Fluval ProVac Manual


Læs gratis den danske manual til Fluval ProVac (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 41 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 21 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Fluval ProVac, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ist der Teil des Netzkabels, der unterhalb der Steckdose oder des Anschlusses bei
Verwendung eines Verlängerungskabels liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser das
Kabel entlangwandert und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker
oder die Steckdose nass werden, ziehen Sie NICHT den Stecker. Sicherung oder
Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst danach den Transformator
herausziehen und die Steckdose auf Wasser überprüfen.
4. WARNUNG – Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
durch Personen mit wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten geeignet,
außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende Bedienungsan-
weisungen erhalten oder sie unter Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
herumspielen.
5. Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen, wenn diese nicht benutzt
werden, bevor Teile ein- bzw. abgebaut werden oder vor der Reinigung. Nie am Netzkabel
ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Immer am Stecker anfassen und
ziehen.
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Die Verwend-
ung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden,
kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht dort, wo es der Witterung oder Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
8. Lesen und befolgen Sie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel geeigneter Leistung benutzt
werden. Ein Verlängerungskabel mit weniger Ampere oder Watt als das Gerät kann sich
überhitzen. Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht
darüber stolpert oder es herauszieht.
10.
Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESTIMMT.
11. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Süß- und Meerwasseraquarien geeignet. Es sollte
nicht bei feinem Kies oder Sand verwendet werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Der elektrisch betriebene Kiesreiniger ist ein Wartungswerkzeug für Aquarien, für ProVac
das Sie keinen Eimer oder Schlauch benötigen.
Der Kiesreiniger wurde konzipiert, um Schmutzpartikel und Verunreinigungen mit ProVac
einer starken Ansaugung in wenigen Minuten zu entfernen. Er kann mit 2 unterschiedlichen
Geschwindigkeitseinstellungen betrieben werden. Der doppelschichtige Filter fängt auch
sehr feine Verunreinigungen und Aquarienschlamm auf.
EN
WARRANTY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
The Fluval ProVac is guaranteed for defective material and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. This guarantee is valid with proof of purchase only
and is limited to repair or replacement only at our discretion. This guarantee does not cover
consequential loss or damage to livestock or personal property. This guarantee is valid only
under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes any damage
caused by misuse, negligence, improper installation, tampering, abuse or commercial use.
The warranty does not cover wear and tear or parts which have not been adequately or
correctly maintained. THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
FOR AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered post) to
the address below enclosing dated receipt and reason for return. If you have any queries
or comments about the operation of this product, please let us try to help you before you
return the product to your retailer. Most queries can be handled promptly with a phone call.
When you call (or write), please have all relevant information such as model number, age of
product, details of aquarium set-up, as well as the nature of the problem.
CANADA: Consumer Repair, Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy,
Baie d’Urfé, QC H9X 0A2
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department California Drive,
Whitwood Ind Est., Castleford West Yorkshire WF10 5QH http://faq.hagencrm.com/?uk
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
CANADA ONLY: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:30 p.m. Eastern Standard
Time. Ask for Customer Service.
U.K. ONLY: Helpline Number 01977 521015. Between 9:00 AM and 5:00 PM,
Monday to Thursday and 9:00 AM and 4:00 PM on Friday (excluding Bank Holidays).
RECYCLING: This symbol bears the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled
pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled
to minimize its impact on the environment. Check with your local Environmental
Agency for possible disposal instructions or take to an official council registered
refuse collection point. Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
FR
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Le Nettoyeur de gravier électrique ProVac Fluval est garanti contre tout défaut de matériaux
et de fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La garantie est
valide accompagnée d’une preuve d’achat seulement et se limite uniquement à la réparation
ou au remplacement, et ce, à notre gré. La garantie ne s’applique ni aux pertes ni aux
dommages indirects causés aux objets animés ou inanimés. Elle est valide dans les
conditions normales d’utilisation pour lesquelles l’appareil a été conçu. Elle exclut tout
dommage causé par un usage inapproprié, la négligence, une installation incorrecte, une
modification, un usage abusif ou un usage commercial. La garantie ne couvre pas l’usure
normale ni les pièces n’ayant pas été entretenues de manière adéquate. LA PRÉSENTE
GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE
Pour le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien
emballé et par courrier recommandé) à l’adresse indiquée dans le présent document,
accompagné d’un reçu daté et d’une note expliquant la raison du retour. Si vous avez des
questions ou des commentaires au sujet du fonctionnement de cet équipement, veuillez
3) Plier la masse filtrante en deux (comme
illustré), puis l’insérer dans le manchon.
Réinsérer le manchon dans la
cartouche et remettre le bouchon
en place. Replacer la cartouche
sur le nettoyeur de gravier.
Masse filtrante à double
densité de rechange (11078)
D
WARTUNG DES FILTEREINSATZES:
Anleitungen
Erneuerung des Filters:
1) Ziehen Sie den Filtereinsatz aus dem Gerät.
2) Nehmen Sie die Abdeckung ab und ziehen Sie
das Filterpad heraus.
