Fleischmann 725100 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fleischmann 725100 (1 sider) i kategorien Modelbygning. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.6 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
725100
725100
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
00547001
ErsatzhaftrEifEn
sparE friction
tyrEs andagEs dE rEchangEB
g r lEis und ädEr stEts sauBEr haltEn
K EEp tracKs and whEEls clEan at all timEs
Ein Öffnen der Lok ist nur nötig zum Motorwechsel und Einbau eines digitalen Empfängerbausteins.
You just have to open the locomotive to change the motor and to install a digital receiver.
Le démontage de la locomotive est seulement nécessaire pour changer le moteur ou pour installer un décodeur
digital.
1.
2.
Einbau eines digitalen Empfängerbausteins:
Die Lok ist mit einer Next18 Schnittstelle (NEM 662) ausgestattet. Brückenstecker “Z” abzie-
hen und z.B. FLEISCHMANN DCC-Decoder 685101 einstecken. Beim Einbau bitte die Betriebs-
anleitung des Decoders beachten. Bei Betrieb auf Digitalanlagen müßen beide Lokhälften mit
einem Next 18 Decoder ausgestattet werden!
Installing a digital decoder:
The loco is equipped with a Next18 interface (NEM 662). Remove the dummy plug “Z” and
plug in for example a FLEISCHMANN DCC decoder 685101. Please consult the instructions
included with the decoder for tting advice. When operating on digital systems, both locos
has to be equiped with Next 18 decoder!
Montage d’un décodeur digital:
La locomotive est équiper d‘une interface Next18 (NEM 662). Retirer la prise de pontage “Z”
et connecter par example un décodeur FLEISCHMANN DCC 685101. Pour le montage, se ré-
férer au mode d’emploi du décodeur. Lorsqu'elles fonctionnent sur des systèmes numériques,
les deux locomotives doivent être équipées d'un décodeur Next 18!
80725100
Ersatzmotor mit chwungmassE s
r EplacEmEnt motor with flywhEEl
m otEur dE rEchangE avEc volant a inErtiE
BEtriEBsspannung 4–14 v = ( g )BEi lEichstromBEtriEB
n ormal voltagE 4–14 v = (dc )opEration
t 4–14 v = ( )Ension dE sErvicE En sErvicE cc
Verwendung der beiliegenden
Steckteile.
Use of the enclosed parts.
Utilisation des Pi èces jointes.
OIL
6599
Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die Lauf ächen der
Räder mit sauberem Lappen oder Schienen reinigungsgummi 6595 zu
reinigen. Niemals die angetriebenen Räder von Hand durchdrehen,
sondern durch Anlegen einer Fahrspannung mittels Anschlussdrähten
antreiben. Nichtangetriebene Räder können von Hand gedreht werden.
Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can
be cleaned with a clean rag or by using the track rubber block 6595.
Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires
with an operating voltage to them. Wheels not driven can be turned
by hand.
Nettoyage des roues de locomotives : des roues propres sont le
garant d'un fonctionnement impeccable, éliminez donc les impurtés
sur celles-ci avec un chiffon propre ou la gomme 6595. Ne jamais faire
tourner l'ensemble moteur avec les roues, y appliquez une tension an
de les faire tourner et d'atteindre la circonférence entière de la roue.
Les roues non motrices peuvent être tournées à la main.
Wir empfehlen, die Schmierstellen der Lok je nach Betriebsdauer
und -bedingungen zu überprüfen und ggfs. zu ölen.
We recommend to inspect the lubrication of the loco’s bearings
depending on the operational duration and -conditions and as a
result, to oil them.
Nous recommandons pour inspecter le lubrication de l'endroits
indiquées dépendent de la durée et les conditions opérationnelle
et par conséquent, les huiler.
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneten Lagerstellen. Nur
FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle ( ), sonst
Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlusskappe der Ölasche angebrachte Nadel
verwenden.
Lubrication: The motor and gear-box should only be oiled at the bearing points marked.
Only use FLEISCHMANN oil 6599. Only put a tiny drop in each place ( ), otherwise it
will be overoiled. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use.
Graissage: Il faut huiler le moteur et les engrenages uniquement aux endroits indiqués.
N’utilisez que l’huile recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule goutte par point à
lubrier ( ) an d’éviter tout excès. L’aiguille montée dans le bouchon du petit acon
convient parfaitement à cet usage.
gEhäusE in dEr mittE aufsprEizEn und aBziEhEn.
sprEad thE loco Body in thE middlE and rEmovE it.
dÉployEr la carcassE au cEntrE Et rEtirEr la.
Kupplungstausch
changing thE couplings
changEmEnt d attElagEs
hErausziEhEn
/ / pull out tirEz
EinstEcKEn plug in insErEz / /
9525 odEr / or / au : 9545
Z
Z
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Next18
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Beleuchtung: Das Fahrzeug ist mit wartungsfreier
LED Spitzenbeleuchtung ausgestattet!
Illumination: The loco is equipped with maintenance-free
LED front lighting!
Illumination: La locomotive est équipée d‘un éclairage
avant LED qui est sans entretien!
Hier ab- bzw. anlöten
Here to unsolder or to solder on
A dessouder ou á souder selon le cas
isolieren
isolate
isoler
8725100920
Made in Romania
Sicherheitshinweise:
Das Produkt darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety instructions:
This product may only be used in closed rooms.
Do not expose the model to direct sunlight, severe temperature fluctuations or high air humidity.
Consignes de sécurité :
Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur.
Ne laissez jamais le modèle exposé au rayonnement solaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée.


Produkt Specifikationer

Mærke: Fleischmann
Kategori: Modelbygning
Model: 725100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fleischmann 725100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig