Fagor TRV-240M Manual

Fagor Varmeapparat TRV-240M

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fagor TRV-240M (26 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne guide var nyttig for 50 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 25.5 brugere

Side 1/26
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTA
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹ç È·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooȋۛ Ìovt¤Ï· ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto·pv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TRV-240 TRV-240M TRV-244
TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR
/ THERMOVENTILATOR / TERMOVENTILATORE / AEPO£EPMO
/ TERMOVENTILÁTOR / KONVEKTOR S VENTILÁTOREM /
KONVEKTOR S VENTILÁTOROM / TERMOwENTyLATOR /
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Mayo 2009
Encendido
Gire el mando del termostato en
sentido horario hasta la posición
máxima, y seleccione la potencia
de trabajo, colocando el selector de
funciones en las posiciones 1 ó 2:
Potencia mínima: 1.000W Posición 1
Potencia máxima: 2.000W Interruptor
2
Termostato
Cuando el ambiente haya alcanzado la
temperatura deseada, girar lentamente
el mando del termostato en sentido
antihorario, justo hasta que oiga un
"clic". En esa posición, el termostato
se ocupará de regular y mantener la
temperatura establecida.
En las estaciones intermedias o en los
días que no son particularmente fríos,
seleccione la posición la potencia de
trabajo mínima, para un ulterior ahorro
de energía.
Función antihielo
Coloque el mando del termostato
en la posición y ponga el
selector de funciones en la posición
2. El aparato mantiene la estancia a
una temperatura de 5ºC, e impide
la formación de hielo, con un gasto
mínimo de energía.
Servicio de verano
Desplace el mando del selector de
funciones a la posición (solo
ventilación). En esta posición sólo
trabaja el ventilador.
Apagado
Para apagar el aparato coloque el
selector de funciones en la posición
"O".
1 26
ES
1. DESCRIPCION (FIG.1)
A. Rejilla entrada de aire.
B. Rejilla salida de aire.
C. Mando Termostato.
D. Selector de funciones.
E. Indicador luminoso de
funcionamiento.
F. Base.
G. Alojamiento cable.
2. DATOS TECNICOS
Tensión - Frecuencia: 230V~50 Hz.
Potencia - Posición 1: 1.000W.
- Posición 2: 2.000W.
3. INSTALACIÓN (Fig. 3)
Este aparato debe trabajar apoyándolo
sobre una superficie estable y rígida,
siempre en posición vertical.
Monte la base antes de ponerlo
en funcionamiento siguiendo las
instrucciones de los dibujos.
Atención: Este aparato no está
concebido para trabajar en ambientes
húmedos. No instalar el aparato en
el baño ni en las proximidades de
bañeras, duchas, fregaderos, piscinas,
etc.
4. PANEL DE MANDOS (Fig. 2)
1. Selector de funciones:
O = Desconexión
= Ventilación.
1 = Potencia mínima.
2 = Potencia máxima.
Indicador luminoso 2.
de funcionamiento.
3. Mando termostato.
= Posición antihielo.
или рядом с трубами, душем, раковиной,
бассейном и т.п.
Никогда не помещайте данное устройство
непосредственно под стационарной сетевой
розеткой.
Перед использованием устройства в первый
раз удостоверьтесь, что напряжение в сети
у Вас дома соответствует указанному на
устройстве.
Никогда не помещайте данное устройство
так, чтобы выходящий воздух был направлен
непосредственно на мебель, занавески,
аэрозоли или легковоспламеняющиеся
вещества.
Никогда не ставьте мебель или другие
предметы ближе, чем в 50 см от устройства.
Всегда используйте термовентилятор в
вертикальном положении.
Во избежание перегрева устройства никогда
не загораживайте решетки всасываемого и
выпускаемого воздуха.
Ставьте устройство на твердую устойчивую
поверхность. Никогда не ставьте его на мягкие
поверхности, такие, как кровать, диван и т.п.
Не используйте устройство, если провод или
вилка повреждены.
Пользователь никогда не должен пытаться
поменять провод. Если по какой-либо причине
требуется замена провода, обратитесь
в технический центр, авторизованный
производителем.
Не используйте данное устройство для сушки
белья.
Любой ремонт должен производиться в
авторизованном техническом центре.
Внимание: Данное устройство снабжено
механизмом самоотключения, которое
выключает мотор в случае перегрева. Если
это произошло, установите переключатель
функций на позицию "0", выключите
устройство из сети и дайте ему остыть.
Найдите и устраните причину перегревания
перед тем, как снова включить устройство.
Если устройство не работает как обычно,
обратитесь в ближайший авторизованный
технический центр.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами том числе детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или
психическими способностями, а также лицами,
не обладающими достаточными знаниями и
опытом. Пользование прибором таким лицам
разрешается только под наблюдением и
с соответствующим инструктажем по его
эксплуатации со стороны лица, ответственного
за их безопасность.
Дети не осознают опасностей, связанных с
электроприборами. Поэтому, если прибором
пользуется ребенок, за ним необходимо
присматривать.
Нельзя закрывать вход или выход
воздуха во время работы аппарата.
Не накрывайте прибор во время работы во
избежание перегрева и риска возгорания.
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также позволяет
повторно использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии и
ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров. Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным органом
власти или с магазином, где Вы приобрели
данный продукт.


Produkt Specifikationer

Mærke: Fagor
Kategori: Varmeapparat
Model: TRV-240M

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fagor TRV-240M stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig