
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
www.clasohlson.fi Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKIosoite
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotli ne 040 2999 78111 E-Mail kundenservice@clas ohlson.de www.clasohlson.de Homepage Postanschrift Clas Ohlso n GmbH, Valentinskamp 8 8, 2035 5 Hamburg
Tuotenro 38-8850 Malli RP560A
Lue koko käyttöohje ja säästä se tulevaa käyttöä varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emmevastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos
tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen
Älä koske suuttimeen, sillä se kuumenee erittäin
• Tämä tuote ei olelelu.
• Tuotetta saavat käyttää vain yli 14-vuotiaat.
• Älä jätä tuotetta ilman valvontaa sen ollessa käytössä.
Oleerityisen varovainen, jos lähellä on lapsia.
• Käytä vain käyttöohjeessa suositeltuja materiaaleja.
• Älä käytä tuotetta, jos se on vioittunut.
• Älä avaa, korjaa, pura tai muokkaa tuotetta
• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa
huoltoliikkeessä, ja korjauksessa tulee käyttää vain
2. [ +//- ] Nopeuden valinta
3. [ ON/OFF, ] Päälle/pois päältä, syötä filamenttia
takaisinpäin painamalla painiketta vähintään 3
4. Filamentin syöttöaukko
5. Merkkivalo: Oranssi: kynä lämpenee. Vihreä: kynä on
6. [ ] Filamentin syöttö
Tärkeää! Filamentin pää tulee katkaista suoraksi en-
nen filamentin syöttämistä kynään.
1. Liitä USB-kaapeli (7) kynään ja sitten USB-sovittimeen
(5 V, 2 A, myydään erikseen).
2. Paina painiketta [ ON/OFF ] (3). Merkkivalo (5) palaa
oranssina, ja kynä alkaa lämmetä.
3. Kun merkkivalo (5) palaa vihreänä, kynä on käyttövalmis.
4. Työnnä filamentti syöttöaukkoon (4) niin pitkälle kuin se
menee ja aloita sitten syöttö painamalla painiketta [ ]
Kestää muutama sekunti, ennen kuin filamentti alkaa
työntyä ulos suuttimen kautta.
5. Lopeta syöttö painamalla [ ] (6).
Automaattinen valmiustila
Jos filamentin syöttöpainiketta ei paineta 2 minuutin aikana,
kynä sammuu itsestään ja merkkivalo sammuu.
Käynnistä kynä uudelleen painamalla yhden kerran ON/OFF-
Värinvaihto / filamentin syöttö takaisinpäin
1. Syötä filamentti pois kynästä painamalla [ ON/OFF, ]
(3) vähintään 3 sekunninajan. Filamentti työntyy takaisin
2. Toista yllä olevat kohdat 2–5. Annaedellisen värin työntyä
ulos kokonaan, ennen kuin jatkattyötä.
• Poista filamentti kynästä aina, ennen kuin
• Anna kynän tarvittaessa ensin jäähtyä ja kuivaa se sitten
pehmeällä, kuivalla liinalla. Äläkäytä liuotusaineita tai
hankaavia puhdistusaineita.
Tarkista, että USB-laturista tulee vähin-
Varmista, että johto on ehjä ja että se on
liitetty oikein USB-laturiin.
Kokeile toista USB-laturia.
Varmista, että pistorasiasta tulee virtaa.
Onko filamentti leikattu suoraan?
Syötä filamenttia takaisinpäin, leikkaa
siihen suora pinta ja yritä syöttää
filamentti uudelleen kynään.
Art.Nr. 38-8850 Modell RP560A
Vor der Benutzung dieAnleitung vollständig durchlesen und
für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen
Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice
über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Die Düse nicht berühren, da sie beim Gebrauch sehr
• Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug.
• Dieses Produkt darf nur von Personen ab 14 Jahren
• Das Produkt während des Betriebs nie unbeaufsichtigt
lassen, dies gilt vor allem, wenn sich Kinder in der Nähe
• Nur Material benutzen, dasin dieser Bedienungsanleitung
• Das Produkt nicht betreiben, wenn es auf irgendeine
• Niemals versuchen, dasProdukt zu öffnen, zu reparieren
oder anderweitig Änderungen vorzunehmen.
• Alle Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern
mit Original-Ersatzteilen überlassen.
2. [ +/- ] Einstellung der Geschwindigkeit
3. [ ON/OFF, ] Ein/Aus, mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten, um dasFilament wieder einzuziehen.
4. Öffnung zum Einführen des Filaments
5. Kontrollleuchte: Orange: Der Stift befindet sich im
Grün: Der Stift ist nun betriebsbereit.
6. [ ] Filamentaufnahme
Wichtig: Das Filament muss gerade abgeschnitten
werden, bevor es in den Stift eingeführtwird.
1. Das USB-Kabel (7) anden Stift anschließen und dann
aneinen 5 V/2 A USB-Adapter (separat erhältlich)
2. Auf [ ON/OFF ] (3) drücken. DieKontrollleuchte (5) leuchtet
orange und der Stift beginnt sich aufzuheizen.
3. Wenn der Stift bereit zur Benutzung ist, leuchtet
dieKontrollleuchte (5) grün.
4. Das Filament bis zum Anschlag in dieÖffnung (4) führen
und dann einmal auf [ ] (6) drücken, um dasFilament
auszuspeisen. Es dauert ein paar Sekunden, bevor
dasFilament aus der Düse austritt.
5. Auf [ ] (6) drücken, um den Vorschub anzuhalten.
Automatischer Standby-Modus
Wenn die Taste für den Filamentvorschub zwei Minuten lang
nicht gedrückt wurde, schaltet sich der Stift aus und die An-
zeigelampe erlischt. Um den Stift erneut zu starten, einmal auf
den ON/OFF-Knopf drücken.
Farbwechselbzw. Filament einziehen
1. [ ON/OFF, ] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um dasFilament wieder aus dem Stift zu schieben.
DasFilament wird herausgeschoben und der Stift
2. Punkt 2 bis 5 wiederholen (siehe oben). Dievorherige
Farbe komplett herausschieben, bevor der Stift weiter
• Das Filament immer aus dem Stift schieben, bevor dieser
• Bei Bedarf den Stift erst abkühlen lassen und dann mit
einem weichen, trockenen Tuch reinigen. ZurReinigung
niemals Lösungs- oder Scheuermittel benutzen.
Sicherstellen, dass dasUSB-Ladegerät
Sicherstellen, dass dasKabel intakt und
korrekt andas USB-Ladegerät ang-
Ein anderes USB-Ladegerät testen.
Überprüfen, ob Spannung auf der Steck-
Sicherstellen, dass das Filament gerade
Das Filament aus dem Stift schieben, ge-
rade abschneiden und erneut einführen.
Skifte av farge/mate tilbake filament
1. Trykk og hold [ON/OFF, ] inne (3) i minst 3 sek for å mate
tilbake filamentet fra pennen. Filamentet mates tilbake og
2. Gjenta punkt 2 til 5 som beskrevet ovenfor. La den
foregående fargen mates ut helt før du fortsetter jobben.
• Filamentet skal alltid mates tilbake og ut av pennen før den
• Ved behov, la pennen først avkjøles og tørk deretter av den
med en myk klut. Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller
Kontroller at USB-laderen tåler å levere
Kontroller at strømkabelen er hel og riktig
Forsøk med en annen USB-lader.
Er det strøm i strømuttaket?
Har filamentet et helt rett snitt?
Mat tilbake filamentet og klipp et rett
snitt, og forsøk å mate inn på nytt.
Dette symbolet betyr at produktet ikke må
kastes sammen med øvrig husholdningsavfall.
Dette gjelder i hele EØS. For å forebygge
eventuelle skader på helse og miljø som følge
av feil avfallshåndtering skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
en ansvarsfull måte. Når produktet skal kasseres,
benytt eksisterende systemer for returhåndtering
eller kontakt forhandler. De vil ta hånd om produktet
på en miljømessig forsvarlig måte.
(nettadapter selges separat)
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa
hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämäkoskee
koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja
terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä
kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä
vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä
paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys
ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään
(muuntaja myydään erikseen)
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt
nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt
werdendarf. Diesgilt in der gesamtenEU.
Ummöglichen Schäden für Umwelt und
Gesundheit vorzubeugen, diedurch unsachgemäße
Abfallentsorgung verursacht werden, dieses
Produkt bitte zum verantwortlichen Recycling
geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Beider Abgabe
des Produktes bitte dieörtlichen Recycling- und
Sammelstationen nutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasGerät auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
(Netzteil separat erhältlich)
Abmessungen 185×29×43 mm