3) Falten Sie das Filterpad in der Mitte (wie
abgebildet) und stecken Sie das Pad in den
Filtereinsatz. Setzen Sie die
Abdeckung wieder auf und
setzen Sie den Einsatz zurück in
das Gerät.
Doppelschichtiges
Ersatzfilterpad (Art.-Nr. 11078)
EN
WATER CHANGE FEATURE:
Install water change adapter (included). Hose sold
separately.
FR
CHANGEMENT D’EAU :
Installer l’adaptateur de changement d’eau
(inclus). Le tuyau est vendu séparément.
D
WASSERWECHSEL:
Installieren Sie den Adapter für den Wasser-
wechsel, der im Lieferumfang enthalten ist. Ein
Schlauch ist separat erhältlich.
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety
precautions should be observed, including the following:
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS.
2. DANGER To avoid possible electrical shock, special
care should be taken since water is employed in the
use of aquarium equipment.
3. Never attempt to repair this appliance yourself.
Return the appliance to an authorized service facility
for service or discard the appliance. Do not operate
the appliance if it has a damaged cord or plug. If cord
is damaged, the appliance should be destroyed.
A. If the appliance falls into the water, DO NOT reach
for it. First unplug the appliance and then retrieve
it from the water. If electrical components of the
appliance get wet, unplug it immediately and allow
the appliance to thoroughly dry. Carefully examine
the appliance after installation. It should not be
nous permettre de vous aider avant de le retourner à votre détaillant. La plupart des
problèmes peuvent être résolus rapidement par un appel téléphonique. Lorsque vous nous
téléphonez (ou écrivez), veuillez avoir en main tous les renseignements pertinents tels que le
numéro de modèle, l’âge de l’article, les détails sur l’aménagement de l’aquarium ainsi que
des précisions sur le problème.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., Service à la clientèle, 20500, aut. Transcanadienne,
Baie-D’Urfé (Québec) H9X 0A2
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS
CANADA SEULEMENT : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h 30 HNE. Demandez le Service
à la clientèle.
RECYCLAGE : Ce produit porte le symbole de la collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce qui signifie qu’on doit
éliminer ce produit conformément à la directive européenne 2012/19/EU afin
de le recycler ou de le désassembler pour minimiser ses répercussions sur
l’environnement.rifier auprès d’agences locales pour l’environnement afin
d’obtenir les instructions relatives à l’élimination des déchets ou apporter le produit à un
point de collecte agréé d’un conseil officiel reconnu. Les produits électroniques non compris
dans le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux pour l’environnement
et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
D
GEWÄHRLEISTUNG
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass der Fluval ProVac bei normaler Verwendung für die Dauer
von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, verpichtet sich der Hersteller nach seinem alleinigen
Ermessen zur Reparatur oder zum Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt sich
nicht auf Geräte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung oder Manipulationen
ausgesetzt wurden oder die durch Unfall beschädigt wurden oder die kommerziell genutzt
wurden. Eine Haftung für Verluste oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum
ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht
auf die Abnutzung von Teilen, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. IHRE GESETZLI-
CHEN RECHTE WERDEN HIERVON NICHT BEEINFLUSST.
KUNDENDIENST
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes Probleme oder Fragen haben,
wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Fluval® Fachhändler. Häufig können Probleme und
Fragen vom Fachhändler geklärt werden; falls dies jedoch einmal nicht der Fall sein sollte,
geben Sie das Gerät mit dem Kaufbeleg im Rahmen der Gewährleistung an den Vertreiber
in Ihrem Land zurück. Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren (telefonisch oder
schriftlich), halten Sie bitte alle relevanten Informationen, z.B. Modell-Nummer und/oder
Teile-Nummer sowie Angaben zum Problem, bereit.
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
RECYCLING: Dieses Symbol steht für die getrennte Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Artikeln (WEEE). Das bedeutet, dass diese Produkte gemäß der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU recycelt oder demontiert werden müssen,
um Umweltschäden zu minimieren. Wenden Sie sich für weitere Informationen
an die Umweltbehörde vor Ort oder bringen Sie das Produkt zu einer offiziellen
Wertstoffsammelstelle. Elektronische Produkte, die nicht der Abfalltrennung unterzogen
werden, sind potenziell gefährlich für die Umwelt und für die menschliche Gesundheit,
da sie gefährliche Substanzen enthalten können.
plugged in if water is present on parts not intended
to be wet.
B. To avoid the possibility of the appliance
plug getting wet, position the tank to
the side of a wall mounted receptacle
to prevent water from dripping onto
the receptacle. A drip loop”, should
be arranged by the user for each cord
connecting an aquarium device to the receptacle.
The drip loop” is the part of the cord below the level
of the receptacle or the connector if an extension
cord is in use, to prevent the water from travelling
along the cord and coming into contact with the
receptacle. If plug or receptacle gets wet, DO NOT
un-plug the cord. Disconnect the fuse or circuit
breaker that supplies power to the receptacle
then unplug the transformer and examine for the
presence of water in the receptacle.
4. WARNING - This appliance is not intended for
use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. Always unplug the appliance from the outlet when not
in use, before putting on or taking off parts and before
cleaning. Never yank the cord to pull the plug from the
outlet.
6. Do not use this appliance for any purpose other
than that recommended by the manufacturer. The
use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause an unsafe
condition.
7. Do not install or store the appliance where it will be
exposed to weather or temperatures below freezing.
8. Read and observe all important safety notices on the
appliance.
9. If an extension cord is necessary, a cord with the
proper current (amps) rating should be used. A cord
rated for fewer amps than the appliance rating may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so
that it will not be tripped over or pulled.
10. This appliance is intended FOR INDOOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
11.
This appliance is for use with freshwater and
Saltwater. Not recommended for fine gravel and sand.
12. (For North America only) This appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into
the outlet, reverse the plug. If the plug will still nott
fully into the outlet, contact a qualified electrician to
inspect the outlet and make the needed alterations.
Never use with an extension cord unless the plug
can be fully inserted. Do not attempt to defeat this
safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ProVac Powered Gravel Cleaner is a complete aquarium maintenance tool with
no buckets or hoses needed.
ProVac’ strong suction power with 2 speed settings is specifically designed to
pick up dirt particles and remove waste in minutes plus the Dual Density Pad
traps even the finest debris and aquarium sludge.
FR MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires
de sécurité, notamment celles qui suivent :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
2. DANGER – Pour éviter tout risque de décharge électrique, une attention spéciale doit être
portée puisque de l’eau est utilisée à proximité de l’équipement.
3. Ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de
réparations autorisé ou le jeter. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le
cordon sont endommagés. Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être jeté.
A. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS tenter de l’attraper. Débrancher d’abord
l’appareil, puis le sortir de l’eau. Si des composants électriques d’un appareil sont
mouillés, débrancher immédiatement ce dernier et le laisser sécher complètement.
Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Il ne doit pas être branché en
présence d’eau sur des pièces ne devant pas être mouillées.
B. Pour éviter toute possibilité que la fiche de l’appareil soit mouillée, placer l’aquarium à
côté d’une prise de courant murale afin d’empêcher l’eau de s’écouler
dans la prise. L’utilisateur doit former une « boucle d’égouttement »
pour chacun des cordons d’alimentation des dispositifs de l’aquarium
reliés à la prise. La « boucle d’égouttement » est la partie du cordon
d’alimentation qui se trouve sous la prise, ou le raccord si une rallonge
est utilisée, afin d’éviter que l’eau s’écoule le long du cordon et entre en
contact avec la prise. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées,
NE PAS débrancher le cordon. Mettre d’abord hors circuit le fusible
ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à la prise, puis débrancher le
transformateur. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
4. AVERTISSEMENT - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles soient placées sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu les directives
nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les
empêcher de jouer avec cet appareil.
5. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant d’ajouter ou de retirer
EN
OPERATION
Instructions
CAUTION - Always unplug or disconnect all
appliances already in the aquarium from electricity
before placing hands in water.
1) Depending on aquarium depth, attach the 2
nozzles together (for deeper aquariums) or just
the main nozzle (for shallow aquariums) to the
unit. Set aside.
2) Plug the transformer provided to the vacuum
cord. Plug the transformer into an electrical
outlet close by.
3) Insert the unit in aquarium and push power
button to ON mode. You will notice there are 2
speed settings (low and high). Select according
to your desired maintenance.
4) Move the unit back and forth along the bottom
of the aquarium. Work tube so that a continu-
ous amount of gravel is picked up and returned
to the bottom, moving to new areas as water
changes from cloudy to clear. If gravel becomes
trapped in the tube, simply press and hold the
power button to Pause suction and release any
trapped debris.
NOTE: Ensure that the unit is only operated under
water so that the impeller does not run dry. When
stirring up small dirt particles, its normal for the
aquarium water to become slightly cloudy. However
this cloudiness will quickly be removed by
the aquarium filter.
It is recommended to change between
10-20% of the total aquarium water,
once or twice a month. *Don’t forget
your Fluval Water Conditioner.
FR
FONCTIONNEMENT
Instructions
ATTENTION - Toujours débrancher ou mettre hors
circuit tous les appareils dans l’aquarium avant de
se mettre les mains dans l’eau.
1) Raccorder les deux tubes (pour les aquariums profonds), ou seulement le tube principal
(pour les aquariums peu profonds), à l’appareil.
2) Brancher le transformateur inclus dans l’emballage au cordon du nettoyeur, puis le
brancher à une prise de courant à proximité.
3) Insérer l’appareil dans l’aquarium et appuyer sur le bouton « ON » pour mettre l’appareil
en marche. Sélectionner le réglage de vitesse souhaité (bas ou élevé) selon les besoins
d’entretien.
4) Au moyen de l’appareil, balayer le fond de l’aquarium avec un léger mouvement de
va-et-vient. Déplacer le tube pour qu’une quantité de gravier pénètre de façon continue
dans le tube, puis retombe au fond, en changeant de zone au fur et à mesure que l’eau
trouble devient claire. Si du gravier obstrue le tube, appuyer sur le bouton marche-arrêt
en le maintenant enfoncé afin d’interrompre l’aspiration de l’appareil et de libérer les
débris emprisonnés.
NOTE : S’assurer d’utiliser l’appareil dans l’eau en tout temps afin d’éviter que
l’impulseur ne fonctionne à sec. Il est normal que l’eau de l’aquarium se trouble
légèrement lorsque les petites particules de saleté sont remuées. Le filtre
de l’aquarium éclaircira cette eau trouble rapidement. Il est recommandé de
changer de 10 à 20 % de l’eau de l’aquarium une ou deux fois par mois. *Ne
pas oublier le Traitement de l’eau Fluval.
D
BEDIENUNG
Anleitungen
WARNUNG – Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen, bevor Hände
ins Wasser getaucht werden.
1) Je nach Aquarientiefe befestigen Sie beide Ansaugrohre (bei tieferen Aquarien) oder nur
das Hauptrohr (bei seichteren Aquarien) an der Einheit.
2) Verbinden Sie den Transformator mit dem Netzkabel und verbinden Sie den Transformator
mit dem Stromnetz.
3) Tauchen Sie die Einheit in das Aquarium und schalten Sie sie ein. Je nach Wartungsart,
die Sie durchführen möchten, können Sie zwischen 2 Geschwindigkeitseinstellungen
(hoch und niedrig) wählen.
4) Bewegen Sie das Ansaugrohr mit einer Auf- und Abwärtsbewegung über den Boden des
Aquariums. Arbeiten Sie mit dem Ansaugrohr so, dass kontinuierlich Kies vom Boden
aufgenommen wird und auf diesen zurückfällt. Bewegen Sie die Einheit durch das
Aquarium, bis das Wasser sauber ist. Sollte Kies in dem Ansaugrohr stecken bleiben,
drücken Sie einfach auf den Schalter, so dass die Ansaugung unterbrochen wird und die
steckengebliebenen Verunreinigungen freigegeben werden.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Einheit ausschließlich unter Wasser be
-
trieben wird und das Flügelrad nicht trocken läuft. Wenn kleine Schmutzpartikel
aufgewirbelt werden, ist es normal, dass das Aquarienwasser etwas trübe wird.
Diese Trübung wird jedoch schnell vom Aquarienfilter beseitigt werden.
Es ist empfehlenswert, zwischen 10 und 20% des gesamten Aquarienwassers
ein- oder zweimal im Monat zu wechseln.
* Und denken Sie immer an Ihren Fluval Wasseraufbereiter.
EN
FILTER CARTRIDGE
MAINTENANCE:
Instructions
Replacing the filter cartridge:
1) Pull cartridge from device.
2) Remove cap and slide out inner sleeve.
3) Fold filter pad in half (as shown)
and insert into cartridge, replace
cap, slide back and snap cartridge
back on device.
Replacement Dual Density
Filter Pads #11078
FR
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE FILTRANTE :
Instructions
Remplacement de la cartouche filtrante :
1) Sortir la cartouche du nettoyeur de gravier.
2) Retirer un des bouchons de la cartouche, puis
sortir le manchon.
Printed in China/ Imprimé en Chine
Ver.: 18/17-INT
4.125”
(10.5 cm)
4”
(10 cm)
des pièces, ou de nettoyer l’aquarium. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil.
6. Ne pas se servir de l’appareil pour un usage autre que celui prévu par le fabricant.
L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut être
source de situations dangereuses.
7. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des
températures sous le point de congélation.
8. Lire et suivre tous les avis importants apparaissant sur l’appareil.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre suffisant. Un
cordon électrique de moins d’ampères que l’appareil peut surchauffer. Des précautions
doivent être prises afin d’éviter qu’on tire la rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci.
10. Cet appareil est destiné à un USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
11. Cet appareil convient aux aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Lutilisation de cet
appareil n’est pas recommandée dans les environnements aquatiques contenant du
gravier fin ou du sable.
12. Amérique du Nord seulement - Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (l’une des
tiges est plus large que l’autre). Comme dispositif de sécurité, cette fiche se branchera
sur une prise polarisée d’un seul côté. Si la fiche n’entre pas complètement dans
la prise, l’essayer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de brancher la fiche
sur la prise, contacter un électricien qualifié pour inspecter la prise et effectuer les
modifications nécessaires. Ne jamais utiliser une rallonge, à moins de pouvoir y insérer
complètement la fiche. Ne pas essayer d’aller à l’encontre de ce dispositif de sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le nettoyeur de gravier électrique constitue un outil complet pour ProVac
effectuer l’entretien des aquariums, sans seau ni tuyaux.
La forte capacité d’aspiration du nettoyeur de gravier électrique ainsi ProVac
que ses deux réglages de vitesse sont conçus spécifiquement pour éliminer les
particules de poussière et les débris en quelques minutes seulement. De plus, la
masse filtrante à double densité emprisonne même les débris les plus fins ainsi
que la vase d’aquarium.
D WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG – Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit diesem Gerät grundlegen
-
de Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE.
2. GEFAHR – Zur Vermeidung eines möglichen elektrischen Schlags sollten
Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der Benutzung dieses Gerätes
Wasser verwendet wird.
3. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern geben Sie
es an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur oder entsorgen Sie
das Gerät. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem
Stecker benutzen. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt
werden.
A. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, greifen Sie NICHT danach! Trennen Sie es erst
vom Stromnetz, bevor Sie es aus dem Wasser holen. Wenn elektrische Komponenten
des Geräts nass werden, trennen Sie es sofort vom Stromnetz und lassen Sie das
Gerät trocknen. Gerät nach der Installation sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden, wenn Teile nass geworden sind, die nicht nass
werden dürfen.
B. Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass der Gerätestecker oder die Steckdose nass
werden, sollte das Becken neben einer Wandsteckdose so abgestellt werden, dass kein
Wasser auf Steckdose oder Stecker eines im Aquarium verwendeten Gerätes tropfen
kann. Eine „Tropfschleife“ sollte zur Steckdose hin gebildet werden. Die „Tropfschleife“
EN PARTS LISTING
A
Transformer
B
ProVac Device
C
Quick-Release Filter Cartridge
D
Nozzle
E
Extender Nozzle
F
Dual Density Filter Pad
G
Water Change Adapter
FR LISTE DES PIÈCES
A
Transformateur
B
Nettoyeur de gravier ProVac
C
Cartouche filtrante à
dégagement rapide
D
Tube principal
E
Rallonge du tube
F
Masse filtrante à double densité
G
Adaptateur de changement d’eau
D TEILELISTE
A
Transformator
B
ProVac Gerät
C
Filtereinsatz
D
Ansaugrohr
E
Verlängerungsrohr
F
Doppelschichtiger Filter
G
Adapter für den Wasserwechsel
INSTRUCTION
MANUAL
MODE
D’EMPLOI
GEBRAUCHS-
ANLEITUNG
B
F
G
C
E D
A
SP
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones
PRECAUCIÓN -
Desenchufe o desconecte siempre
todos los aparatos eléctricos que se usen en el
acuario antes de poner las manos en el agua.
1) Dependiendo de la profundidad del acuario,
una las dos boquillas (para acuarios más
profundos) o coloque la boquilla principal (para
acuarios poco profundos).
2) Enchufe el transformador al cable de la
aspiradora. Enchufe el transformador a un
tomacorriente cercano.
3) Coloque la unidad en el acuario y presione el
botón de encendido al modo ON. Notará que
hay 2 velocidades (baja y alta). Seleccione
según la velocidad deseada.
4) Mueva la unidad hacia arriba y hacia abajo en
la grava del acuario. Mueva la aspiradora
continuamente de modo que siempre haya
grava moviéndose en el tubo, y mueva la
aspiradora por toda la grava del acuario y
observará como se limpia la grava. Si se
queda grava atrapada en el tubo, simplemente
presione y mantenga pulsado el botón de
encendido para pausar la succión para liberar
cualquier residuo atrapado.
NOTA: asegúrese de que la unidad sólo funciona
bajo el agua para que el rotor no funcione en
seco. Al mover pequeñas partículas de suciedad,
es normal que el agua del acuario se enturbie
ligeramente. Sin embargo, esta turbiedad se
eliminará rápidamente por el filtro del acuario.
Se recomienda cambiar entre un 10-20%
del agua total del acuario, una o dos
veces al mes. No se olvide de usar su
acondicionador de agua Fluval.
NL
WERKING
Instructies
WAARSCHUWING - Schakel altijd alle toestellen uit die zich al in het aquarium bevinden,
of trek de stekker uit alvorens uw handen in het water te steken.
1) Sluit, afhankelijk van de aquariumdiepte, de 2 pijpen samen (voor diepere aquariums) of
alleen de hoofdpijp (voor ondiepe aquariums) aan op de eenheid. Zet opzij.
2) Sluit de meegeleverde transformator aan op de vacuümkabel. Steek de stekker van de
transformator in een stopcontact vlakbij.
3) Breng de eenheid in het aquarium en zet de aan/uit-knop op AAN. U zal merken dat er 2
snelheden zijn (laag en hoog). Maak uw keuze volgens het onderhoud dat u wenst.
4) Beweeg de eenheid voor- en achteruit over de bodem van het aquarium. Werk zodanig
met de buis dat er voortdurend kiezel wordt opgepakt en terug naar de bodem gaat, en
begin op andere plaatsen als het water helder wordt. Als er kiezel in de buis vastzit, hou
dan gewoon de aan/uit-knop ingedrukt om de werking te onderbreken en vastzittend
puin eruit te krijgen.
Wanneer u belt (of schrijft), vermeld dan alle relevante gegevens zoals het modelnummer,
de ouderdom van het product, de details van de aquariumconstructie en de aard van het
probleem.
DUITSLAND
ERKENDE DIENST VOOR ONDERHOUD EN HERSTELLING:
HAGEN DEUTSCHLAND GMBH & CO. KG
Lehmweg, 99-105, D-25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
FRANKRIJK
BEL ONS OP HET GRATIS NUMMER: +33 1 64 88 14 18
Vraag naar de Klantendienst.
ERKENDE DIENST VOOR HERSTELLING ONDER GARANTIE:
Terugsturen met gedateerd ontvangstbewijs en 4,00 euro port en transportkosten aan:
ROLF C. HAGEN (FRANCE) SA., Parisud 4, boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville
RECYCLAGE: op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering
van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit betekent dat het product
moet worden verwerkt conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU om te worden
gerecycleerd of ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu.
Vraag aan uw lokale milieudienst wat u moet doen om het weg te gooien of breng het naar
een officieel gemeentelijk inzamelpunt. Elektronische producten die niet worden opgenomen
in het afvalsorteerproces, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de gezondheid door de
aanwezigheid van schadelijke stoffen.
PT
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
O Fluval ProVac tem garantia contra defeitos de material e fabrico por um período de dois
anos a partir da data de compra. Esta garantia só é válida com a prova de compra e é
limitada à reparação ou substituição ao nosso critério. Esta garantia não cobre quaisquer
perdas ou danos consequentes em animais ou propriedade pessoal. Esta garantia apenas
é válida nas condições de funcionamento normais para as quais a unidade foi concebida.
Exclui qualquer dano causado por utilização indevida, negligência, instalação indevida,
adulteração, utilização abusiva ou comercial. A garantia não abrange o desgaste ou peças
cuja manutenção não tenha sido efetuada de forma adequada ou correta. ISSO NÃO
INFLUENCIA OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS.
PARA UM SERVIÇO DE REPARAÇÃO COM GARANTIA AUTORIZADO:
Para um Serviço de Reparação com Garantia Autorizado envie o equipamento (bem
embalado e por correio registado) para o endereço abaixo indicado, incluindo a fatura
com data e o motivo da devolução. Se tiver qualquer questão ou comentário sobre o
funcionamento deste produto, deixe-nos tentar ajudar antes de enviar o produto ao seu
vendedor. A maioria das questões pode ser resolvida rapidamente com um telefonema.
Quando ligar (ou escrever), tenha à disposição toda a informação relevante, tal como o
número do modelo, idade do produto, detalhes sobre a configuração do aquário, bem como
a natureza do problema.
CANADÁ: ROLF C. HAGEN INC.,
20500 Trans Canada Hwy, Baie D’Urfé QC H9X 0A2
Apenas para o Canadá: 1-800-554-2436 entre as 9h00 e as 16h30, horário da costa leste.
Requisitar o Serviço de Apoio ao Cliente.
SP
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
El Fluval ProVac está garantizado por defectos en el material y mano de obra por un período
de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo con la prueba de
compra y se limita sólo a la reparación o sustitución, a nuestra discreción. Esta garantía
no cubre pérdidas o daños consecuentes en animales o propiedad personal. Esta garantía
es válida sólo en condiciones normales de funcionamiento para las que se destine la
unidad. Excluye cualquier daño causado por mal uso, negligencia, instalación incorrecta,
manipulación indebida, abuso o uso comercial. La garantía no cubre el desgaste o las piezas
que no han sido adecuadamente o correctamente mantenidas. ESTO NO AFECTA A SUS
DERECHOS LEGALES.
PARA EL SERVICIO DE REPARACIÓN DE GARANTÍA AUTORIZADA:
Para el Servicio de Garantía Autorizada, por favor regrese (bien empaquetado y por correo
certificado) a la dirección de abajo, adjuntando la factura con fecha y la razón de la
devolución. Si tiene alguna duda o comentarios sobre el funcionamiento de este producto,
por favor déjenos intentar ayudarle antes de que devuelva el producto a su distribuidor. La
mayoría de las consultas se pueden solucionar rápidamente con una llamada telefónica.
Cuando llame (o escriba), por favor tenga toda la información relevante como número de
modelo, antigüedad del producto, detalles del acuario, así como la naturaleza del problema.
EE. UU.: ROLF C. HAGEN (U.S.A.) CORP., 305 Forbes Blvd, Mansfield, MA. 02048
ESPAÑA: ROLF C. HAGEN ESPAÑA S.A., Av De Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla,
Valencia
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
SÓLO PARA EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m., hora del
Este estándar. Solicite hablar con Servicio a la clientela.
RECICLAJE Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto significa que este
producto debe manipularse según la Directiva Europea 2012/19/EU para ser
reciclado o desmantelado para disminuir el impacto medio ambiental. Para
obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos debido a
la presencia de sustancias peligrosas.
NL
GARANTIE
TWEEJARIGE GARANTIE
De Fluval ProVac is gewaarborgd tegen defect materiaal en productiefouten gedurende
een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze waarborg is alleen geldig met
het aankoopbewijs en beperkt tot herstelling of vervanging naar ons goeddunken. Deze
waarborg dekt geen onrechtstreeks verlies of schade aan dieren of persoonlijke bezittingen.
Deze waarborg is alleen geldig wanneer de eenheid werkt in de normale omstandigheden
waarvoor ze bedoeld is. Schade als gevolg van misbruik, onachtzaamheid, verkeerde
installatie, geknoei met de eenheid, verkeerd of commercieel gebruik valt buiten de
waarborg. De waarborg dekt geen slijtage of onderdelen die onvoldoende of niet correct
onderhouden werden. DIT HEEFT GEEN EFFECT OP UW STATUTAIRE RECHTEN.
VOOR DE TOEGESTANE HERSTELDIENST ONDER GARANTIE:
Stuur het product (stevig verpakt en aangetekend) terug naar het onderstaande adres,
met gedateerd ontvangstbewijs en de reden voor het terugsturen. Indien u vragen of
opmerkingen heeft over de werking van dit product, wend u dan eerst tot ons alvorens het
product terug te sturen naar uw verkoper. De meeste vragen kunnen onmiddellijk telefonisch
worden beantwoord.
SP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - Para protegerse contra lesiones, se deben tomar las siguientes
precauciones básicas de seguridad:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD.
2. PELIGRO - Para evitar posibles descargas eléctricas, se debe tener cuidado p2-ya que se
emplea agua en el uso de equipos para acuarios.
3. Nunca intente reparar este aparato usted mismo. Devuelva el aparato a un centro de ser-
vicio autorizado para que se realice servicio o se deseche el aparato. No use el aparato si
tiene el cable o enchufe dañado. Si el cable está dañado, el aparato debe ser desechado.
A. Si el aparato cae en el agua, NO lo recoja. Primero desenchufe el aparato y luego
sáquelo del agua. Si los componentes eléctricos del aparato se mojan, desenchúfelo
inmediatamente y deje secar el aparato completamente. Examinar cuidadosamente
después de la instalación. No debe enchufarse si hay agua en las partes que no están
destinadas a mojarse.
B. Para evitar que el enchufe del dispositivo se moje, coloque el acuario
al lado del tomacorriente de la pared y deje caer el cable por debajo de
la altura del tomacorriente, con el fin de evitar que el agua gotee hacia
el tomacorriente. Es necesario dejar que caiga una “curva de goteo”
para cada cable que conecte del acuario al tomacorriente. La “curva
de goteo” es la parte del cable por debajo del nivel del tomacorriente, o
el enchufe de la extensión si se usa un cable de extensión, para evitar
que el agua gotee por el cable y entre en contacto con el tomacorriente.
Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el
fusible o interruptor que proporciona electricidad al tomacorriente y, a continuación,
desenchufe el aparato y verifique si hay agua en el tomacorriente.
4. ADVERTENCIA: este dispositivo no debe ser usado por personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia
E.U.A.: ROLF C. HAGEN (U.S.A.) CORP.
305 Forbes, Blvd, Mansfield, MA. 02048
APENAS NOS E.U.A.: 1-800-724-2436 entre as 9h00 e as 16h00, horário da costa leste.
Requisitar o Serviço de Apoio ao Cliente.
RECICLAGEM: Este símbolo significa uma triagem selectiva de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Isto significa que este produto
deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU para ser
reciclado ou desmantelado para minimizar o seu impacto ambiental. Para mais
informações, contacte as Autoridades locais ou regionais. Os produtos electrónicos não
incluídos no processo de triagem selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e
para a saúde devido à presença de substâncias perigosas.
ni conocimiento, a menos que sean supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del dispositivo de parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
5. Desenchufe siempre el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de poner
o quitar partes y antes de limpiarlo. Nunca tire del cable para desenchufar, tire desde el
enchufe.
6. No utilice este aparato para ningún otro propósito que el recomendado por el fabricante.
El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede
resultar peligroso.
7. No instale o guarde el aparato donde se encuentre expuesto a la intemperie o a
temperaturas por debajo de cero grados centígrados.
8. Lea y observe todos los avisos importantes de seguridad del aparato.
9.
Si es necesario un cable de extensión, debe utilizarse uno con la corriente (amperios)
adecuada. Un cable de extensión para menos amperios puede causar sobrecalentamiento.
Se debe tener cuidado de colocar el cable de modo que no se tropiece o se tire de él.
10. Este artefacto está destinado PARA USO DOMÉSTICO EN INTERIORES ÚNICAMENTE.
11. Este aparato es para uso con agua dulce y agua salada. No se recomienda para grava
fina y arena.
12. (Sólo para Norteamérica) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Como característica de seguridad, este enchufe encajará en el
tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente, dele la
vuelta al enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar completamente en el tomacorriente,
póngase en contacto con un técnico para inspeccionar el enchufe y realizar las modifi-
caciones necesarias. Nunca utilice con un cable de extensión a menos que el enchufe
se pueda insertar completamente. No intente modificar esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El Potente Limpiador de Grava es una herramienta completa para el mantenimiento ProVac
de acuarios sin necesidad de usar cubos o mangueras.
La potente succión del con 2 velocidades está diseñada específicamente para ProVac
recoger partículas de suciedad y eliminar los residuos en cuestión de minutos, además la
almohadilla de doble densidad atrapa incluso los residuos más finos y desperdicios de los
acuarios.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - Om verwondingen te vermijden, dient u de volgende veiligheids-
voorschriften in acht te nemen:
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
2. GEVAAR – Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u speciale voorzorgen
te nemen, aangezien u bij het gebruik van aquariumuitrusting in contact komt met water.
3. Probeer nooit om dit toestel zelf te herstellen. Zend het terug naar een erkend dienst-
verlenend bedrijf voor onderhoud, of gooi het weg. Gebruik het toestel niet wanneer de
elektrische kabel of stekker beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet het toestel
worden vernietigd.
A. Als het toestel in het water valt, grijp er dan NIET naar. Trek eerst de stekker uit en
haal dan het toestel uit het water. Als elektrische onderdelen van het toestel nat zijn,
trek dan de stekker onmiddellijk uit en laat het toestel grondig drogen. Controleer het
toestel zorgvuldig na de installatie. Het mag niet worden ingeschakeld
als er water aanwezig is op delen die niet nat mogen zijn.
B. Om te vermijden dat de stekker van het toestel nat wordt, plaatst u het
aquarium aan de zijde van een stopcontact dat op een muur is geplaat-
st. Zo voorkomt u dat er water op het stopcontact drupt. De gebruiker
moet er steeds op toezien dat elke kabel van een aquariumtoestel in
een “lusvorm” wordt aangesloten op het stopcontact. De “druppellus” is
het deel van de kabel onder het stopcontact of het verbindingsstuk (bij
het gebruik van een verlengkabel) dat verhindert dat het water langs de kabel
naar beneden loopt en in contact komt met het stopcontact. Als de stekker of het
stopcontact nat wordt, trek dan de stekker NIET uit. Ontkoppel de zekering of
stroomonderbreker die stroom levert aan het stopcontact, trek vervolgens de stekker
van de transformator uit en kijk of er geen water in het stopcontact zit.
4. WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen
(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten,
of met onvoldoende ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over
het gebruik van het toestel hebben gekregen van iemand die instaat voor hun veiligheid.
Kinderen moeten in het oog worden gehouden, om er zeker van te zijn dat ze niet met
het toestel spelen.
5. Trek de stekker van het toestel altijd uit het stopcontact wanneer het niet gebruikt wordt,
vóór het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en vóór het schoonmaken. Ruk de
kabel nooit los om de stekker uit het stopcontact te trekken.
6. Gebruik dit toestel niet voor andere doeleinden dan wat de fabrikant aanbeveelt. Het
gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door de fabrikant van het
toestel, kan tot een onveilige situatie leiden.
7. Installeer of bewaar het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
vriesweer of –temperaturen.
8. Lees en houd u aan alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen op het toestel.
9. Als er een verlengkabel nodig is, moet die het correcte vermogen hebben. Een kabel met
minder ampère dan het vermogen van het toestel kan oververhitten. Zorg ervoor dat de
kabel op zo’n manier wordt gelegd dat men er niet over kan vallen of aan kan trekken.
10. Dit toestel mag ENKEL BINNEN WORDEN GEBRUIKT.
11. Dit toestel mag in zoet en zout water worden gebruikt. Niet aanbevolen voor fijne kiezel
en zand.
12. (Alleen voor Noord-Amerika) Dit toestel is uitgerust met een gepolariseerde stekker
(waarvan één pin breder is dan de andere).
Deze stekker die dient als veiligheidselement, past maar op één manier in een gepolar-
iseerd stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker
dan om. Als de stekker nog altijd niet volledig in het stopcontact past, vraag dan aan een
geschoolde elektricien om het stopcontact te keuren en de nodige wijzigingen te doen.
Nooit gebruiken met een verlengkabel, tenzij de stekker er volledig kan worden ingesto-
ken. Probeer niet om deze veiligheid kapot te maken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ProVac aangedreven kiezelreiniger is een compleet toestel voor
aquariumonderhoud waarbij geen emmers of slangen nodig zijn.
ProVac is met zijn grote zuigkracht en 2 snelheden speciaal ontworpen om in
enkele minuten tijd vuildeeltjes op te zuigen en afval te verwijderen, terwijl het
kussen met dubbele werking zelfs hetjnste puin en aquariumslib vangt.
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO – Para evitar ferimentos, deve seguir as precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
1. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURAA.
2. PERIGO – Para evitar possíveis choques elétricos, deve tomar cuidados especiais, uma
vez que é usada água na utilizão do equipamento de aquário.
3. Nunca tente reparar este equipamento sozinho. Devolva o equipamento ao
representante de manutenção autorizado ou elimine o equipamento. Não utilize
o equipamento se este tiver uma ficha ou um cabo danificado. Se o cabo estiver
danicado, deve eliminar o equipamento.
A. Se o equipamento cair na água, NÃO tente agarrá-lo. Primeiro, desligue o equipamento
e, em seguida, retire-o da água. Se os componentes elétricos do equipamento se
OPMERKING: Zorg dat de eenheid alleen onder water werkt, zodat de aandrijver
niet droog gaat draaien. Als kleine vuildeeltjes zich ophopen, is het normaal dat
het aquariumwater lichtjes troebel wordt. Die troebelheid zal echter door de
aquariumfilter snel verdwijnen.
Het is aanbevolen om 10 tot 20% van al het aquariumwater één of twee keer
per maand te verversen.
*Vergeet uw Fluval Waterverbeteraar niet.
PT
INSTRUÇÕES DE
funcionamento
CUIDADO - Desligue sempre a alimentação elétrica de todos os equipamentos no aquário
antes de colocar as mãos na água.
1) Dependendo da profundidade do aquário, ligue os 2 bocais juntos (para aquários mais
profundos) ou apenas o bocal principal (aquários menos profundos) à unidade. Coloque-o
de lado.
2) Ligue o transformador fornecido ao cabo de aspiração. Ligue o transformador a uma
tomada elétrica na proximidade.
3) Introduza a unidade no aquário e posicione o botão no modo ON (ligado). Verifica que
existem 2 definições de velocidade (alta e baixa). Selecione a definição adequada à
manutenção pretendida.
4) Mova a unidade para trás e para a frente ao longo do fundo do aquário. Utilize o tubo
de forma a que uma quantidade contínua de gravilha seja capturada e devolvida ao
fundo, avançando para novas áreas à medida que a água muda de turva para limpa. Se
a gravilha ficar presa no tubo, prima e mantenha premido o botão de alimentação para
suspender a sucção e libertar quaisquer detritos presos.
NOTA: Certifique-se de que a unidade é operada apenas debaixo de água para que
o rotor não funcione sem água. Aquando da agitação de pequenas partículas de
sujidade, é normal que a água do aquário se torne mais turva. Contudo, esta
turvação será rapidamente removida pelo filtro do aquário.
Recomenda-se a mudança de 10 a 20% da água total do aquário, uma ou duas
vezes por mês. *Não se esqueça do seu condicionador de água Fluval.
SP
MANTENIMIENTO CARTUCHO FILTRANTE:
Instrucciones
Sustitución del cartucho filtrante:
1) Extraiga el cartucho de la aspiradora.
2) Retire la tapa y deslice hacia fuera
la almohadilla interna.
3) Doble una nueva almohadilla filtrante por la
mitad (como se muestra) e insértela en
el cartucho, vuelva a colocar
la tapa, y vuelva a introducir
el cartucho en la aspiradora.
Almohadillas filtrantes de
doble densidad de
repuesto # 11078
NL
ONDERHOUD FILTERPATROON:
Instructies
Vervanging van de filterpatroon:
1) Trek de patroon van het toestel.
2) Verwijder de dop en haal de binnenhuls eruit.
3) Vouw het filterkussen in de helft (zoals op de
afbeelding) en steek het in de
patroon, breng de dop terug aan
en klik de patroon terug vast op
het toestel.
Vervangfilterkussens met
dubbele werking #11078
PT
MANUTENÇÃO DO CARTUCHO DO FILTRO:
Instruções
Colocar novamente o cartucho doltro:
1) Retire o cartucho do dispositivo.
2) Remova a tampa e extraia a manga interior.
3) Dobre a almofada do filtro a meio (conforme
apresentado) e introduza-a no cartucho,
coloque novamente a tampa,
introduza e posicione novamente
o cartucho no dispositivo.
Substituição das almofadas
do filtro de dupla densidade
#11078
SP
FUNCIÓN DE CAMBIO DE AGUA:
Instala el adaptador para cambiar el agua
(incluido). La manguera se vende por separado.
NL
VERVERSEN VAN WATER:
Installeer de (meegeleverde) adapter voor het
verversen van water. Slang apart verkocht.
PT
FUNÇÃO DE MUDANÇA DE ÁGUA:
Instalação do adaptador para mudança de água
(incluído). Mangueira vendida em separado.
4.125”
(10.5 cm) 4”
(10 cm)
molharem, desligue-o imediatamente e deixe-o secar totalmente. Examine cuidadosa-
mente o equipamento após a instalação. Este não deve ser ligado à tomada se existir
água nas peças que não podem ficar molhadas.
B. Para evitar molhar a ficha do equipamento, coloque o tanque ao lado de uma tomada
de parede para impedir que a água pingue para a tomada. O utilizador
deve colocar uma “alça de gotejamento” em todos os cabos que ligam
um dispositivo de aquário à tomada. A “alça de gotejamento” é uma
parte do cabo colocada abaixo do nível da tomada, ou da ficha se
utilizar uma extensão, para impedir que a água percorra o cabo e entre
em contacto com a tomada. Se a ficha ou a tomada ficarem molhadas,
NÃO retire o cabo da tomada. Retire o fusível ou o disjuntor que fornece
energia à tomada e, em seguida, retire o transformador e verifique se
existem vestígios de água na tomada.
4. AVISO - Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, exceto sob supervisão ou caso tenham recebido instruções quanto
à utilização do equipamento por alguém responsável pela sua seguraa. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
5. Desligue sempre o equipamento da tomada quando não estiver a ser utilizado, antes de
instalar ou retirar peças e antes de limpar. Nunca puxe um cabo com força para retirar
uma ficha da tomada.
6. Não utilize este equipamento para outro fim além do recomendado pelo fabricante.
A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante do
equipamento pode provocar uma situação de inseguraa.
7. Não instale nem guarde o equipamento em locais expostos a más condições
atmosféricas ou a temperaturas abaixo dos 0 °C.
8. Consulte e examine todas as advertências de seguraa importantes acerca do
equipamento.
9. Se for necessário um cabo de extensão, deve utilizar um cabo com a corrente
nominal (amperes) adequada. Um cabo com uma capacidade de amperes inferior
à do equipamento poderá sobreaquecer. Deve ter cuidado ao colocar o cabo de
alimentação, de forma a que ninguém o puxe nem tropece no mesmo.
10. Este equipamento destina-se APENAS A SER UTILIZADO EM ESPAÇOS
INTERIORES.
11. Este equipamento deve ser utilizado com água doce e água salgada. Não
recomendado para areia ou gravilha fina.
12. (Apenas para a América do Norte) Este equipamento possui uma ficha polarizada
(uma lâmina é maior do que a outra). Como medida de segurança, esta ficha apenas
poderá ser introduzida numa tomada polarizada de uma única forma. Se a ficha não
encaixar completamente na tomada, inverta a ficha. Se continuar a não encaixar
completamente na tomada, contacte um eletricista qualicado para inspecionar a
tomada e efetuar as alterões necesrias. Nunca utilize com uma extensão, exceto
se conseguir inserir completamente a ficha. Não ignore esta medida de seguraa.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
O dispositivo de limpeza para gravilha é uma ferramenta de manutenção de ProVac
aquários completa que não necessita de baldes nem mangueiras.
A potência de sucção forte do com 2 definições de velocidade foi especificamente ProVac
concebida para recolher as partículas de sujidade e remover os resíduos numa questão
de minutos. Além disso, a Almofada de Dupla Densidade bloqueia até os resíduos mais
pequenos e os sedimentos de aquário.
SP
LISTADO DE PIEZAS
A
Transformador
B
Aspiradora ProVac
C
Cartucho filtrante fácil de sacar
D
Boquilla
E
Boquilla de extensión
F
Almohadilla filtrante de doble
densidad
G
Adaptador para cambio de agua
NL
ONDERDELENLIJST
A
Transformator
B
ProVac toestel
C
Snel los te maken filterpatroon
D
Pijp
E
Verlengstuk
F
Filterkussen met dubbele werking
G
Adapter voor verversen van water
PT LISTAGEM DE PEÇAS
A
Transformador
B
Dispositivo ProVac
C
Cartucho do Filtro de
Libertação Rápida
D
Bocal
E
Bocal de Extensão
F
Almofada do Filtro de
Dupla Densidade
G
Adaptador para
mudança de água
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIE-
HANDLEIDING
MANUAL DE
INSTRÕES
B
F
G
C
E D
A


Produkt Specifikationer

Mærke: Fluval
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: ProVac

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fluval ProVac stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Fluval Manualer

Fluval

Fluval Siena Manual

26 December 2024
Fluval

Fluval SK400 Manual

7 November 2024
Fluval

Fluval P10 Manual

30 August 2024
Fluval

Fluval P25 Manual

30 August 2024
Fluval

Fluval ProVac Manual

13 Juli 2024
Fluval

Fluval PF2 Manual

10 Juli 2024
Fluval

Fluval CO2 Manual

10 Juli 2024
Fluval

Fluval Aquasky Manual

16 Juni 2024
Fluval

Fluval Sea Manual

16 Juni 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer