
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01590801
2.1 1 2 3 4 5 1 2 5
A D
B E
C F
Order description Circuit
diagram Switching capacity
MD-C 360i/8 A I Lighting
I 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos = 0,5) φ
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
II oating/NC230V~/5A,
24 V / 5 A
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
30 A / 20 ms
HVAC
III oating/NO230V~/2A,
24 V / 2 A
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
30 A / 20 ms
IV 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos = 0,5) φ
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
MD-C 360i/8 MIC A I
PD-C 360i/8 B I
PD-C 360i/8 MIC B I
PD-C 360i/8plus C I, III
PD-C 360/8 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/24 A I
PD-C 360i/24 B I
PD-C 360i/24plus C I, III
PD-C 360i/24 DRY D II
PD-C 360i/24 DUOplus-FM E I, IV
PD-C 360i/24 DUOplus-SM F I, IV
PD-C 360/24 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/32 A I
PD-C 360i/32 B I
PD-C 360i/32plus C I, III
PD-C 360/32 Slave –B5 - F5
MD-C 360i/40 WH A I
MD-C 360i/40 Corridor A I
PD-C 360i/40 Corridor B I
Pikaopas
VAARA!
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
• Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat
asentaa tuotteen. Asennuksessa on noudatettava
maakohtaisia määräyksiä.
• Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta / purkua.
• Laite on suojattava 10A:n johdonsuojakatkaisijalla.
• μ = kosketinaukon leveys <1,2mm
1 Määräystenmukainen käyttö
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla tuotesivulla
osoitteessa www.esylux.com.
Kattoon asennettava ilmaisin on tarkoitettu sisäkäyttöön, ja
se on asennettava paikkaan, jossa se voi tunnistaa ihmiset
esteettömästi. Tunnistusalue , ilmaisimen (1.1): poikittain (A)
suuntaisesti (B), läsnäolon havaitsemisalue (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Asenna ilmaisin valonauhojen väliin keskelle. Suuntaa kanava
C1 seinän puolelle (pimeä puoli) ja kanava C2 ikkunan puolelle
(valoisa puoli) (1.2).
2 Kytkentä
Liitäntä suoritetaan kuvan (2.1) mukaisesti.
1 Vakiokäyttö
2 Vakiokäyttö ja lisäohjaus painikkeella.
3 Kork. 8 liikeilmaisimen rinnankytkentä. Läsnäoloilmaisinten
rinnankytkentä ei ole sallittua.
4 Rinnankytkentä porrasvalaistusautomaatin kanssa.
5 Läsnäoloilmaisimen Master-Slave-kytkentä: Korkeintaan
10 Slave-laitetta voidaan liittää yhteen Master-laitteeseen.
3 Käyttöönotto
Verkkojännitteen kytkeminen
Alkaa n. 25sekunnin alustusvaihe.
Punainen (valokanava1 = C1), vihreä (valokanava2 = C2 / kun
olemassa) ja sininen LED vilkkuvat tällöin vuorotellen. Valaistus
on tänä aikana kytketty. Jos ohjelmointitila on aktivoitu, sininen
LED-merkkivalo palaa.
4 Asetukset
Kattoon asennettava ilmaisin toimitetaan
tehdasasetuksilla / täysautomaattitilassa.
• Asetukset DIP-kytkimellä / säätöelementeillä
• Asetukset voidaan määrittää kaukosäätimellä
5 Hävittäminen / takuu
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi
virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta
www.esylux.com.
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
Kort veiledning
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
• Installering skal kun utføres av elektroinstallatører eller
elektrofagpersoner i henhold til forskriftene i det aktuelle
landet.
• Før montering / demontering må nettspenning kobles ut.
• Apparatet må være sikret med en vernebryter på 10A.
• μ = kontaktavstand < 1,2mm
1 Tiltenkt bruk
Du finner en detaljert betjeningsveiledning på den aktuelle
produktsiden på www.esylux.com.
Takdetektoren er konstruert for bruk innendørs og må p2-ha fri
sikt til personer. Detekteringsområde : tvers (1.1) (A), frontal
(B), tilstedeværelsesområde (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monter detektoren midt mellom lysbåndene. Rett Kanal C1
mot veggsiden (mørk romside) og kanal C2 mot vindussiden
(lys romside) (1.2).
2 Tilkobling
Tilkoblingen skal utføres som vist i figur (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med ekstra regulering ved hjelp av kontakt.
3 Parallellkobling av maks. 8 bevegelsesdetektorer.
Parallellkobling av tilstedeværelsesdetektorer er ikke tillatt.
4 Parallellkobling med automatisk trappebelysning.
5 Master / slave-kobling for tilstedeværelsesdetektorer: Det kan
kobles maks. 10 slaveenheter til én masterenhet.
3 Kom i gang
Koble inn nettspenningen
En initialiseringsfase på cirka 25 sekunder begynner.
I den forbindelse blinker den røde LED-en (lyskanal1 = C1),
den grønne LED-en (lyskanal2 = C2 / hvis relevant) og den blå
LED-en på skift. Belysningen er slått på i løpet av denne tiden.
Er programmeringsmodusen aktivert, lyser den blå LED-lampen.
4 Innstillinger
Takdetektoren leveres med
standardprogram / helautomatikkmodus.
• Innstillinger via DIP-bryter / innstillingselementer
• Parametrisering via fjernkontroll er mulig
5 Avfallshåndtering / garanti
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke
er kildesortert. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
ESYLUXs produsentgaranti finner du på www.esylux.com.
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
Istruzioni in breve
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
• L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e
personale specializzato nell'osservanza delle disposizioni
vigenti localmente.
• Togliere la tensione di rete prima del montaggio / smontaggio.
• L'apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore
magnetotermico da 10A.
• μ = distanza tra contatti aperti < 1,2mm
1 Utilizzo conforme
Le istruzioni per l'uso dettagliate sono disponibili alla relativa
pagina del prodotto sul sito web www.esylux.com.
Il sensore da soffitto è concepito per l'utilizzo in interni, e
richiede che non vi siano ostacoli tra il sensore stesso e le
persone. Portata di rilevamento , frontale (1.1): trasversale (A)
(B), rilevamento di presenza (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Montare il sensore al centro, tra le bande luminose. Allineare il
canale C1 al lato della parete (lato scuro) e il canale C2 al lato
della finestra (lato chiaro) (1.2).
2 Collegamento
Il collegamento avviene come illustrato nella figura (2.1)
1 Installazione standard.
2 Installazione standard con comando supplementare mediante tasto.
3 Comando in parallelo fino a un massimo di 8 rilevatori di
movimento. Non è ammesso un comando in parallelo di
rilevatori di presenza.
4 Comando in parallelo tramite temporizzatore luce scale.
5 Commutazione master-slave per rilevatore di presenza: ad ogni
master possono essere collegati max. 10 apparecchi slave.
3 Messa in funzione
Attivare la tensione di rete
Inizia una fase di inizializzazione di ca. 25sec.
Il LED rosso (canale luce1 = C1), il LED verde (canale luce2 =
C2 / se presente) e il LED blu lampeggiano a turno. L'illuminazione
in questo periodo di tempo è accesa. Se la modalità di
programmazione è attiva, il LED si illumina a colore blu.
4 Impostazioni
Il sensore da soffitto viene fornito con il programma di default,
completamente automatico.
• Regolazioni tramite DIP switch / elementi di regolazione
• Possibile parametrizzazione tramite telecomando
5 Smaltimento / garanzia
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come
rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio
dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento
conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori
informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito
Internet www.esylux.com.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
ed estetiche.
Guía rápida
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
• La instalación debe realizarse solo por instaladores
eléctricos o electricistas especializados y de conformidad a
las normativas específicas del país.
• Antes del montaje / desmontaje, desconecte la tensión de
alimentación.
• El dispositivo debe protegerse con un interruptor automático
de 10 A.
• μ = distancia de apertura de los contactos < 1,2mm
1 Utilización reglamentaria
Puede encontrar el manual de instrucciones completo en la
página del producto correspondiente en www.esylux.com.
El detector de techos se p2-ha diseñado para la aplicación en
interiores y necesita una visión libre hacia las personas.
Área de cobertura : transversal (1.1) (A), frontal , área de (B)
presencia (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monte el detector en el centro, entre las bandas luminosas.
Oriente el canal C1 hacia el lado de la pared (lado oscuro de la
estancia) y el canal C2 hacia el lado de la ventana (lado claro
de la estancia) (1.2).
2 Conexión
La conexión se realiza conforme a la figura (2.1)
1 Funcionamiento estándar.
2 Funcionamiento estándar con accionamiento adicional
mediante pulsador.
3 Conexión en paralelo de máx. 8 detectores de movimiento.
No se permite la conexión en paralelo de detectores de presencia.
4 Conexión en paralelo con automatismo luminoso de escalera.
5 Conexión maestro / esclavo para detectores de presencia: es
posible conectar un máximo de 10 esclavos a un equipo maestro.
3 Puesta en marcha
Conexión de la tensión de red
Comienza una fase de inicialización de aprox. 25 segundos.
El LED rojo (canal de luz1 = C1), el LED verde (canal de luz2
= C2 / si está disponible) y el LED azul parpadean de forma
alternada. La iluminación está en este momento activada. Cuando
el modo de programación está activado, se ilumina el LED azul.
4 Ajustes
El detector de techos se suministra con la programación de
fábrica y en modo totalmente automático.
• Ajustes mediante el interruptor DIP / elementos de ajuste
• Parametrización posible con mando a distancia
5 Eliminación / garantía
Este equipo no debe desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores
especiales. Solicite información a su administración
municipal o regional.
Puede encontrar la garantía del fabricante ESYLUX en Internet
en www.esylux.com.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
Guia de início rápido
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
• A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos de
instalações eléctricas ou electricistas especializados, em
conformidade com os regulamentos específicos do país.
• Antes da montagem / desmontagem, deve cortar-se a tensão
de rede.
• O aparelho tem de estar protegido por um disjuntor de linha
de 10A.
• μ = abertura de contacto < 1,2mm
1 Utilização correcta
O manual de instruções detalhado encontra-se na respectiva
página do produto em www.esylux.com.
O detector de tecto foi concebido para a aplicação em espaços
interiores e necessita de uma visibilidade desimpedida das
pessoas. Alcance de detecção , frontal , (1.1): transversal (A) (B)
campo de presença (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Monte o detector centrado entre as tiras luminosas. Alinhe o
canal C1 do lado da parede (lado escuro do espaço) e o canal
C2 do lado da janela (espaço claro do espaço) (1.2).
2 Ligação
A ligação é realizada tal como apresentado na figura (2.1)
1 Modo de operação normal.
2 Modo de operação normal com activação adicional por botão.
3 Ligação em paralelo de, no máx., 8 detectores de
movimento. Não admissível uma ligação em paralelo de
detectores de presença.
4 Ligação em paralelo com automático de escada.
5 Ligação master-slave para detectores de presença: Podem ser
conectados, no máx., 10 aparelhos slave a um aparelho master.
3 Colocação em funcionamento
Conectar a tensão de rede
É iniciada uma fase de inicialização de aprox. 25 seg.
Os LED vermelho (canal de iluminação1 = C1), verde (canal de
iluminação2 = C2 / se existente) e azul piscam alternadamente. A
iluminação está ligada durante este período de tempo. Quando o
modo de programação se encontra activado, o LED azul acende-se.
4 Ajustes
A entrega do detector de tecto é realizada no programa de
fábrica / modo totalmente automático.
• Ajuste por interruptor DIP / elementos de ajuste
• Possibilidade de determinação de parâmetros através de
controlo remoto
5 Eliminação / garantia
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores
finais de resíduos de equipamentos são obrigados por
lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá
obter informações junto dos serviços municipalizados ou
câmara municipal da sua área de residência.
A garantia do fabricante da ESYLUX encontra-se na Internet
em www.esylux.com.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
Краткое руководство
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током!
• Установка должна проводиться только электромонтерами или
другими специалистами-электриками с соблюдением местных
предписаний.
• Перед монтажом / демонтажем необходимо отключить
напряжение сети.
• Устройство должно быть защищено линейным защитным
автоматом 10А.
• μ = размер зазора между контактами <1,2мм
1 Использование по назначению
Подробное руководство по эксплуатации вы найдете на странице
соответствующего продукта на сайте www.esylux.com.
Потолочный датчик предназначен для использования внутри
помещений и требует размещения в зоне прямой видимости.
Дальность действия : поперечная зона , фронтальная зона (1.1) (A) (B),
зона обнаружения (C).
PD-C 360i/24 DUOplus-FM, PD-C 360i/24 DUOplus-SM
Установите датчик между рядами светильников. Настройте канал
C1 на сторону стены (неосвещенная сторона помещения) и канал
C2 на сторону окна (освещенная сторона помещения) (1.2).
2 Подключение
Подключение осуществляется в соответствии с изображением (2.1).
1 Стандартный режим.
2 Стандартный режим с дополнительным управлением через пульт.
3 Параллельное подключение макс.8датчиков движения.
Параллельное подключение датчиков присутствия невозможно.
4 Параллельное подключение лестничного автомата.
5 Переключение ведущее / ведомое устройство (Master / Slave) для
датчика присутствия: к одному ведущему устройству (Master)
можно подключить не более 10ведомых устройств (Slave).
3 Ввод в эксплуатацию
Включите сетевое напряжение
Начинается фаза инициализации, которая длится прибл. 25с.
При этом поочередно мигают красный (канал освещения1 =
C1), зеленый (канал освещения2 = C2 / при наличии) и синий
светодиоды. Освещение в это время включено. Когда режим
программирования активен, горит синий светодиод.
4 Настройки
Потолочный датчик поставляется с заводскими
настройками / автоматическим режимом.
• Настройки задаются с помощью DIP-переключателя / органов
управления
• Возможна настройка параметров через дистанционное управление
5 Утилизация / гарантия
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с
несортированным мусором. Согласно закону владельцы
отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать
их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно
получить в местном городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на сайте
www.esylux.com.
Компания сохраняет за собой право на внесение изменений в
технические и оптические параметры.