd sur l’adaptateur secteur.
•Ne tirez jamais sur l’adaptateur secteur proprement dit pour le débrancher.
•Veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur la même 
prise de courant.
•Pour la prise de courant, n’utilisez pas une prise de mauvaise qualité.
Ce qu’il ne faut pas faire
N’installez/n’utilisez pas l’appareil dans des lieux ou des environnements 
comparables à ceux répertoriés ci-dessous car sinon, il risque de ne pas 
fonctionner correctement ou de provoquer un incendie, une électrocution, 
d’autres dommages et/ou des blessures.
Lieu:
•A l’extérieur (en plein soleil), au bord de la mer, sur un bateau ou voilier, à 
l’intérieur d’un véhicule, dans des établissements hospitaliers, des sites 
instables, exposés à la pluie, l’humidité ou à la fumée.
•Positionnez l’appareil sur une surface stable et horizontale afin d’éviter qu’il 
ne tombe, n’entraîne des blessures ou n’endommage des biens.
•Ne placez pas l’appareil à la portée des nourrissons.
•Ne laissez pas de cassettes enregistrées, cartes de crédit personnelles ou 
montres à codage magnétique devant le haut-parleur.
Environnements:
•Endroits excessivement chauds, humides ou poussiéreux ; accessibles aux 
insectes ; soumis à des vibrations mécaniques, à proximité d’objets 
inflammables (bougies, etc.).
•L’appareil ne doit être exposé à aucune forme d’écoulement ou 
d’éclaboussure. C’est pourquoi aucun objet rempli d’un liquide 
quelconque, comme un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
•Ne pas insérer ou placer de chaînes métalliques ou de corps étrangers à 
l’arrière de l’appareil ou sur les bornes de l’émetteur.
Au repos
•Si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs jours, il est 
conseillé de le débrancher de l’alimentation secteur pour des raisons de 
sécurité et de protection de l’environnement.
•L’appareil étant toujours sous tension lorsqu’il est simplement éteint, 
débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise secteur pour le 
mettre complètement hors tension.
•Cet appareil possède des caractéristiques dont le bon fonctionnement 
peut exiger que l’appareil demeure sous tension lorsqu’il est en mode 
veille.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
•Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui 
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation 
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres 
appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant 
ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce 
produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
N’insérez jamais la prise USB lorsque le produit ou le câble de 
chargement se trouve sous des conditions d’humidité
•Si la prise USB est insérée sous des conditions d’humidité et si un 
court-circuit se produit à cause du liquide (eau du robinet, eau salée, 
boisson rafraîchissante, etc.) se trouvant sur l’appareil principal et le câble 
de chargement ou sur des corps étrangers, cela peut provoquer une 
génération de chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
REMARQUE CONCERNANT L’ADAPTATEUR SECTEUR
Avertissement
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet 
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas des 
objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas ce matériel dans un espace confiné, par exemple une étagère 
ou toute unité similaire.
•Assurez-vous que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil et 
qu’elle est facilement accessible.
•Veillez à utiliser l’adaptateur secteur et le câble USB fournis.
•N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait provoquer un 
dysfonctionnement.
•Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur d’accès aisé.
•N’enroulez pas le câble USB autour de l’adaptateur secteur. Le cœur du 
câble peut être coupé et/ou il pourrait entraîner un dysfonctionnement.
•Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec les mains humides.
•En cas d’anomalie de fonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-
le immédiatement de la prise secteur.
•L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur aussi 
longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil 
proprement dit a été mis hors tension.
•Dans la mesure où l’adaptateur secteur chauffe quand il est utilisé pendant 
une période prolongé, il peut être chaud lorsque vous le touchez avec la 
main.
REMARQUE concernant la batterie Li-ion
•Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, par 
exemple rayon du soleil, feu ou toute source de chaleur similaire.
•Si la batterie rechargeable fuit, ne la touchez pas à mains nues.
•Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, rechargez-la une fois 
tous les six mois afin d’éviter la détérioration de la batterie.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts en rangeant la poignée.
Remarques sur la fonction anti-éclaboussures
Le système est équipé d’une fonction anti-éclaboussures équivalente à la 
norme IPX2. Le système est protégé contre un certain degré de pluie, de 
neige ou d’éclaboussures, mais il n’est pas parfaitement étanche. 
L’immersion du système dans l’eau ou sa présence prolongée dans une 
salle de bain humide, par exemple, peuvent entraîner son 
dysfonctionnement.
Autres fonctions
Désactivation de la tonalité de fonctionnement
•Lorsque le haut-parleur est allumé, maintenez les boutons Vol [-] 
 
et VOICE ZOOM enfoncés pendant plus de 2 secondes. Un « bip » 
sera émis et le son sera désactivé. Répétez cette étape pour réactiver 
le son.
Changement du mode sonore (VOICE ZOOM)
•Pour changer le mode VOICE ZOOM, appuyez sur le bouton VOICE 
ZOOM. Le voyant indique le mode sonore sélectionné.
 –Un voyant (Standard); le haut-parleur central est utilisé pour la voix 
et vous entendrez clairement la voix humaine.
 –Deux voyants: Standard plus agumente les hautes fréquences pour 
faciliter l'audition.
 –Pas de lumière: Stéréo normale (G / D).
Vérification de l’état de la batterie restante par le son
•Appuyez simultanément sur les boutons 
  et VOICE ZOOM. Le 
nombre de bips indique la quantité de batterie restante:
 –3 bips: Plus de 4 heures.
 –2 bips: Plus de 2 heures.
 –1 bip: Moins de 2 heures.
Témoin d’alimentation du haut-parleur
 –Voyant vert allumé: Sous tension. Communication avec l’émetteur.
 –Voyant vert clignotant: Sous tension. Pas de connexion radio.
 –Voyant vert clignotant rapidement: Envoi d’un signal à distance.
 –Voyant rouge allumé: Réglage à distance.
 –Éteint: Hors tension.
Témoin de transmission/veille 
 –Voyant vert allumé: Envoi du son au haut-parleur.
 –Voyant jaune allumé: N’envoie pas le son au haut-parleur. (La sortie 
sonore numérique du téléviseur n’est pas réglée sur PCM.)
 –Voyant rouge allumé: Mode d’économie d’énergie. Pas de son et pas 
d’envoi de son au haut-parleur.
 –Éteint: Hors tension.
Conseils
•Vous pouvez utiliser le haut-parleur pendant le chargement de 
l’alimentation en connectant le câble USB USB-A à USB-C
TM
 à la borne 
DC IN  du haut-parleur, et l’adaptateur secteur CP-AD2 (à partir 
d’octobre 2019) à la prise secteur.
•Vous pouvez utiliser un casque (non fourni) dans la prise casque 
 du 
haut-parleur.
•Les boutons de canal [+] 
 et   sont dotés d’un point tactile qui 
peut être utilisé comme guide.
Dépannage
Aucun son n’est émis. 
(Le témoin de l’émetteur s’allume en rouge ou ne s’allume pas.)
 
Le câble n’est pas complètement inséré. Vérifiez que le câble est 
bien inséré.
Aucun son n’est émis. 
(Le témoin de l’émetteur s’allume en jaune.)
 
Assurez-vous que le réglage de la sortie audio numérique du 
téléviseur est réglé sur PCM linéaire. Pour les méthodes de réglage, 
reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Aucun son n’est émis. 
(Le témoin de l’émetteur s’allume en vert.)
 
Le haut-parleur peut ne pas être appairé. Maintenez le bouton de 
volume du haut-parleur [-] 
 et le bouton de canal [+] 
 pendant 
2 secondes. (Le témoin d’alimentation du haut-parleur 
 clignote 
en jaune). Ensuite, appuyez sur le bouton PAIRING 
 sur le bas de 
l’émetteur. (Le voyant de l’émetteur clignote en jaune puis devient 
vert.)
 
Réinitialisez le haut-parleur et l’émetteur. Appuyer sur le bouton de 
réinitialisation de l’émetteur 
 et du haut-parleur  wavec un 
stylo à pointe fine ou similaire.
Un peu de bruit peut se faire entendre.
 
La connexion de la prise casque du téléviseur est de mauvaise 
qualité ou poussiéreuse. Assurez-vous que le câble audio est 
complètement inséré. Le fait d’insérer et de retirer le câble audio 
plusieurs fois peut améliorer la connexion.
Le son est interrompu.
 
D’autres ondes radio interfèrent. Tenez l’appareil aussi éloigné que 
possible des appareils sans fil ou des fours à micro-ondes. Le son 
peut être interrompu si un smartphone ou une tablette se trouve à 
proximité.
L’appareil se met automatiquement hors tension.
 
La fonction de mise hors tension automatique est activée. Lorsque 
vous utilisez le câble audio, s’il n’y a pas de son ou juste un peu de 
son pendant 10 minutes ou plus, le haut-parleur s’éteint 
automatiquement. Pour annuler cette fonction, continuez à 
appuyer sur le bouton PAIRING 
 pendant environ 10 secondes.
Spécifications
Haut-parleur
Puissance de sortie nominale
1 W + 1 W (G / D, VOICE ZOOM est désactivé)*
1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (G / D / centre, VOICE ZOOM est activé)
1 % THD (Distorsion harmonique totale), 1 kHz, 4 Ω
Unité de haut-parleur: Φ40 mm (G / D / centre)
Prise de sortie: Mini-prise stéréo Φ3,5 mm
Source d’alimentation: Batterie Lithium ion
Heures d’utilisation en continu (Environ)
13 heures*2
Temps de chargement (Environ)
3 heures (Peut varier selon l’environnement)
Plage de température de fonctionnement: 5 °C − 40 °C
Dimensions (Environ)
182 mm × 77 mm × 87 mm (avec poignée abaissée, l × h × p)
Poids (Environ): 630 g
Émetteur
Bande de fréquence: Bande 2,4 GHz
Plage de communication maximum
Ligne de mire 30 m environ*
1
Prises d’entrée
1 mini-prise stéréo, 
1 borne d’entrée audio optique (format carré) 
(uniquement pour fs = 48 kHz PCM)
Alimentation
5 V DC
Dimensions (Environ)
194 mm x 25 mm x 105 mm (l x h x p)
Poids (Environ): 100 g
Éléments fournis
Haut-parleur (1), Émetteur (1), Adaptateur USB-secteur AC-UUD12 fiche 
type-C (1)/ fiche type-G (1), câble USB (USB-A à USB-C
TM
) (1,5 m environ) 
(1), câble audio (1,5 m environ) (1), câble audio optique (1,5 m environ) 
(1), Guide d’installation (2), Guide de référence (ce document) (3), Carte 
de garantie (1)
*1  Peut varier selon les conditions d’utilisation.
*2  Avec 4 % de puissance de sortie nominale et si VOICE ZOOM est 
désactivé.
•Selon votre modèle de téléviseur, il se peut que certaines touches de 
la télécommande ne soient pas fonctionnelles.
•La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 
préavis.
•USB Type-CTM et USB-CTM sont des marques commerciales d’USB 
Implementers Forum.
DE Persönliches Audiosystem
Sicherheitsinformationen
Position des Bezeichnungsschildes
Das Schild für diesen Lautsprecher befindet sich an der Unterseite des 
Lautsprechers.
Modellbezeichnung und Seriennummer befinden sich auf dem Netzteil.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den 
Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten 
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist 
darauf hin, dass die Batterie/der Akku nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Auf einigen Akkus/Batterien 
wird dieses Symbol eventuell mit einem zusätzlichen chemischen 
Symbol verwendet. Das chemische Symbol für Blei (Pb) wird hinzugefügt, 
wenn die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. 
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen der Batterie/des Akkus 
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei 
Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als 
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten 
Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur 
durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um 
sicherzustellen, dass die Batterie/der Akku korrekt entsorgt wird, geben Sie 
das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das 
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen 
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend 
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie 
die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling 
von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling der 
Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft 
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene 
Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben 
Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen 
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die 
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in 
der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie leer” 
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien“nicht mehr einwandfrei 
funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.mit einem 
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass der Funkanlagentyp SRS-LSR200 der 
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: 
https://compliance.sony.eu/
Dieses Rundfunkgerät ist in der EU ohne Verstoß gegen die geltenden 
Bestimmungen zur Nutzung von Funkfrequenzen einsetzbar.
Drahtloses Audio
Frequenzbereich Ausgangsleistung
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Drahtlosfunktion des Geräts
Dieses Gerät sollte in einem Mindestabstand von 20 cm zwischen der 
Antenne dieses Geräts und dem Körper einer Person installiert und 
betrieben werden.
Hinweise
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltschonend. Beachten Sie bitte 
geltende Entsorgungsrichtlinien für Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die 
zuständige Behörde.
Optionales Gerät
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein 
Signalverbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet wird.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage 
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten 
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 
Zaventem, Belgien.
*Energieverbrauch und andere Informationen zur Stromversorgung sind 
wie von der Richtlinie der Europäischen Kommission (EU) 2019/1782 
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:  
https://compliance.sony.eu/
Netzteil
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen und/oder 
Verletzungen auszuschließen, sollten Sie das Netzteil wie hier angegeben 
handhaben:
 – Das Gerät sollte neben einer frei zugänglichen Netzsteckdose installiert 
werden.
 – Verwenden Sie ausschließlich das von Sony und keinem anderen 
Anbietern gelieferte Netzteil.
 – Stecken Sie den Stecker ganz in die Netzsteckdose.
 – Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an 220 V bis 240 V AC 
ausgelegt.
 – Trennen Sie das Netzteil zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt vom 
Netzstrom, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen, und stolpern Sie 
nicht über die Kabel.
 – Trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät 
reparieren oder transportieren.
 – Halten Sie das Netzteil von Wärmequellen fern.
 – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn 
regelmäßig. Wenn der Stecker verstaubt ist und sich Feuchtigkeit ablagert, 
kann die Isolierung leiden und es besteht Feuergefahr.
Hinweise
•Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil nicht mit anderen Geräten.
•Nehmen Sie am Netzteil keine Veränderungen vor.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzteil.
•Ziehen Sie nicht am Netzteil selbst, wenn Sie das Netzteil aus der 
Steckdose herausziehen. 
•Achten Sie darauf, nicht zu viele andere Geräte an dieselbe Netzsteckdose 
anzuschließen.
•Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in der der Stecker fest sitzt.
Verbotene Nutzung
IInstallieren Sie das Gerät weder an Standorten noch in Umgebungen wie 
den hier aufgeführten, da dies zu Fehlfunktionen des Geräts und Feuer, 
Elektroschock, Beschädigungen und/oder Verletzungen führen kann.
Standorte:
•Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff oder Boot, 
im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen Einrichtungen, an instabilen 
Standorten, in der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch.
•Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, um zu verhindern, 
dass es herunterfällt und Personenschäden oder Sachschäden verursacht.
•Halten Sie das Gerät außer der Reichweite von Kindern.
•Legen Sie aufgenomme Bänder, Kreditkarten oder Uhren mit 
Magnetstreifen nicht vor den Lautsprecher.
Umgebungen:
•An heissen, feuchten oder übermäßig staubigen Orten, an denen Insekten 
in das Gerät eindringen können; an denen es mechanischen 
Erschütterungen ausgesetzt ist, neben brennbaren Objekten (Kerzen usw.).
•Das Gerät darf weder Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es dürfen 
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel Vasen, auf dem 
Gerät abgestellt werden.
•Legen Sie keine Metallketten oder andere Gegenstände auf die Rückseite 
des Gerätes oder auf die Anschlüsse des Funksenders.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
•Zum Schutz der Umwelt und aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, das 
Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es mehrere Tage nicht benutzt 
wird.
•Da das Gerät auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz 
verbunden ist, wenn es nur ausgeschaltet wurde, muss der Stecker aus der 
Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollkommen auszuschalten.
•Bei diesem Gerät gibt es möglicherweise Funktionen, für die es in den 
Bereitschaftsmodus geschaltet sein muss.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
•Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder 
mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile 
für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte 
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von 
Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren 
Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches 
medizinisches Gerät verwenden.
Stecken Sie den USB-Stecker nie ein, wenn das Produkt oder das 
Ladekabel nass ist.
•Wenn der USB-Stecker im nassen Zustand eingesteckt wird, können die 
Flüssigkeit (Leitungswasser, Salzwasser, Erfrischungsgetränke usw.) am 
Hauptgerät oder am Ladekabel oder Fremdkörper zu einem Kurzschluss 
und in der Folge zu einer anormalen Wärmeentwicklung oder Fehlfunktion 
führen.
HINWEIS ZUM NETZTEIL
Warnung
Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu reduzieren, sollten Sie 
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das 
Gerät, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende 
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder 
an einem ähnliche Ort.
•Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Geräts 
befindet und leicht zugänglich ist.
•Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte Netzteil und USB-Kabel.
•Verwenden Sie keine anderen Netzteile. Andernfalls kann es zu einer 
Fehlfunktion kommen.
•Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
•Wickeln Sie das USB-Kabel nicht um das Netzteil. Andernfalls kann die Litze 
im Inneren durchtrennt werden und/oder es kann zu einer Fehlfunktion 
kommen.
•Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen.
•Sollten am Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie das 
Netzteil sofort von der Netzsteckdose.
•Solang eine Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät nicht vom 
Netzstrom getrennt, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
•Da sich das Netzteil erwärmt, wenn es längere Zeit verwendet wird, kann 
es sich sehr heiß anfühlen, wenn Sie es mit der Hand berühren.
Hinweis zum Li-Ionen-Akku
•Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, einem Feuer 
oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
•Wenn der Akku undicht ist, berühren Sie ihn nicht mit bloßen Händen.
•Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku 
alle sechs Monate auf, um den Akku in einem guten Zustand zu halten.
Achten Sie darauf, sich beim Einklappen des Griffs nicht die Finger zu 
klemmen.
Hinweise zum Spritzwasserschutz
Das System ist spritzwassergeschützt und entspricht dem IPX2-Standard. 
Das System ist vor einer gewissen Menge an Regen, Schnee oder 
Spritzwasser geschützt, aber nicht vollständig wasserfest. Wenn das System 
zum Beispiel in Wasser getaucht oder in einem feuchten Badezimmer 
gelassen wird, kann dies zu einer Fehlfunktion des Systems führen.
Andere Funktionen
Ausschalten des Betriebstons
•Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, halten Sie die Tasten Vol 
[-] und VOICE ZOOM länger als 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt 
ein Piepton und der Ton wird ausgeschaltet. Wiederholen Sie diesen 
Schritt, um den Ton wieder einzuschalten.
Ändern des Tonmodus (VOICE ZOOM)
•Um den VOICE ZOOM-Modus zu ändern, drücken Sie VOICE ZOOM-
Taste Vol
. Das Licht zeigt den gewählten Tonmodus an.
 –Ein Licht (Standard); der mittlere Lautsprecher wird für Sprache 
verwendet und Sie hören die menschliche Stimme deutlich.
 –Zwei Lichter: Standard plus Anhebung der Höheren Frequenzen für 
leichtes Hören.
 –Kein Licht: Normales Stereo (L / R).
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung anhand des Tons
•Drücken Sie die Tasten 
  aund die Taste VOICE ZOOM
 
gleichzeitig. Die Anzahl der Pieptöne gibt die verbleibende 
Akkuladung an:
 –3 Pieptöne: Mehr als 4 Stunden.
 –2 Pieptöne: Mehr als 2 Stunden.
 –1 Piepton: Weniger als 2 Stunden.
Ein-/Aus-Anzeige  des Lautsprechers
 –Grünes Licht ein: Eingeschaltet. Kommunikation mit dem 
Funksender.
 –Grünes Licht blinkt: Eingeschaltet. Keine Funkverbindung.
 –Grünes Licht blinkt schnell: Sendet ein Funksignal.
 –Rotes Licht ein: Fernbedienung.
 –Off: Ausgeschaltet.
Sende-/Standby-Anzeige 
 –Grünes Licht ein: Ton wird an den Lautsprecher gesendet.
 –Gelbes Licht ein: Es wird kein Ton an den Lautsprecher gesendet. 
(Der digitale Fernsehgeräte-Tonausgang ist nicht auf PCM 
eingestellt).
 –Rotes Licht ein: Stromsparmodus. Kein Ton und Ton wird nicht an den 
Lautsprecher gesendet.
 –Off: Ausgeschaltet.
Tipps
•Sie können den Lautsprecher während des Aufladens der 
Stromversorgung verwenden, indem Sie das USB-Kabel USB-A auf  
USB-C
TM
 an den Anschluss DC IN 
 des Lautsprechers und das 
Netzteil CP-AD2 (ab Okt. 2019) an die Steckdose anschließen.
•Sie können den Kopfhöreranschluss 
 des Lautsprechers einen 
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) anschließen.
•Die Kanal [+]-Taste 
 und 
  haben einen fühlbaren Punkt, der als 
Orientierungshilfe dient.
Störungsbehebung
Es wird kein Ton ausgegeben. 
(Die Anzeige am Funksender leuchtet rot oder gar nicht.)
 
Das Kabel ist nicht vollständig eingesteckt. Vergewissern Sie sich, 
dass das Kabel fest eingesteckt ist.
Es wird kein Ton ausgegeben. 
(Die Anzeige am Funksender leuchtet gelb.)
 
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung des digitalen 
Audioausgangs am Fernsehgerät auf lineares PCM eingestellt ist. 
Einzelheiten zu den Einstellmethoden finden Sie in der 
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Es wird kein Ton ausgegeben. 
(Die Anzeige am Funksender leuchtet grün.)
 
Halten Sie die Lautstärke [-]-Taste 
 des Lautsprechers und die 
Kanal [+]-Taste 
 2 Sekunden lang gedrückt. (Die Ein-/Aus-
Anzeige 
 des Lautsprechers blinkt gelb). Drücken Sie dann die 
PAIRING-Taste 
 an der Unterseite des Senders. (Die Leuchte des 
Funksenders blinkt gelb und wird dann grün.)
 
Setzen Sie Lautsprecher und Funksender zurück. Drücken Sie die 
Reset-Taste 
 am Sender und die Taste 
 am Lautsprecher mit 
einem spitzen Stift oder einem ähnlichem Gegenstand.
Sie hören Rauschen oder Störgeräusche.
 
Die Verbindung zum Kopfhöreranschluss am Fernsehgerät ist 
schlecht oder staubig. Stellen Sie sicher, dass das Audiokabel 
vollständig eingesteckt ist. Durch mehrmaliges Einstecken und 
Abziehen des Audiokabels wird die Verbindung möglicherweise 
besser.
Der Ton wird unterbrochen.
 
Andere Funkwellen stören die Verbindung. Halten Sie so großen 
Abstand zu drahtlosen Geräten oder Mikrowellen wie möglich. Der 
Ton kann unterbrochen werden, wenn sich ein Smartphone oder 
Tablet in der Nähe befindet.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
 
Die automatische Abschaltung ist aktiviert. Wenn Sie das 
Audiokabel verwenden und 10 Minuten oder länger kein Ton oder 
der Ton nur wiedergegeben wird, schaltet sich der Lautsprecher 
automatisch aus. Um diese Funktion zu beenden, halten Sie die 
PAIRING-Taste 
 etwa 10 Sekunden lang gedrückt.
Technische Daten
Lautsprecher
Nennausgangsleistung
1 W + 1 W (L / R, VOICE ZOOM ist aus)*1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (L / R / Mitte, VOICE ZOOM ist ein)
1% THD (Gesamtklirrfaktor), 1 kHz, 4 Ω
Lautsprechereinheit: Φ40 mm (L / R / Mitte)
Ausgangsbuchse: Φ3,5 mm Stereo-Minibuchse
Stromversorgung: Litihum-Ionen-Akku
Kontinuierliche Nutzungsdauer (ca.)
13 Stunden*
2
Ladedauer (ca.)
3 Stunden (kann je nach Umgebung abweichen)
Betriebstemperaturbereich: 5 °C − 40 °C
Abmessungen (Ca.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (mit eingeklapptem Griff , B × H × T)
Gewicht (Ca.): 630 g
Funksender
Frequenzband: 2,4-GHz-Band
Maximaler Kommunikationsbereich
Bei Sichtverbindung ca. 30 m*
1
Eingangsbuchsen
1 Stereo-Minibuchse, 
1 optischer Audioeingangsanschluss (quadratische Form) 
(nur für fs = 48 kHz PCM)
Ein/Aus
DC 5 V
Abmessungen (Ca.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (Bx H x T)
Gewicht (Ca.): 100 g
Gelieferte Artikel
Lautsprecher (1), Funksender (1), USB-Netzteil AC-UUD12 Stecker Typ C 
(1)/Stecker Typ G (1), USB-Kabel (USB-A auf  USB-C
TM) (ca. 1,5 m) (1), 
Audiokabel (ca. 1,5 m) (1), optisches Audiokabel (ca. 1,5 M) (1), 
Einrichtungshandbuch (2), Referenzanleitung (dieses Dokument) (3), 
Garantiekarte (1)
*1  Je nach Nutzungsbedingungen.
*2  Bei 4% Nennausgangsleistung und ausgeschaltetem VOICE ZOOM.
•Je nach Ihrem TV-Modell sind einige Tasten der Fernbedienung 
möglicherweise nicht aktiv.
•Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
•USB Type-CTM und USB-CTM sind Markenzeichenvon USB Implementers 
Forum.
NL Persoonlijk audiosysteem
Veiligheidsinformatie
Locatie van het identificatielabel
Het label voor deze luidspreker bevindt zich op de onderkant daarvan.
De modelnaam en het serienummer van de netspanningsadapter bevinden 
zich op de adapter.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en 
andere landen met gescheiden-inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de 
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval mag worden 
behandeld. Op sommige batterijen kan dit symbool worden 
gebruikt in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch 
symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 
0,004% lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, 
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn 
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling van de batterij. Het recyclen van 
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval 
dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband 
met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde 
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd 
servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij op 
een juiste wijze zal worden behandeld, dient u dit product aan het eind van 
zijn levenscyclus in te leveren bij het juiste inzamelingspunt voor het 
recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen 
verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. 
Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van 
batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van de batterij kunt u 
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast 
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product 
of batterij hebt gekocht.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat de radioapparatuur type SRS-LSR200 
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende 
internetadres: https://compliance.sony.eu/
Deze radioapparatuur kan in de hele EU worden gebruikt zonder inbreuk te 
maken op de van toepassing zijnde eisen voor het gebruik van het 
radiospectrum.
Draadloze audio
Frequentiebereik Uitgangsvermogen
2.400 – 2.483,5 MHz < 10,0 dBm
Draadloze functie van het toestel
Dit apparaat moet worden opgesteld en bediend met inachtneming van een 
tussenruimte van 20 cm of meer tussen de antenne van dit apparaat en 
iemands lichaam.
Opmerkingen
Gooi oude batterijen niet gewoon weg, maar lever ze in. In bepaalde regio's 
kan het verwerken van batterijen aan regels zijn gebonden. Neem hiervoor 
contact op met de lokale autoriteiten.
Optionele apparatuur
Dit toestel is getest en compatibel bevonden met de limieten vermeld in de 
EMC-richtlijn voor het gebruiken van een verbindingssignaalkabel korter dan 
3 meter.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation 
Inc.
EU importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese 
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde 
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da 
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
*Energieverbruik en andere informatie over de voeding, zoals vereist 
door Verordening (EU) 2019/1782 van de Commissie, is op de volgende 
website beschikbaar: https://compliance.sony.eu/
Netspanningsadapter
Gebruik de netspanningsadapter als volgt, zodat het risico van brand, 
elektrische schok, schade en/of letsel wordt vermeden:
 – De set moet in de buurt van een goed toegankelijk stopcontact worden 
geplaatst.
 – Gebruik alleen de door Sony geleverde netspanningsadapter en niet van 
andere leveranciers.
 – Steek de stekker volledig in het stopcontact.
 – Gebruik dit apparaat uitsluitend op een wisselspanning van 220 V - 240 V.
 – Koppel voor alle veiligheid de netspanningsadapter los wanneer u de 
snoeren aansluit en let erop dat u niet over de snoeren struikelt.
 – Verwijder de netspanningsadapter uit het stopcontact voordat er 
werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd of het wordt 
verplaatst.
 – Houd de netspanningsadapter de buurt van warmtebronnen.
 – Verwijder de stekker uit het stopcontact en reinig deze regelmatig. Als de 
stekker vochtig wordt of stoffig, kan de isolatie verslechteren, hetgeen 
brand kan veroorzaken.
Opmerkingen
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter niet voor andere 
apparatuur.
•Pas de netspanningsadapter niet aan.
•Plaats geen zware voorwerpen op de netspanningsadapter.
•Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan de netspanningsadapter 
te trekken.
•Sluit niet te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
•Gebruik geen stopcontact waarbij de stekker slecht contact maakt.
Verboden gebruik
Installeer/gebruik het apparaat niet op locaties en in omgevingen die hierna 
worden weergegeven. Het apparaat kan dan slecht gaan functioneren en 
brand, elektrische schok, schade en/of letsel veroorzaken.
Locaties:
•Buiten (in direct zonlicht), aan de kust, op een schip of ander vaartuig, in 
een voertuig, in medische instellingen, op instabiele locaties, in de buurt 
van water, regen, vocht of rook.
•Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal oppervlak zodat het niet 
kan vallen en geen persoonlijk letsel of materiële schade wordt 
veroorzaakt.
•Plaats het apparaat niet binnen het bereik van kinderen.
•Laat geen opgenomen tapes, persoonlijke creditcards of horloges met 
magnetische codes voor de luidspreker liggen.
Omgevingen:
•Locaties die heet, vochtig of zeer stoffig zijn; waar insecten kunnen 
binnendringen; waar het toestel kan worden blootgesteld aan 
mechanische trillingen, in de buurt van brandbare voorwerpen (kaarsen 
enz.).
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met 
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.
•Breng geen metalen kettingen of vreemde voorwerpen aan op de 
achterkant van het apparaat of op de aansluitingen van zender.
Indien niet in gebruik
•Als u het apparaat een aantal dagen niet gebruikt, dan moet het worden 
losgekoppeld van de netspanning vanwege milieu- en veiligheidsredenen.
•Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig van de 
voeding los te koppelen, omdat er nog spanning op het apparaat staat als 
het alleen wordt uitgeschakeld.
•Dit apparaat kan over functies beschikken waarvoor het in de stand-
bystand moet blijven om correct te werken.
Plaats dit product niet dichtbij medische apparatuur
•Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking 
kunnen hinderen van een pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen 
voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd), of andere medische 
apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke 
medische apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product 
gebruikt in het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Plug nooit een USB-kabel in als het apparaat of de laadkabel nat is
•Als een USB-kabel wordt ingeplugd terwijl deze nat is, kan er kortsluiting 
ontstaan door vloeistof (kraanwater, zout water, frisdrank enz.) die aan het 
apparaat of de laadkabel zit of bij verontreinigingen aan de kabel kan dit 
abnormale warmteontwikkeling of storing veroorzaken.
OPMERKING OVER NETSPANNINGSADAPTER
Waarschuwing
Beperk het risico van brand of een elektrische schok, stel dit apparaat niet 
bloot aan regen of vocht.
Plaats geen voorwerpen die met een vloeistof gevuld zijn, zoals een vaas, 
op het toestel zodat brand of een elektrische schok wordt vermeden.
Installeer dit apparaat niet in een besloten ruimte zoals een boekenrek of 
dergelijke.
•Zorg ervoor dat het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevindt en 
gemakkelijk bereikbaar is.
•Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter en USB-kabel.
•Gebruik geen andere netspanningsadapter. Dit kan een storing 
veroorzaken.
•Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk bereikbaar 
stopcontact.
•Rol USB-kabel niet op rond de netspanningsadapter. De draad kan 
doorgesneden worden en/of dit kan een storing veroorzaken.
•Raak de netspanningsadapter niet met natte handen aan.
•Als u iets abnormaals aan de netspanningsadapter opmerkt, verwijder 
deze dan meteen uit het stopcontact.
•Zolang niet als de stekker van het toestel in het stopcontact steekt, is het 
toestel niet afgekoppeld van het net, zelfs niet als het is uitgeschakeld.
•Bij langdurig gebruik kan de netspanningsadapter warm worden. De 
adapter kan heet aanvoelen wanneer u deze met de hand aanraakt.
OPMERKING over Li-ion batterijen
•Batterijen mogen niet worden blootgesteld aan te hoge temperaturen, 
bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en dergelijke.
•Als de oplaadbare batterij lekt. mag deze niet met blote handen worden 
aangeraakt.
•Als de batterij langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze elke zes 
maanden worden opgeladen zodat achteruitgang wordt voorkomen.
Let op dat uw vingers niet bekneld raken bij het opbergen van de hendel.
Opmerking over de spatbestendigheid
Het systeem is in overeenstemming met de IPX2-standaard spatbestendig. 
Het systeem is derhalve beschermd tegen een bepaalde hoeveelheid regen, 
sneeuw en spatten maar is echter niet geheel waterdicht. Het systeem zal 
mogelijk onjuist functioneren nadat het in water is ondergedompeld of 
bijvoorbeeld in een zeer vochtige badkamer werd bewaard.
Overige functies
De bedieningstoon uitzetten
•Als de luidspreker is aangezet, houd dan de Vol [-]
 en VOICE 
ZOOM-knop langer dan 2 seconden ingedrukt. TEr klinkt een 
pieptoon en het geluid wordt uitgezet. Herhaal deze stap om het 
geluid weer aan te zetten.
De geluidsstand wijzigen (VOICE ZOOM)
•Druk op de VOICE ZOOM-knop
 om de VOICE ZOOM-stand te 
wijzigen. Het licht geeft de gekozen geluidsstand aan.
 –Eén licht (standaard): de centrale luidspreker wordt voor spraak 
gebruikt en u hoort een menselijke stem duidelijk.
 –Twee lichten: standaard plus een verhoogde frequentie voor 
gemakkelijk luisteren.
 –Geen licht: normale Stereo (L / R).
De resterende batterijstatus door geluiden controleren
•Druk gelijktijdig op de
  en de VOICE ZOOM-knop. Het aantal 
piepjes geeft het resterende batterijvermogen aan:
 –3 piepjes: meer dan 4 uur.
 –2 piepjes: meer dan 2 uur.
 –1 piepje: minder dan 2 uur.
Indicator  voor stroom van de luidsprekers
 –Groen licht brandt: stroom ingeschakeld. Communicatie met de 
zender.
 –Groen licht knippert: stroom ingeschakeld. Geen radioverbinding.
 –Groen licht knippert snel: verzending extern signaal. 
 –Rood licht brandt: instelling op afstand.
 –Uit: stroom uitgeschakeld.
Indicator  verzending/stand-by
 –Groen licht brandt: verzendt geluid naar de luidspreker.
 –Geel licht brandt: verzendt geen geluid naar de luidspreker. (De 
digitale geluidsuitgang van de tv is niet op PCM ingesteld.)
 –Rood licht brandt: stroombesparingsstand. Geen geluid en verzendt 
geen geluid naar de luidspreker.
 –Uit: stroom uitgeschakeld.
Tips
•U kunt de luidspreker tijdens het opladen gebruiken door USB-kabel 
USB-A naar USB-C
TM
 op de aansluiting luidspreker DC IN 
 en de 
netspanningsadapter CP-AD2 (vanaf okt. 2019) op een stopcontact 
aan te sluiten.
•U kunt hoofdtelefoons (niet bijgeleverd) in de poort voor 
hoofdtelefoon 
 op de luidspreker gebruiken.
•Op de knop kanaal [+]  en   zit een voelstip die voor oriëntatie 
kan worden gebruikt.
Problemen oplossen
Er is geen geluid. 
(De indicator op de zender licht rood op of licht helemaal niet op.)
 
De kabel is niet volledig ingeplugd. Bevestig dat de kabel stevig is 
ingeplugd.
Er is geen geluid. 
(De indicator op de zender licht geel op.)
 
Zorg ervoor dat de instelling van de digitale audio-uitgang op de tv 
op lineair PCM is ingesteld. Zie de gebruiksaanwijzing van uw tv 
voor de instellingsmethoden.
Er is geen geluid. 
(De indicator op de zender licht groen op.)
 
De luidspreker is wellicht niet gekoppeld. Houd de knop voor 
luidsprekervolume [-] 
 en de knop kanaal [+]  langer dan 2 
seconden ingedrukt. (Indicator 
 voor stroom van de luidspreker 
knippert geel). Druk dan op de knop PAIRING 
 aan de onderkant 
van de zender. (Lamp van de zender knippert geel en wordt dan 
groen.)
 
Reset de luidspreker en de zender. Druk met de scherpe punt van 
een pen of iets dergelijks op de resetknop op de zender 
 en 
luidspreker .
U kunt een klein beetje geluid horen.
 
De aansluiting voor de hoofdtelefoon op de tv is slecht of stoffig. 
Zorg ervoor dat de audiokabel volledig is ingeplugd. Door de 
audiokabel een paar keer in te pluggen en weer te verwijderen kan 
de aansluiting beter worden.
Het geluid wordt onderbroken.
 
Andere radiogolven storen de ontvangst. Blijf zo ver mogelijk 
verwijderd van draadloze apparaten of magnetrons. Het geluid kan 
worden onderbroken als er een smartphone of tablet in de buurt 
is.
De stroom schakelt automatisch uit.
 
De automatische uitschakelfunctie is ingeschakeld. Wanneer u de 
audiokabel gebruikt als er 10 minuten lang geen of maar een 
beetje geluid is, dan zal de luidspreker automatisch uitschakelen. 
Houd de PAIRING-knop 
 ongeveer 10 seconden ingedrukt om 
deze functie te annuleren.
Specificaties
Luidspreker
Nominaal uitgangsvermogen
1 W + 1 W (L/R, VOICE ZOOM is uit)*
1
0,5 W + 0,5 W + 1 W (L/R/center, VOICE ZOOM is aan)
1% THD (totale harmonische vervorming), 1 kHz, 4 Ω
Luidsprekereenheid: Φ40 mm (L/R/center)
Uitgangsaansluiting: Φ3,5 mm stereo miniaansluiting
Voedingsbron: Lithium-ionbatterij
Uren continu gebruik (ong.)
13 uur*2
Oplaadtijd (ong.)
3 uur (dit kan variëren afhankelijk van de omgeving)
Bereik bedrijfstemperatuur: 5 °C − 40 °C
Afmetingen (ong.)
182 mm × 77 mm × 87 mm (met hendel omlaag, b × h × d)
Gewicht (ong.): 630 g
Zender
Frequentieband: 2,4 GHz-band
Maximaal communicatiebereik
zichtlijn ong. 30 m*1
Ingangsaansluitingen
1 stereo miniaansluiting, 
1 optische audio-ingangsaansluiting (rechthoekige vorm) 
(alleen voor fs = 48 kHz PCM)
Aan/uit
DC 5 V
Afmetingen (ong.)
194 mm x 25 mm x 105 mm (b x h x d)
Gewicht (ong.): 100 g
Bijgeleverde onderdelen
Luidspreker (1), zender (1), USB-netspanningsadapter AC-UUD12 stekker 
type-C (1)/stekker type-G (1), USB-kabel (USB-A naar USB-C
TM) (ong. 
1,5m) (1), audiokabel (ong. 1,5 m) (1), optische audiokabel (ong. 1,5 m) 
(1), installatiehandleiding (2), referentiegids (dit document) (3), 
garantiekaart (1)
*1  Dit verandert afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
*2  Als de 4% nominaal uitgangsvermogen en VOICE ZOOM 
uitgeschakeld zijn.
•Afhankelijk van uw tv-model zijn mogelijk enkele knoppen van de 
afstandsbediening niet actief.
•Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving 
worden gewijzigd.
•USB Type-CTM
 en USB-CTM zijn handelsmerken van USB Implementers 
Forum.