Epson EcoTank ET-16655 Manual

Epson Printer EcoTank ET-16655

Læs gratis den danske manual til Epson EcoTank ET-16655 (4 sider) i kategorien Printer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 40 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.8 stjerner ud af 20.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Epson EcoTank ET-16655, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
© 2020-2024 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows
https://epson.sn
Read This First
The ink for this printer must be handled carefully. Ink may splatter when
the ink tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or
belongings, it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Lencre de cette imprimante doit être manipulée avec précaution. De l’encre
peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si vos vêtements
ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la retirer.
Zuerst lesen
Die Tinte für diesen Drucker muss vorsichtig behandelt werden. Beim
Be- oder Wiederauüllen der Tintenbehälter kann es zum Verspritzen von
Tinte kommen. Sollte Tinte auf Ihre Kleidung oder Ihre persönlichen Sachen
gelangen, ist sie möglicherweise nicht mehr zu beseitigen.
Lees dit eerst
De inkt voor deze printer moet voorzichtig worden gehanteerd. Inkt kan
rondspatten wanneer de inkttanks worden gevuld of bijgevuld. Als er inkt op uw
kleding of andere zaken terechtkomt, kan deze mogelijk niet worden verwijderd.
Leggere prima dell’uso
Linchiostro per questa stampante deve essere maneggiato con cura. Linchiostro
potrebbe fuoriuscire durante il riempimento o il rabbocco dei serbatoi. Nel caso
l’inchiostro sporcasse abiti o eetti personali, potrebbe non essere rimovibile.
Lea esto primero
La tinta de esta impresora debe manipularse con cuidado. Al rellenar los
tanques de tinta, ésta podría salpicar. Las manchas en la ropa u otros objetos
podrían ser permanentes.
The initial ink bottles will be partly used to charge the print head. These
bottles may print fewer pages compared to subsequent ink bottles.
Les acons d’encre initiaux seront partiellement utilisés pour charger la tête
d’impression. Ces acons peuvent imprimer moins de pages en comparaison
des acons d’encre suivants.
Die anfänglichen Tintenaschen werden teilweise zum Laden des
Druckkopfes gebraucht. Diese Flaschen können im Vergleich zu
nachfolgenden Tintenaschen weniger Druckseiten ergeben.
De essen die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het
laden van de printkop. Met deze essen worden mogelijk minder paginas
afgedrukt dan met volgende essen.
Le bottiglie di inchiostro iniziali saranno parzialmente utilizzate per caricare
la testina di stampa. Queste bottiglie di inchiostro potrebbero stampare
meno pagine rispetto a quelle successive.
Setting Up the Printer
See this guide or Epson video guides for printer setup instructions. For
information on using the printer, see the on our Web site. Select User’s Guide
Support to access the manuals.
Consultez ce guide ou les guides vidéo Epson pour obtenir les instructions
de conguration de l’imprimante. Pour plus d’informations sur l’utilisation de
l’imprimante, consultez le sur notre site Web. Sélectionnez Guide d’utilisation
Support pour accéder aux manuels.
Anweisungen zur Druckereinrichtung nden Sie in diesem Handbuch oder
den Epson-Videoleitfäden. Informationen zur Verwendung des Druckers
nden Sie im auf unserer Website. Wählen Sie dort Benutzerhandbuch
Support, um auf die Handbücher zuzugreifen.
Zie deze handleiding of de Epson-videohandleidingen voor instructies
voor het instellen van de printer. Raadpleeg de Gebruikershandleiding op
onze website voor informatie over het gebruik van de printer. Selecteer
Ondersteuning om de handleidingen te openen.
Consultare questa guida o guardare i video guida di Epson per le istruzioni di
congurazione della stampante. Per informazioni sull’uso della stampante,
consultare la sul nostro sito web. Selezionare per Guida utente Supporto
accedere ai manuali.
Consulte esta guía o las guías en vídeo de Epson para ver las instrucciones
de conguración. Para obtener información sobre el uso de la impresora,
consulte el Manual de usuario en nuestro sitio web. Seleccione para Soporte
acceder a los manuales.
A
D
E
F
Pour all of the ink from the bottle into the printer.
Versez toute l’encre du acon dans limprimante.
Die gesamte Tinte aus der Flasche in die Einfüllönung gießen.
Giet alle inkt uit de es in de printer.
Versare tutto l’inchiostro della bottiglia nella stampante.
Vierta toda la tinta del bote en la impresora.
G
H
I
J
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The
use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s
warranties.
O Remove the cap while keeping the ink bottle upright; otherwise ink may leak.
O Utilisez les acons d’encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine.
L’utilisation d’une encre non d’origine peut provoquer des dommages non
couverts par les garanties d’Epson.
O Retirez le capuchon tout en maintenant le acon d’encre verticalement,
sans quoi ce dernier pourrait fuir.
O Nur die im Lieferumfang Ihres Druckers enthaltenen Tintenaschen
verwenden.
O Epson haftet nicht für die Qualität oder Betriebstauglichkeit von Tinten
anderer Hersteller. Durch die Verwendung von Tinten anderer Hersteller
kann es zu Beschädigungen kommen, die nicht der Gewährleistung durch
Epson unterliegen.
O Entfernen Sie die Kappe bei aufrecht gehaltener Tintenasche. Andernfalls
kann Tinte austreten.
O Gebruik de bij de printer geleverde inktessen.
O Epson kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt niet
garanderen. Het gebruik van niet-originele inkt kan schade veroorzaken
die niet door de garantie van Epson wordt gedekt.
O Houd de inktes rechtop terwijl u de dop verwijdert, anders kan er inkt uit
lekken.
O Utilizzare le boccette fornite con la stampante.
O Epson non può garantire la qualità o l’adabilità degli inchiostri non
originali. L’uso di inchiostro non originale può causare danni non coperti
dalle garanzie Epson.
O Rimuovere il tappo mantenendo la bottiglia di inchiostro in posizione
verticale, onde evitare fuoriuscite di inchiostro.
O Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas que no
sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la impresora y la
garantía de Epson no lo cubrirá.
O Quite el tapón mientras mantiene la botella de tinta en posición vertical;
de lo contrario, podría derramarse tinta.
Make sure that the color of the ink tank matches the ink color that you want to ll.
Assurez-vous que la couleur du réservoir d’encre correspond à la couleur
d’encre que vous souhaitez remplir.
Darauf achten, dass die Farbe des Tintentanks mit der Tintenfarbe
übereinstimmt, die Sie füllen möchten.
Zorg ervoor dat de kleur van de inkttank overeenkomt met de inktkleur die
u wilt vullen.
Assicurarsi che il colore del serbatoio di inchiostro corrisponda al colore
dell’inchiostro da caricare.
Asegúrese de que el color del tanque de tinta coincida con el color de tinta
con el tanque tenga el mismo color que la tinta con la que lo va a llenar.
O If the ink does not start owing into the tank, remove the ink bottle and
try reinserting it.
O Do not leave the ink bottle inserted; otherwise the bottle may be damaged
or ink may leak.
O Si l’encre ne se déverse pas dans le réservoir, retirez le acon d’encre et
essayez de le réinsérer.
O Ne laissez pas le acon d’encre inséré, il pourrait s’endommager ou de
l’encre pourrait fuir.
O Falls die Tinte nicht in den Behälter läuft, die Tintenasche entfernen und
erneut einführen.
O Die Flasche nicht eingesetzt lassen; andernfalls kann die Flasche
beschädigt werden oder Tinte austreten.
O Als de inkt niet vanzelf in de tank stroomt, verwijdert u de inktes en
plaatst u deze opnieuw.
O Verwijder de es. Als u de es laat zitten, kan deze beschadigd raken of
inkt lekken.
O Se l’inchiostro non uisce dentro il serbatoio, rimuovere la bottiglia di
inchiostro e provare a inserirla nuovamente.
O Non lasciare inserita la bottiglia di inchiostro, perché potrebbe
danneggiarsi provocando una fuoriuscita di inchiostro.
O Si la tinta no comienza a caer en el tanque, quite el bote de tinta e intente
colocarlo de nuevo.
O No deje el bote de tinta colocado. De lo contrario, el bote se puede ver
dañado o se puede producir una fuga de tinta.
Additional items may be included depending on the location.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 do not include Windows CD-ROM.
Des éléments supplémentaires peuvent être inclus en fonction de votre pays.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 n’incluent pas de CD-ROM Windows.
Abhängig von der Region können zusätzliche Artikel enthalten sein.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 beinhalten keine Windows-CD-ROM.
Afhankelijk van de locatie kunnen aanvullende items worden meegeleverd.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 bevatten geen Windows CD-ROM.
A seconda dell’area geograca, potrebbero essere inclusi elementi aggiuntivi.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 non includono il CD-ROM per Windows.
Puede incluir elementos adicionales en función de la zona geográca.
ET-16685/ET-16655/ET-16650U/ET-16605 no incluyen el CD-ROM de Windows.
B
C
Se utilizará parte de la tinta de los primeros botes de tinta para cargar el
cabezal de impresión. Puede que estos botes impriman menos páginas que
los siguientes botes de tinta.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России
Срок службы: 5 лет.
Türkiye’deki kullanıcılar in
• AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
• Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
• Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
http://epson.sn
(a)
(a) Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide.u
(a) Ne chargez pas le papier au-dessus de la èche à l’intérieur du guide de bord.u
(a) Kein Papier oberhalb der Pfeil-Markierung auf der Innenseite der u
Kantenführung einlegen.
(a) Laad geen papier boven de pijlmarkering aan de binnenkant van de u
zijgeleider.
(a) Non caricare carta al di sopra della freccia all’interno della guida laterale.u
(a) No cargue papel por encima de la marca de echa que hay dentro de la u
guía para bordes.
Transporting
Connecting to PSTN or PBX.
Connexion à un réseau
téléphonique commuté ou à un
autocommutateur téléphonique
privé.
Anschluss an PSTN oder PBX.
Verbinding maken via PSTN of PBX.
Connessione a PSTN o PBX.
Conexión a PSTN o PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
Connexion à un réseau DSL ou RNIS.
Anschluss an DSL oder ISDN.
Verbinding maken via DSL of ISDN.
Connessione a DSL o ISDN.
Conexión a DSL o ISDN.
Available phone cable RJ-11 Phone Line /
RJ-11 Telephone set connection.
Câble téléphonique
disponible
Connexion ligneléphonique RJ-11 /
téléphone RJ-11.
Verfügbares Telefonkabel RJ-11-Telefonleitung /
RJ-11-Anschluss für Telefonapparate.
Beschikbare
telefoonkabel
RJ-11-telefoonlijn /
RJ-11-telefoontoestelaansluiting.
Cavo telefonico
disponibile
Linea telefonica RJ-11 /
Collegamento per telefono RJ-11.
Cable de teléfono
disponible
Línea de teléfono RJ-11 /
Conexión de teléfono RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Selon la région, un câble téléphonique peut être fourni avec l’imprimante.
Dans ce cas, utilisez-le.
Je nach Gebiet kann dem Drucker ein Telefonkabel beiliegen. Falls ja,
verwenden Sie bitte dieses Kabel.
Afhankelijk van de regio kan een telefoonkabel bij de printer zijn
meegeleverd. Als dat niet het geval is, gebruikt u de kabel.
In base all’area geograca di utilizzo, con la stampante potrebbe essere
incluso un cavo telefonico. In tal caso, usare il cavo.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
SVisit the website or use the CD supplied for Windows users to install
software and congure the network. When this is complete, the printer
is ready for use.
Consultez le site Web ou utilisez le CD fourni pour que les utilisateurs
Windows installent le logiciel et congurent le réseau. Lorsque vous avez
terminé, l’imprimante est prête à être utilisée.
Besuchen Sie die Website oder verwenden Sie die für Windows-Benutzer
mitgelieferte CD, um Software zu installieren und das Netzwerk zu
kongurieren. Nach Beendigung ist der Drucker bereit zur Nutzung.
Ga naar de website of gebruik de meegeleverde cd voor Windows-
gebruikers om software te installeren en het netwerk te congureren.
Wanneer u dit hebt gedaan, is de printer gereed voor gebruik.
Visitare il sito web o utilizzare il CD fornito per gli utenti Windows per
installare il software e congurare la rete. Una volta completata questa
operazione, la stampante è pronta per l’uso.
Visite el sitio web o use el CD incluido para los usuarios de Windows para
instalar el software y congurar la red.Una vez hecho esto, la impresora
está lista para usar.
P
Make the fax settings. You can change these settings later. If you do not
want to make settings now, close the fax settings screen and go to step
19.
nissez les paramètres du fax. Vous pourrez modier ces paramètres
plus tard. Si vous ne souhaitez pas régler ces paramètres dès
maintenant, fermez l’écran des paramètres de fax, et passez à l’étape 19.
Faxeinstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen später
ändern. Falls Sie noch keine Einstellungen vornehmen möchten, den
Fax-Einstellungsbildschirm schließen und mit Schritt 19 fortfahren.
Congureer de faxinstellingen. U kunt deze instellingen later wijzigen.
Als u nu geen instellingen wilt congureren, sluit u het scherm met de
faxinstellingen en gaat u naar stap 19.
Eettuare le impostazioni del fax. È possibile modicare queste
impostazioni in seguito. Se non si desidera congurare subito le
impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax e andare al
passaggio 19.
Congure los ajustes de fax. Puede modicar estos ajustes más
adelante. Si no desea realizar la conguración ahora, cierre la pantalla de
conguración del fax y vaya al paso 19.
QConnect a phone cable.
Connectez un câble téléphonique.
Ein Telefonkabel anschließen.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Conecte un cable de teléfono.
R
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the
cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le cache et connectez le téléphone au port EXT.
Wenn Sie die gleiche Telefonleitung wie Ihr Telefon nutzen möchten,
die Kappe entfernen und das Telefon dann an den EXT.-Anschluss
anschließen.
Als u dezelfde telefoonlijn wilt gebruiken als voor uw telefoon,
verwijdert u het kapje en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il
cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si desea compartir la misma línea telefónica que su teléfono, quite la
tapa y conecte el teléfono al puerto EXT.
O
NLoad paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée
vers le bas.
Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die Papierkassette einlegen.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso
il basso.
Cargue el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada
hacia abajo.
Follow the on-screen instructions, and then tap to start charging Start
ink. Charging ink takes about 9 minutes.
Suivez les instructions à l’écran, puis appuyez sur pour Démarrer
commencer le chargement d’encre. Le chargement prend environ
9 minutes.
Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und dann auf Starten
tippen, um mit dem Auaden der Tinte zu beginnen. Das Auaden der
Tinte dauert etwa 9 Minuten.
Volg de instructies op het scherm en tik op om inkt te gaan laden. Start
Het laden van inkt duurt ongeveer 9 minuten.
Seguire le istruzioni a video e premere Avvia per avviare il caricamento
dellinchiostro. Il caricamento dell’inchiostro richiede circa 9 minuti.
Siga las instrucciones en pantalla y toque para empezar a cargar Iniciar
la tinta. La carga de tinta tarda unos 9 minutos.
M
A
B
C
D
Set the paper size and type for the paper cassette. You can change these
settings later.
nissez le format et le type de papier pour la cassette de papier. Vous
pourrez modier ces paramètres plus tard.
Das Papierformat und den Papiertyp für die Papierkassette einstellen.
Sie können diese Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en de papiersoort in voor de papiercassette.
U kunt deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per il relativo cassetto. È possibile
modicare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y el tipo de papel para el cassette del papel. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
L
When the message of seeing is displayed, press for Start Here OK 5 seconds.
Lorsque le message s’ache, appuyez sur pendant Démarrez ici OK
5 secondes.
Wenn die Meldung zum Nachschlagen in angezeigt wird, Hier starten
5 Sekunden OK lang auf drücken.
Wanneer het bericht wordt weergegeven, houdt u Hier beginnen OK
gedurende ingedrukt.5 seconden
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di consultare Inizia
qui, premere per .OK 5 secondi
Cuando aparezca el mensaje de ver Para empezar, pulse durante OK
5 segundos.
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, le pays et l’heure.
Sprache, Land und Uhrzeit auswählen.
Selecteer een taal, land en tijd.
Selezionare lingua, paese e ora.
Seleccione un idioma, país y hora.
K


Produkt Specifikationer

Mærke: Epson
Kategori: Printer
Model: EcoTank ET-16655

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Epson EcoTank ET-16655 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig