Focal ARIA S 900 Manual
Focal
Højtalerbeslag
ARIA S 900
Læs gratis den danske manual til Focal ARIA S 900 (44 sider) i kategorien Højtalerbeslag. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 52 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 26.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Focal ARIA S 900, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/44

FRGBD
ARIA 900™ SERIE
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации /
使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書 /


À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées
dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de
l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises
en garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en
présence d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un
chion sec.
7. Ne pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur
tel un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou tout
autre appareil (y compris les
amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
8. N’utiliser que les appareils de
manutention, pieds, trépieds,
supports ou tables recommandés
par le fabricant ou ceux vendus avec
l’appareil.
Lorsqu’un chariot est
utilisé,redoublez de prudence lors du
déplacement de l’ensemble chariot/
appareil afin d’éviter toutes blessures
par basculement.
9. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout
dommage occasionné à l’appareil, le
déversement de liquide ou l’insertion
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
l’exposition à la pluie ou à l’humidité,
le mauvais fonctionnement ou le
renversement de l’appareil.
10. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil afin d’éviter tout risque.
11. Ne jamais insérer un quelconque
objet par les trous de ventilation
de l’appareil. Il pourrait entrer
en contact avec des composants
soumis à de hautes tensions ou les
court-circuiter et ainsi occasionner
un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais répendre de liquide sur
l’appareil.
12. Ne tentez pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens;
l’ouverture de cet appareil peut vous
exposer à des tensions dangereuses
ou à d’autres risques. Pour toute
intervention de maintenance,
adressez-vous à un personnel
qualifié.
13. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
assurez-vous que le technicien de
maintenance utilise les composants
spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques
identiques à ceux correspondant
à l’exemplaire d’origine. Des
composants non conformes
peuvent provoquer incendies, chocs
électriques ou autres risques.
14. Après toute intervention ou
réparation sur l’appareil, demandez
au technicien de maintenance de
procéder à des tests afin de vérifier
que le produit fonctionne en toute
sécurité.
15. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
16. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à forte
puissance peut endommager l’oreille
de l’utilisateur et entraîner des
troubles auditifs (surdité temporaire
ou définitive, bourdonnements
d’oreille, acouphènes, hyperacousie).
L’exposition des oreilles à un volume
excessif (supérieur à 85dB) pendant
plus d’une heure peut endommager
l’ouïe irréversiblement.
(CEI 60417-6044)

READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
English
The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to
alert users to the existence of important instructions in the user manual
relating to the use and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Take the warnings into
consideration
4. Follow all the instructions.
5. Do not use this device around
water.
6. Only clean with a dry cloth.
7. Keep the loudspeakers away
from sources of heat, such as
radiators, stoves, heat register or any
other devices which give o heat
(including amplifiers).
8. Only use fixing devices, stands,
tripods, supports or tables
recommended by the manufacturer
or those supplied with the product.
If using a trolley or cart, pay
particular attention when moving
the equipment to avoid any risk of
damage or injury.
9. All maintenance must be carried
out by a qualified professional.
Maintenance is necessary if any
damage has been caused to the
device, damage due to liquid spilt
on the device or objects inserted
into the device, exposure to rain or
humidity, a malfunction or physical
damage.
10. Do not use accessories not
recommended by the manufacturer
to prevent any risk of damage or
injury.
11. Never insert an object into the
vents on the device. It may come
into contact with high-voltage
components or cause a short circuit
which may lead to fire or electric
shock. Never get liquid on the device.
12. Never try to repair this device
yourself; opening the device may
expose you to high-voltages and
other risks. For any maintenance
or repairs, contact a qualified
professional.
13. When it’s necessary to replace
components, make sure the
technician uses the components
specified by the manufacturer or
ones which have exactly the same
characteristics as the original.
Components which aren’t compliant
may cause a fire, an electric shock or
other accidents.
14. After any repairs or an
intervention on the device, ask the
technician to test the equipment
in order to check that the product
works correctly and is safe.
15. The device must not be mounted
to a wall or ceiling unless intended by
the manufacturer.
16. In order to avoid damaging your
hearing, do not listen to speakers at
high volumes for extended periods
of time.
Listening to speakers at high volumes
can cause damage to the user’s ears
and may lead to hearing problems
(temporary or permanent deafness,
buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis).
Exposure to excessive volumes (over
85dB) for more than one hour can
cause irreparable damage to your
hearing.
(CEI 60417-6044)

BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Deutsch
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem
Gerät beiliegen.
1. Die Anleitung lesen.
2. Die Anleitung aufbewahren.
3. Warnhinweise beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser benutzen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Das Gerät niemals in der Nähe
einer Wärmequelle aufstellen,
beispielsweise neben einem
Heizkörper, Herd, Heizungsschacht
bzw. in der Nähe jedes anderen Geräts
(einschließlich Verstärkern), das
Wärme abgibt.
8. Es sollten ausschließlich vom
Hersteller empfohlene oder die im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen
Transportvorrichtungen, Ständer,
Stative, Halterungen oder Tische
verwendet werden.
Wird ein Wagen verwendet, ist
besondere Vorsicht beim Bewegen
von Wagen und Gerät geboten, um
Verletzungen und Schäden durch
Umkippen zu vermeiden.
9. Sämtliche Wartungs- und
Instandhaltungsarbeiten müssen von
qualifizierten Fachleuten durchgeführt
werden. Eine Wartung ist unter
anderem nach Schäden am Gerät
erforderlich, verschütteter Flüssigkeit
oder wenn Fremdkörper ins Innere
des Geräts eingedrungen sind, wenn
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde sowie bei
Fehlfunktionen oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist.
10. Kein nicht vom Hersteller des
Geräts empfohlenes Zubehör
verwenden, um jegliche Gefährdung
zu vermeiden.
11. Niemals Gegenstände durch
die Lüftungsönungen des Geräts
einführen. Sie könnten in Kontakt mit
unter Spannung stehenden Teilen
kommen und sie kurzschließen, was
zu einem Brand oder Stromschlag
führen kann. Das Gerät niemals in
Kontakt mit Flüssigkeit bringen.
12. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn
Sie das Gerät önen, könnten Sie
sich gefährlichen Spannungen oder
anderen Gefahren aussetzen. Sollten
Wartungs- oder Reparaturarbeiten
nötig sein, wenden Sie sich bitte an
entsprechend qualifizierte Fachkräfte.
13. Falls der Austausch von
Komponenten erforderlich ist, stellen
Sie sicher, dass der Servicetechniker
die vom Hersteller angegebenen
Komponenten bzw. geeignete
Komponenten verwendet, die mit
dem Originalteil identische Merkmale
und Eigenschaften aufweisen.
Nichtkonforme Komponenten können
Brände, Stromschläge oder andere
Gefahren verursachen.
14. Fordern Sie den Servicetechniker
nach jedem Eingri bzw. jeder
Reparatur am Gerät auf, Tests
durchzuführen, um sicherzustellen,
dass das Produkt sicher funktioniert.
15. Das Gerät darf nur an einer Wand
oder Decke montiert werden, wenn
dies vom Hersteller vorgesehen ist.
16. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollte das Produkt
nicht über längere Zeit bei hoher
Lautstärke genutzt werden.
Die Nutzung eines
Musikwiedergabegeräts auf
hoher Leistungsstufe kann das
Hörsystem des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehender oder dauerhafter
Hörverlust, Klingeln in den Ohren,
Tinnitus, Hyperakusis).
Werden die Ohren länger als eine
Stunde mit hoher Lautstärke (über
85 dB) beschallt, kann das Gehör
dadurch irreversibel geschädigt
werden.
(CEI 60417-6044)

LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Italiano
Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo
quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate
nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione
dell’apparecchio.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prendere in considerazione le
avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo in
presenza di acqua.
6. Pulire unicamente con un panno
asciutto.
7. Non installare l’apparecchio
vicino a fonti di calore come un
radiatore, una cucina, una bocchetta
del riscaldamento o altri dispositivi
(inclusi gli amplificatori) che
emanano calore.
8. Utilizzare esclusivamente
apparecchi per la manutenzione,
piedini, treppiedi, supporti o tavoli
raccomandati dal produttore o
venduti con l’apparecchio.
Quando si usa un carrello, è
necessario prestare particolare
attenzione quando si sposta l’insieme
carrello/apparecchio al fine di
evitare tutte le lesioni causate dal
movimento.
9. Qualsiasi operazione di
manutenzione deve essere
eseguita da personale qualificato.
È necessaria una manutenzione
a seguito di eventuali danni al
dispositivo, la fuoriuscita di liquido
o l’inserimento di oggetti all’interno
dell’apparecchio, l’esposizione
alla pioggia o all’umidità, il
malfunzionamento o il rovesciamento
del dispositivo.
10. Non utilizzare accessori non
consigliati dal produttore del
dispositivo per evitare qualsiasi
rischio.
11. Non inserire mai nessun oggetto
attraverso i fori di ventilazione
del dispositivo. Potrebbe venire a
contatto con componenti ad alta
tensione o cortocircuitarli e quindi
causare un incendio o uno choc
elettrico. Non far cadere mai del
liquido sul dispositivo.
12. Non tentare di riparare il
dispositivo con mezzi propri;
l’apertura di questo dispositivo può
esporre a tensioni pericolose o ad
altri rischi. Per qualsiasi intervento di
manutenzione, rivolgersi a personale
qualificato.
13. Quando è necessaria la
sostituzione di componenti,
assicurarsi che il tecnico di servizio
utilizzi componenti specificati dal
produttore o con caratteristiche
identiche a quelle corrispondenti
all’originale. Componenti non
conformi possono causare incendi,
choc elettrici o altri pericoli.
14. Dopo qualsiasi intervento o
riparazione del dispositivo, chiedere
al tecnico di eseguire dei test per
verificare che il prodotto funzioni in
totale sicurezza.
15. Il dispositivo non deve essere
montato su un muro o sul sotto,
a meno che il costruttore non lo
preveda.
16. Per evitare possibili danni
all’udito, non ascoltare ad alto
volume per un tempo prolungato.
L’esposizione delle orecchie a volume
eccessivo (superiore a 85dB), per
più di un’ora, può danneggiare
irreversibilmente l’udito.
L’ascolto di un lettore di musica
a forte potenza può danneggiare
l’orecchio dell’ascoltatore e
causare problemi all’udito (perdita
temporanea o permanente dell’udito,
ronzio nelle orecchie, acufene,
iperacusia).
(CEI 60417-6044)

¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
Español
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las
instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del
aparato.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Considere las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones
5. No utilice este aparato en
presencia de agua.
6. Límpielo únicamente utilizando un
paño seco.
7. No instale el aparato en las
proximidades de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, salidas de
calefacción o cualquier otro aparato
(incluidos los amplificadores) que
disipen el calor.
8. Utilice únicamente herramientas
de mantenimiento, pies, trípodes,
soportes o mesas recomendadas por
el fabricante o los que se venden con
este aparato.
Si se utiliza un carrito, aumente la
prudencia al desplazar el conjunto
carrito/aparato para evitar cualquier
lesión por basculación.
9. Cualquier tarea de mantenimiento
deberá ser realizada por personal
cualificado. Es necesario realizar un
mantenimiento después de cualquier
daño ocasionado en el aparato,
caída de líquido o inserción de
objetos en el interior del aparato,
exposición a la lluvia o a la humedad,
funcionamiento inadecuado o caída
de dicho aparato.
10. Para evitar posibles riesgos,
no utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por el
fabricante.
11. Nunca introduzca objetos en los
orificios de ventilación del aparato.
Podrían entrar en contacto con
piezas sometidas a altas tensiones
o producir un cortocircuito,
ocasionando un incendio o un
choque eléctrico. Nunca tome líquido
sobre el aparato.
12. No trate de reparar este aparato
por sus propios medios; la apertura
del mismo podría exponerle a
tensiones peligrosas o a otro tipo de
riesgos. Para cualquier intervención
de mantenimiento, diríjase a personal
cualificado.
13. Si es preciso sustituir alguna
pieza, asegúrese de que el técnico
de mantenimiento utilice los
componentes especificados por
el fabricante o que presenten
características idénticas a las del
elemento original. Los componentes
no conformes pueden provocar
incendios, choque eléctrico u otros
riesgos.
14. Después de cualquier
intervención o reparación en el
aparato, solicite al técnico de
mantenimiento la realización de
pruebas para comprobar que
el producto funciona de forma
completamente segura.
15. El aparato no debe montarse en
paredes o techos no previstos por el
fabricante.
16. Con el fin de evitar eventuales
daños auditivos, no escuchar a
un nivel sonoro elevado de forma
prolongada.
La escucha de un reproductor de
música de potencia elevada puede
dañar el oído del usuario y entrañar
problemas auditivos (sordera
temporal o definitiva, zumbidos en el
oído, acúfenos, hiperacusia).
La exposición de los oídos a un
volumen excesivo (superior a
85 dB) durante más de una hora
puede dañar la audición de forma
irreversible.
(CEI 60417-6044)

LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Português
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo
alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no
manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Tome em consideração as
precauções.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o aparelho na presença
de água.
6. Limpe somente com um pano seco.
7. Não instale o aparelho na
proximidade de uma fonte de calor
tal como um radiador, um fogão,
um respiradouro de aquecimento
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que dissipam calor.
8. Use somente os aparelhos de
manutenção, pés, tripés, suportes ou
mesas recomendados pelo fabricante
ou que são vendidos com o aparelho.
Quando usar um carrinho, redobre
o cuidado ao mover o conjunto
carrinho/aparelho para evitar lesões
devido a inclinação ou queda.
9. Qualquer trabalho de manutenção
deve ser realizado por pessoal
qualificado. É necessária manutenção
após qualquer dano no aparelho,
derrame de líquidos ou introdução
de objetos no interior do aparelho,
a exposição à chuva ou umidade,
mau funcionamento, ou queda do
aparelho.
10. Não use acessórios não
recomendados pelo fabricante do
produto a fim de evitar riscos.
11. Nunca inserir qualquer item
através dos orifícios de ventilação
do aparelho. Ele poderia entrar
em contato com os componentes
sujeitos a alta tensão causar curto
circuito e ocasionar um incêndio ou
choque elétrico. Nunca derramar
líquidos sobre o aparelho.
12. Não tente reparar o aparelho
por seus próprios meios; a abertura
do aparelho pode expor você a
tensões perigosas ou outros riscos.
Para qualquer tipo de manutenção,
procure pessoal qualificado.
13. Quando é necessária a
substituição de componentes,
garanta que o técnico de
manutenção usa os componentes
especificados pelo fabricante ou
com características idênticas às que
correspondem ao exemplar original.
Os componentes não conformes
poderiam provocar incêndios,
choques elétricos ou outros riscos.
14. Após qualquer serviço ou reparo
no aparelho, peça ao técnico para
realizar testes a fim de verificar
se o produto funciona com toda a
segurança.
15. O aparelho não deve ser montado
em uma
parede ou no teto a não ser que
isso seja previsto pelo fabricante, e
somente seguindo os fios da entena
16. A fim de evitar eventuais danos
auditivos, não escutar com um
volume elevado por muito tempo.
Escutar um leitor de música em alta
potência pode danificar os ouvidos
do usuário e causar problemas
auditivos (surdez temporária ou
permanente, zumbidos nos ouvidos,
acufenos, hiperacusia).
A exposição dos ouvidos a um
volume excessivo (superior a 85dB)
por mais de uma hora pode danificar
a audição irreversivelmente.
(CEI 60417-6044)

LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
Nederlands
Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te
waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de
gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud
van het apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Houd rekening met de
waarschuwing en.
4. Leef alle instructies na.
5. Dit apparaat niet gebruiken in de
aanwezigheid van water.
6. Enkel reinigen met een droge
doek.
7. Het apparaat niet installeren in de
buurt van een warmtebron zoals een
radiator, een fornuis, de uitmonding
van een verwarming of elk ander
apparaat (inclusief versterkers) die
warmte verspreiden.
8. Gebruik enkel de toestellen voor
het transport, de voeten, drievoeten,
steunen of tafels die worden
aanbevolen door de fabrikant of de
toestellen die worden verkocht met
het apparaat.
Wanneer een karretje wordt gebruikt,
dient men bijzonder voorzichtig te
zijn tijdens de verplaatsing van het
geheel karretje/apparaat om letsels
te vermijden na een omkanteling.
9. Elke onderhoudstaak moet worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel. Onderhoud is
noodzakelijk na elke schade
veroorzaakt aan het apparaat, als
er een vloeistof in het apparaat of
voorwerpen binnendringen in het
apparaat, door blootstelling aan
regen of vochtigheid, de slechte
werking of het omkantelen van het
apparaat.
10. Nooit accessoires gebruiken die
niet worden aanbevolen door de
fabrikant van het apparaat om risico’s
te vermijden.
11. Nooit een voorwerp invoeren
in de ventilatieopeningen van
het apparaat. Het zou in contact
kunnen komen met de onderdelen
die onder hoge spanning staan of
een kortsluiting gebruiken en dit
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken. U mag nooit vloeistof
over het apparaat gieten.
12. Probeer dit apparaat nooit zelf
te repareren; de opening van dit
apparaat kan u blootstellen aan
gevaarlijke spanningen of andere
risico’s. Voor alle onderhoudswerken
moet u zich richten tot
gekwalificeerd personeel.
13. Als er onderdelen moeten worden
vervangen, moet u ervoor zorgen
dat de onderhoudstechnicus de
onderdelen gebruikt die worden
gespecificeerd door de fabrikant
of die identieke eigenschappen
vertonen als die van het
oorspronkelijk exemplaar. Niet-
conforme onderdelen kunnen brand,
elektrische schokken of andere
risico’s veroorzaken.
14. Na elke interventie of reparatie
van het apparaat moet u de
onderhoudstechnicus vragen tests uit
te voeren om de veilige werking van
het product te garanderen.
15. Het apparaat mag enkel op een
muur of plafond worden gemonteerd
als de constructeur dit voorziet.
16. Om eventuele gehoorschade te
voorkomen, mag u nooit langdurig
luisteren bij een hoog volume.
Luisteren naar een walkman bij een
hoog volume kan het oor van de
gebruiker beschadigen en resulteren
in gehoorstoornissen (tijdelijke
of definitieve doofheid, tinnitus,
oorsuizingen, hardhorendheid).
De blootstelling van de oren aan
een hoog volume (hoger dan 85dB)
gedurende meer dan één uur kan het
gehoor onherroepelijk beschadigen.
(CEI 60417-6044)

ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Символ «восклицательный знак внутри равностороннего треугольника»
предупреждает пользователя о наличии в руководстве по эксплуатации важных
инструкций по использованию и техническому обслуживанию устройства.
1. Прочтите эти инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Учитывайте предупреждения.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Запрещается использовать данное
устройство при наличии воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается устанавливать данное
устройство вблизи источников тепла,
например радиатора, кухонной плиты,
обогревателя, или других устройств (в
том числе усилителей), выделяющих
тепло.
8. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны или
столы, рекомендуемые изготовителем
или продаваемые вместе с устройством.
При перемещении тележки с
установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
9. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание необходимо
в случае какого-либо повреждения
устройства, попадания жидкости
или посторонних предметов внутрь
устройства, воздействия дождя
или влаги, неисправности или
опрокидывания устройства.
10. Во избежание рисков запрещается
использовать аксессуары, не
рекомендованные изготовителем
устройства.
11. Запрещается помещать какие-либо
предметы в вентиляционные отверстия
устройства. Посторонние предметы могут
коснуться компонентов, находящихся
под высоким напряжением, или вызвать
короткое замыкание, что может привести
к пожару или поражению электрическим
током. Не допускайте попадания
жидкости на устройство.
12. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно; открывание
этого устройства приводит к риску
поражения опасным напряжением или
другим рискам. Для проведения любых
работ по техническому обслуживанию
обращайтесь к квалифицированному
персоналу.
13. При замене компонентов
техническим специалистом
необходимо убедиться в том, что будут
использованы компоненты, указанные
изготовителем или идентичные по
своим характеристикам заменяемому
компоненту. Не соответствующие этому
требованию компоненты могут привести
к пожару, поражению электрическим
током или появлению других опасностей.
14. После технического обслуживания
или ремонта устройства попросите
технического специалиста провести
проверку и убедиться в том, что при
работе продукта обеспечивается
надлежащая безопасность.
15. Запрещается устанавливать
устройство на стене или потолке, если
иное не предусмотрено изготовителем.
16. Во избежание возможных нарушений
слуха запрещается прослушивание
при высоком уровне звука в течение
продолжительного времени.
Прослушивание музыкального
аудиоплеера на большой громкости
может привести к поражению уха
пользователя и повлечь за собой
нарушения слуха (временную или
постоянную глухоту, шум или звон в
ушах, повышенную остроту слуха).
Воздействие на уши чрезмерной
громкости (более 85 дБ) в течение
часа может привести к необратимому
нарушению слуха.
(CEI 60417-6044)

请先阅读本文!
重要安全说明!
简体中文
等边三角形内的感叹符号是为了提示用户注意《使用手册》中关于安装与维护本设备的重
要操作指示与说明。
1. 阅读这些说明。
2. 保存这些说明。
3. 注意所有警告内容。
4. 遵守这些说明的要求。
5. 切莫在水附近使用本设备。
6. 清洁时,请务必使用干燥的软布。
7. 切匆将本设备安装在热源附近,例如:散
热器、炉灶、暖气通风口或其它可能会散热
的设备(包括放大器)。
8. 仅可使用本产品制造商指定的,或与本产
品一同出售的运货手推车、底座、三脚架、
支架或桌子。
若使用货运小推车时,在推动过程中请务必
小心,以免发生晃动倾翻而造成伤害。
9.所有维护工作必须由专业人员执行。当设
备出现任何的损坏、液体渗入、外物插入、
淋雨或暴露在潮湿环境、故障或倾覆时,应
对其进行维护。
10. 请勿使用本设备制造商未指定的配件,
以免发生危险。
11. 切勿将任何物体插入通风孔, 否则可能
会接触高电压组件或造成短路,从而引起火
灾或触电。 切勿让液体泼洒到设备上。
12. 请勿自行尝试维修本设备,打开此设备
可能会接触到危险电压或造成其他危险。
请联系合格的专业人员进行维修。
13. 需要更换零件时,请向维修人员确认使
用制造商指定的,或与原件的性能相同的
组件。 组件不兼容可能会引发火灾、触电
或其它危险。
14. 对该设备进行任何检修或维修后,请要
求维修人员进行测试,以确认该产品能够
安全运作。
15.只有经过建筑方审查后方可将本机安装
在墙壁或顶棚上。
16. 请勿长时间以高音量聆听,以避免听
力损伤。
在高音量下聆听随身听可能会损坏用户耳
朵,导致听力损失(临时或永久性听力损
失、耳鸣、听觉过敏)。
耳朵曝露于音量过大(大于85分贝)的环
境下长达一个小时以上,可能会造成听力
永久损失。
(CEI 60417-6044)
部件名称
Part Name
有毒有害物质或元素
铅
Pb 汞
Hg 镉
Cd 六价铬
CrVI
多溴联
苯
PBB
多溴二
苯醚
PBDE
电线组件(插头)
Cable assembly
(Plug) ×OOOOO
电子部品类
Electronic
components ×OOOOO
金属部品
Metal parts ×OOOOO
航空插头
Adaptor ×OOOOO
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。

사용에 앞서 먼저 읽어보십시오!
중요한 안전 지침!
한국어
삼각형 안의 느낌표는 기기의 작동 및 유지보수와 관련한 중요한 사용상 지침을
의미합니다.
1. 이 지침을 읽으십시오.
2. 이 지침을 준수하십시오.
3. 경고 사항에 유의하십시오.
4. 모든 지침을 그대로 따라 주십시오.
5. 물기가 있는 곳에서 이 장비를 사용하지
마십시오.
6. 장비를 닦을 때에는 마른 천만
사용하십시오.
7. 라디에이터, 스토브, 난로, 히터 또는
열을 방출하는 기기(앰프 포함)와 같은
열원 가까이 유닛을 설치하지 마십시오.
8. 제조사가 권장하거나 장비와 함께
판매되는 취급 장비, 고정용 발, 트리포드,
브래킷 또는 테이블만 사용하십시오.
9. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 수 있습니다. 장치에 발생한
모든 손상, 액체 흘림 또는 장치 안으로
물체가 삽입됨, 비 또는 습기에 노출,
장치의 오작동 또는 장치가 뒤집힘과 같은
경우가 발생한 이후에는 유지보수 작업이
필요합니다.
10. 장비 고장 예방을 위해 제조사가
권장하지 않은 부품이나 액세서리는
사용하지 마십시오.
11. 장비의 통풍구에는 어떠한 것도
넣거나 끼워두지 마십시오. 단락되거나
고전압 부품과 접촉 시 화재나 감전의
위험이 있습니다. 유닛에 절대 액체를
쏟지 마십시오.
12. 본 장비를 사용자가 직접 수리하려고
시도하지 마십시오. 장비를 열 경우
위험한 전압 또는 기타 위험에 노출될
수 있습니다. 모든 수리 작업은
전문수리기사에게 맡기십시오.
13. 부품 교체가 필요한 경우에는 수리
기사가 제조사가 명시한 부품 또는 순정
부품에 상응하는 동일한 특징을 가진
부품을 사용하는지 반드시 확인하십시오.
그 외의 부품을 사용할 경우 화재, 감전
기타 위험이 초래될 수 있습니다.
14. 유닛을 교체 또는 수리한 경우 수리
기사에게 테스트를 요청하여 제품이
안전하게 작동하는지 확인하십시오.
15. 장비는 반드시 제조사의
지침이 있는 경우에만 벽이나 천정에
설치할 수 있습니다.
16. 청력 손상을 예방하기 위해 장시간
큰소리로 헤드폰을 듣지 마십시오.
휴대용 스테레오 장치를 사용하여
큰소리로 들으면 청력이 손상되고 청력에
문제(예: 일시적 또는 영구적 청력 손상,
이명, 웅웅거리는 소리, 청각 과민반응)를
불러올 수 있습니다.
큰 소리(85dB 초과)에 한 시간 이상
노출되는 경우 영구적으로 청력이 손상될
수 있습니다.
(CEI 60417-6044)

まず、こちらをお読みください!
重要な安全上の注意!
日本語
正三角形で示されている感嘆符(!)は、装置の使用とメンテナンスに関するユーザー
マニュアルに重要な指示があることをユーザーに警告するものです。
1.これらの指示をお読みください。
2.これらの指示に従ってください。
3.警告を考慮に入れてください。
4.すべての指示に従ってください。
5.この装置を水の周りで使用しないでく
ださい。
6.乾いた布のみを使って清掃してくだ
さい。
7.ラウドスピーカーは、ラジエーター、ス
トーブ、ヒートレジスターや、その他熱を
放出する機器(アンプを含む)などの熱源
から離して設置してください。
8.製品と併用する固定装置、スタンド、三
脚、サポート、またはテーブルは、製造元
が推奨する付属のみを使用してください。
トロリーやカートを使用する場合には、装
置を移動させる際、損傷やけがの危険を避
けるよう特に注意してください。
9.メンテナンス作業はすべて、資格を有す
る技術者により実施されなければなりま
せん。液体の浸潤または機器内への異物混
入、雨または湿気への露出、機器の機能不
順または倒壊など、機器に損害が起きた際
はメンテナンスが必要です。
10.損傷やけがの危険を防ぐために、製造
元が推奨していない付属品は使用しない
でください。
11.装置の通気孔に絶対に物体を挿入しな
いでください。高電圧部品に触れたり、
ショートして火災や感電の原因となったり
します。装置上に絶対に液体を置かない
でください。
12.ご自分でこの装置を修理しようとしな
いでください。 装置を開くと、高電圧な
どの危険にさらされる可能性があります。
メンテナンスや修理については、資格のあ
る専門家にお問い合わせください。
13.コンポーネントの交換が必要な場合
は、技術者が製造元が指定したコンポー
ネントを使用していること、または元の
コンポーネントとまったく同じ特性を持
つコンポーネントを使用していることを
確認してください。不適合のコンポーネ
ントを使用すると、火災、感電、その他
の事故を引き起こす可能性があります。
14.装置の修理または介入の後には、製品
が正しく動作し安全であることを確認す
るために、技術者に装置のテストを依頼
してください。
15.メーカーが意図していない限り、装
置は 壁や天井に取付ける必要はありま
せん。
16. 聴力に影響を与える恐れがありますの
で、大音量で長時間続けて聞きすぎない
でください。
高性能音楽プレーヤーは使用者の耳を
傷めたり、聴力が損なわれる原因(一
時的または永久的な難聴、低音や鋭い
音の耳鳴り、聴覚過敏)になることがあ
ります。
過度の音量(85dB以上)を1時間以上聞
き続けると、回復が不可能なほど聴力を
損なう可能性があります。
(CEI 60417-6044)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
85
(CEI 60417-6044)

FR
ARIA 900™ SERIE
S p é c i f i c a t i o n s 15
ARIA 906 ARIA 926 ARIA 936
Type Bibliothèque 2 voies
Bass reflex
Colonne 3 voies
Bass-reflex
Colonne 3 voies
Bass-reflex
Haut-parleurs Grave / Médium
Flax 16,5 cm 2 x Grave Flax 16,5 cm 3 x Grave Flax 16,5 cm
- Médium Flax 16,5 cm Médium Flax 16,5 cm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25mm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25 mm
Tweeter TNF à dôme inversé
Al/Mg 25 mm
Réponse en fréquence (±3 dB) 55 Hz - 28 kHz 45 Hz - 28 kHz 39 Hz - 28 kHz
Réponse à - 6 dB 47 Hz 37 Hz 32 Hz
Sensibilité (2,83V/1m) 89,5 dB 91,5 dB 92 dB
Impédance nominale 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms
Impédance minimum 4,6 Ohms 2,9 Ohms 2,8 Ohms
Puissance ampli recommandée 25 - 120 W 40 - 250 W 50 - 300 W
Fréquence de filtrage 2800 Hz 290 Hz / 2400 Hz 260 Hz / 3100 Hz
Dimensions (H x L x P) 390 x 225 x 280 mm 1035 x 294 x 371 mm 1150 x 294 x 371 mm
Poids (unité) 8,5 25 29 kg kg kg
ARIA 948 ARIA CC900 ARIA SR900
Type Colonne 3 voies
Bass-reflex
Centrale 2 voies
Bass-reflex
Surround bipolaire
2 voies close
Haut-parleurs 2 x Grave Flax 21 cm 2 x Grave / Médium
Flax 16,5 cm
2 x Grave / Médium
Flax 13 cm
Médium Flax 16,5 cm - -
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25 mm
Tweeter TNF à dôme
inversé Al/Mg 25 mm
2 x Tweeter TNF
à dôme inversé 25 mm
Réponse en fréquence (±3 dB) 37 Hz - 28 kHz 57 Hz - 28 kHz Hz Hz85 - 28
Réponse à - 6 dB 31 Hz 50 Hz Hz67
Sensibilité (2,83V/1m) 92,5 dB 91 dB 90 dB
Impédance nominale 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms
Impédance minimum 2,5 Ohms 4,3 Ohms 3,6 Ohms
Puissance ampli recommandée 50 - 350 W 40 - 200 W 25 - 120 W
Fréquence de filtrage 280 Hz / 2 600 Hz 2800 Hz 2200 Hz
Dimensions (H x L x P) 1150 x 371 x 420 mm 200 x 533 x 245 mm 295 x 400 x 170 mm
Poids (unité) 35 kg 10,5 5,6 kg kg

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 16
FR
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin
d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver
soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes de la gamme Aria 900 sont des éléments mécaniques complexes qui exigent
une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et
d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur
quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine
d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement
des performances de vos enceintes Aria 900.
Contenu de l'emballage
• 1 enceinte (906 : 2 enceintes)
• 1 manuel d'utilisation
• 1 chiffon de nettoyage (finition Black High Gloss)
• 1 clé pour ajustement des pointes (926, 936, 948)
• 1 socle en alliage d’aluminium (926, 936, 948)
• 4 vis + clé Allen (926, 936, 948)
• 1 kit de fixation mural Polyfix (SR900)
Caractéristiques
Tweeter TNF à dôme inversé
en alliage Aluminium / Magnésium : le tweeter développé pour les produits de la gamme Aria
900 utilise la technologie du dôme inversé exclusive à Focal, permettant un transfert optimal de l’énergie et une directivité
limitée. L’alliage Aluminium / Magnésium du dôme garantit des performances exceptionnelles en matière de rigidité et
d’amortissement. Les propriétés mécaniques de la nouvelle suspension en Poron, un polymère d’uréthane micro cellulaire à
cellules ouvertes, apportent de nombreux avantages : excellente stabilité dimensionnelle, pas de dégradation dans le temps.
Le bénéfice du Poron sur ce tweeter est évident en termes de linéarité et de baisse de la distorsion. Il en résulte un son plus
soyeux et précis, avec une plus grande richesse harmonique. Le support du tweeter intègre un guide d’ondes qui maximise
la directivité horizontale et minimise les diffractions.
Haut-parleurs de grave et médium à membrane Flax (Lin) : toutes les membranes des haut-parleurs de la gamme Aria sont
fabriquées avec la technologie sandwich Flax. Le Flax (Lin)
est un écotextile aux propriétés structurelles étonnantes : léger,
rigide et bien amorti, pour une plus grande neutralité des timbres et une meilleure définition.
Grille de protection à attache magnétique : facilité de mise en place, design plus moderne.
Système Powerflow : vitesse de l’air dans les évents divisée par deux par rapport à la technologie traditionnelle.
Pas de compression dynamique dans le grave.
Évent profilé : grave puissant sans distorsion.
Ouate acoustique haute efficacité : excellent amortissement interne, grave tenu et plus profond.
Connexions des câbles fiables et polyvalentes, couple de serrage élevé.
Pointes de découplage fournies.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 17
FR
10/1
5°
-10/-1
5°
0°
A
C
E
B
D
F

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 18
FR
Fixation de la base avec l’enceinte (926, 936, 948)
Pour fixer la base à l’enceinte, retournez tout d’abord l’enceinte en la faisant reposer sur sa partie supérieure (posée sur la
cale d’emballage) et en prenant soin de ne pas endommager l’ébénisterie/plaque de verre ou les haut-parleurs pendant
l’opération. Posez la base sur l’enceinte et mettez en position les 4 vis fournies. Serrez à l’aide de la clé Allen .(fig. A)
Branchements
Les connecteurs des Aria 900 assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 4 mm de
diamètre) ou des fourches. Les bornes bananes sont obstruées pour être en conformité avec les normes électriques et de
raccordement en vigueur dans certains pays. Ne pas retirer les opercules en plastique.
Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué « + » doit être connecté sur la sortie
correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué « - », sur la borne négative . Si cette condition n’est pas (fig. B)
respectée, l’image stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement.
Choix de l’emplacement
Vos enceintes Aria 900 ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques ou
programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances,
garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste.
Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle
équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction
des conditions d’aménagement particulières .(fig. C)
Les enceintes devront être placées à la même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter sera placé au
niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel .(fig. D)
Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur. Ceci aura pour effet
d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau du grave. A contrario, si le niveau de grave
est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes des murs pour rééquilibrer le niveau de grave . (fig. E)
Optimisation
Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal :
Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), la distance intermédiaire et la distance B C
la plus grande , la relation (A < B < C) B2
= AC définit la position idéale de l’enceinte.
• Exemple :
Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral sera idéalement
à 72 cm (C = B2/A = 72 cm) .(fig. F)
Conseils d’utilisation
Le comportement des enceintes Aria 900 dépend de l’acoustique du local d’écoute, du bon positionnement des enceintes
dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur. Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un
effet recherché.
La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/ou
orientez-les vers le point d’écoute.
Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre local est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation de matériaux
absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideau…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber ou diffuser les résonances.
Le son est plat , étouffé« » : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief. Recherchez un
meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur.
D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que le
son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter
que des réflexions arrière ne viennent « polluer » la perception de l’image stéréophonique. Le mobilier pourra être placé
judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter d’exciter certaines zones de fréquences
notamment dans le médium (suppression du « flutter écho »).

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 19
FR
Choix des enceintes
Les enceintes Aria 900 ont été mises au point pour fonctionner en stéréo comme en Home Cinéma. Si vous possédez déjà
des enceintes Aria 900 à l’avant et désirez évoluer vers le Home Cinéma, il est capital d’utiliser une enceinte centrale et
des enceintes surround Aria 900. Il s’agit de la seule solution envisageable pour vous garantir une parfaite concordance de
timbres et une répartition à la fois réaliste et cohérente des effets tridimensionnels dans la pièce.
Placement de l’enceinte centrale
L’enceinte centrale doit être placée à proximité de l’écran pour une restitution réaliste des dialogues. Elle peut être placée
sous le téléviseur si le meuble TV le permet .(fig. G)
Si un écran de projection standard est utilisé, l’enceinte centrale devra être placée au pied de l’écran pour des résultats
optimaux. Si un écran micro perforé est utilisé, elle pourra alors être placée derrière l’écran, vers la moitié basse de celui-ci
(fig. H).
G
H

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 20
FR
Placement des enceintes surround
La complexité des bandes sonores des films, tout particulièrement celles qui sont mixées en 5.1 ou 7.1 permet aujourd’hui
d’obtenir une très grande diversité d’effets surround. Le choix du placement des enceintes surround est donc déterminant
pour l’obtention d’un espace tridimensionnel réaliste.
L’objectif visé est d’obtenir des sons suffisamment diffus et difficiles à localiser par l’application de quelques règles de base.
Évitez de placer les enceintes surround trop en arrière de la zone d’écoute, car la perception s’en trouvera dégradée.
Privilégiez un placement sur les murs latéraux pour obtenir des effets sonores plus enveloppants .(fig. I, J)
Emplacement des satellites
- Installez-vous à votre place d'écoute
- Positionnez l'outil ci-dessous face à votre écran
- Il vous donne le meilleur positionnement pour vos enceintes
7.1
0°
Sub
SBL SBR
SL SR
LCR
Face à l'écran
I J

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 21
FR
Fixation de l'enceinte bibliothèque sur le pied
Retournez tout d’abord l’enceinte en la faisant reposer sur sa partie supérieure (posée sur la cale d’emballage) et en prenant
soin de ne pas endommager l’ébénisterie/plaque de verre ou les haut-parleurs pendant l’opération. Retirez les 4 vis qui
sont situées sous l’enceinte , puis posez l’enceinte sur le pied. Fixez solidement l’enceinte sur son pied grâce aux vis (fig. K)
fournies avec le pied (voir notice du pied Focal S900).
Fixation surround sur support Polyfix (SR 900)
• Positionnez le support mural sur la cloison et percez. N’utilisez que des chevilles de fixation adaptées à la nature de votre cloison.
• Si le câble haut-parleur est encastré dans la cloison, faites le passer par l’orifice du support mural comme indiqué.
• Si le câble est fixé contre la cloison, faites le passer sous le passage de câble du support comme indiqué.
• Faites passer le câble haut-parleur dans la plaque Polyfix comme indiqué.
• Clipez la plaque de l’enceinte sur le support mural comme indiqué .(fig. L, M)
Accessoires
Les colonnes Aria 900 intègrent les pointes dans le socle métallique. Elles sont réglables en hauteur au moyen de la clé
fournie. Après utilisation, cette clé sera rangée derrière la grille de protection des haut-parleurs (fig. N, O).
M
K
L
ON

ARIA 900™ SERIE
M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n 22
FR
Précautions d’utilisation
Le tweeter TNF utilise un alliage Aluminium / Magnésium relativement souple, possédant un effet de « mémoire de forme »
pour le mettre à l’abri de la plupart des petits chocs domestiques. Néanmoins nous vous recommandons de laisser en place
les grilles de protection en tissu pour mettre le dôme à l’abri. Si la surface du dôme est marquée, le tweeter pourrait être altéré.
Instructions de nettoyage
L’entretien des enceintes Aria 900 se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. La plaque de verre du dessus pourra être nettoyée en utilisant
un chiffon doux et un produit lave vitre classique.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles récurants pour nettoyer la
surface de l’enceinte.
Éviter la proximité d’une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui
risquent de détruire le tweeter.
La capacité dynamique et la définition des enceintes Aria 900 sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les
qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura aiguiller votre choix, en fonction de
vos goûts et de votre budget.
Choix des câbles
Choisissez des câbles de qualité de section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non
transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais,
dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci
est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La
garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles
brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur
officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Mise en place des embouts de protection sur les pointes
QP

GB
ARIA 900™ SERIE
S p e c i f i c a t i o n s 23
ARIA 906 ARIA 926 ARIA 936
Type Two-way bass-reflex
bookshelf loudspeaker
Three-way bass-reflex floor
standing loudspeaker
Three-way bass-reflex floor
standing loudspeaker
Drivers 61/2" (16.5cm)
Flax bass-midrange
2 x 61/2" (16.5cm)
Flax bass
3 x 61/2" (16.5cm)
Flax bass
-61/2" (16.5cm)
Flax midrange
61/2" (16.5cm)
Flax midrange
1" (25mm) Al/Mg TNF
inverted dome tweeter
1" (25mm) Al/Mg TNF
inverted dome tweeter
1" (25mm) Al/Mg TNF inver-
ted dome tweeter
Frequency response (±3dB) 55Hz - 28kHz 45Hz - 28kHz 39Hz - 28kHz
Low frequency point - 6dB 47Hz 37Hz 32Hz
Sensibility (2.83V/1m) 89.5dB 91.5dB 92dB
Nominal impedance 8 Ohms 8 Ohms 8 Ohms
Minimum impedance 4.6 Ohms 2.9 Ohms 2.8 Ohms
Recommanded amplifier power 25 - 120W 40 - 250W 50 - 300W
Crossover frequency 2,800Hz 290Hz / 2,400Hz 260Hz / 3,100Hz
Dimensions
(HxWxD)
153/8 x 87/8 x 11"
(390x225x280mm)
40 3/4 x 113/6 x 145/8"
(1035x294x371mm)
451/4 x 119/6
x 145/8"
(1150x294x371mm)
Net Weight (unit) 19lbs (8.5 ) 55lbs (25kg) 64lbs (29kg)kg
ARIA 948 ARIA CC 900 ARIA SR 900
Type Three-way bass-reflex floor
standing loudspeaker
Two-way bass-reflex center
loudspeaker
Two-way sealed bipolar
surround loudspeaker
Drivers 2 x 8" (21cm)
Flax bass
2 x 61/2" (16.5cm)
Flax bass midrange
2 x 5" (13cm)
Flax bass-midrange
61/2" (16.5cm)
Flax midrange - -
1" (25mm) Al/Mg TNF
inverted dome tweeter
1" (25mm) Al/Mg TNF
inverted dome tweeter
2x1" (25mm) Al/Mg
TNF inverted dome tweeter
Frequency response (±3dB) 37Hz - 28kHz 57Hz - 28kHz Hz kHz85 - 28
Low frequency point - 6dB 31Hz 50Hz Hz67
Sensibility (2.83V/1m) 92.5dB 91dB dB90
Nominal impedance 8 Ohms 8 Ohms Ohms8
Minimum impedance 2.5 Ohms 4.3 Ohms Ohms3.6
Recommanded amplifier power 50 - 350W 40 - 200W 25 - 120W
Crossover frequency 280Hz / 2,600Hz 2,800Hz Hz2,200
Dimensions
(HxWxD)
451/4
x 14 5/8 x 169/16 "
(1150x371x420mm)
77/8 x 2063⁄64 x 95/8"
(200x533x245mm)
1139⁄64
x 15 3/4 x 611/16"
(295x400x170mm)
Net Weight (unit) 77lbs (35kg) 23lbs (10.5 12lbs kg) (5.6kg)

24
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we
recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Running-in period
The Aria 900 range loudspeakers are complex mechanical assemblies which need a period of adaptation ("runin") to
operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity conditions of your environment. This
running-in period varies depending on the conditions in question and may last for some weeks. To facilitate run-in, we
recommend operating the speakers for approximately twenty hours consecutively. Once the loudspeakers' characteristics
totally stabilised you will be able to enjoy your Aria 900's performance to the full.
Package contents
• 1 loudspeaker (906 : 2 loudspeakers)
• 1 user manual
• 1 cleaning cloth (Black High Gloss finish)
• 1 spike adjustment spanner (926, 936, 948)
• 1 aluminium alloy plinth (926, 936, 948)
• 4 screws + Allen key (926, 936, 948)
• 1 wall mounting kit Polyfix (SR900)
Specifications
Aluminum/Magnesium alloy inverted dome TNF Tweeter : the tweeter developed for the Aria 900 range uses Focal
exclusive inverted dome technology, for optimal energy transfer and limited directivity. The dome's Aluminum/Magnesium
alloy guarantees outstanding stiffness and damping. The mechanical properties of the new suspension system using Poron,
an open cell polyrethane microcellular foam, provide numerous benefits: excellent dimensional stability and no degradation
over time. The advantages of the use of Poron in this tweeter are obvious in terms of linearity and distortion reduction.
This leads to a silkier, more precise sound with greater harmonic richness. The tweeter mounting has an integral waveguide
which maximises horizontal directivity and minimises diffraction.
Flax cone midrange and bass drivers: every loudspeaker in the Aria range is made using Flax sandwich technology. Flax is
an eco-textile with astounding structural properties: it is light, stiff and well damped, for greater neutrality of timbres and
better definition.
Magnetic front grille: easy to fit; more modern design.
Powerflow System : port tube air speed cut by half compared to traditional technology. No bass dynamic compression.
Profiled vent: powerful, distortion-free bass.
High-efficiency acoustic wadding: excellent internal damping, sustained, deeper bass.
High-torque, reliable multi-purpose cable connections.
Decoupling spikes included.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty

25
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
10/1
5°
-10/-1
5°
0°
A
C
E
B
D
F

27
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
Choice of loudspeakers
Aria 900 loudspeakers have been developed to operate as both stereo and Home Cinema equipment. If you already own
some Aria 900 loudspeakers and wish to develop your system into Home Cinema, it is crucial to use Aria 900 centre
and surround speakers. This is the only practicable solution that will guarantee perfectly matched timbres and realistic,
consistent distribution of 3D effects within the room.
Centre speaker placement
The centre speaker must be positioned near the screen for realistic reproduction of dialogue. It can be placed under the
television if there is sufficient room in the TV stand .(fig. G)
If a standard projection screen is used, the centre speaker should be placed at the foot of the screen for best results. If
a microperforated screen is used, it can be positioned behind the screen, towards the bottom half of the screen .(fig. H)
G
H

28
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
Surround speaker placement
The sophistication of film soundtracks, especially those mixed in 5.1, or 7.1 means that a very broad range of surround-sound
effects can be achieved nowadays. The choice of positioning for surround speakers is, therefore, crucial for achieving a
realistic 3D sound space.
The aim is to apply basic rules to achieve sounds that are sufficiently diffused and difficult to locate.
Do not place surround speakers too far behind the listening point, as this will lead to degraded sound perception from them.
Aim for placement along the side walls for more enveloping sound effects (figs. I, J)
Loudspeakers placement
- Position yourself in your normal listening point.
- Place the diagram below facing your screen
- It shows you the best locations for your satellite speakers.
To the screen
7.1
0°
Sub
SBL SBR
SL SR
LCR
I J

29
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
Attaching the bookshelf speaker to a stand
Firstly turn the cabinet over so that it is resting on its top (on the packaging padding), taking care not to damage the
cabinet-work, glass top-plate or speaker cones when carrying out this operation. Remove the four screws located on the
base of the loudspeaker , then place the stand on the base of the loudspeaker. Secure the loudspeaker the four (fig. K)
screws provided with the stand. (see instructions manual of Focal stand S900).
Surround mounting with Polyfix wall bracket (SR900)
• Place the wall rest on to the wall and drill. Use only plugs fitting your wall material.
• If the loudspeaker cable is embedded in the wall, guide it through the wall mounted bracket’s opening as indicated.
• If the loudspeaker cable is fixed to the wall, slide it under the wall mounted bracket as indicated.
• Guide the loudspeaker cable through the Polyfix plate as indicated.
• Clip the plate on the loudspeaker to the wall mounted bracket as indicated .(fig. L, M)
Accessories
Aria 900 floorstanding speakers are fitted with spikes on their metal plinth. These can be adjusted in height using the tool
provided. After use, this tool is stored behind the loudspeaker protection grille .(fig. N, O)
M
K
L
ON

30
ARIA 900™ SERIE
U s e r m a n u a l
GB
Precautions for use
The TNF tweeter uses a relatively flexible Aluminum/Magnesium alloy, with a "shape memory" enabling it to withstand the
majority of small impacts in the home. Nevertheless, we recommend leaving the fabric grilles in place to protect the dome.
If the dome surface is marked this could have an impact on the tweeter.
Cleaning instructions
The only maintenance required for the Aria 900 is dusting with a dry cloth. If the cabinet becomes marked, we recommend
simply using a damp cloth. The glass top-plate can be cleaned using a soft cloth and a standard glass cleaning product.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the loudspeaker surface.
Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Choice of amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and drivers but a lack of power. Moreover, if the
volume is turned too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may destroy the tweeter.
The dynamic capacity and definition of Aria 900 loudspeakers are sufficient to show up the strengths and weaknesses of
whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to guide your choice, to suit your tastes and budget.
Choosing cables
Choose good quality cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you.
Warranty terms and conditions
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can
provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty
in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Fitting spike protectors
P Q

31
ARIA 900™ SERIE
E i g e n s c h a f t e n
D
ARIA 906 ARIA 926 ARIA 936
Konstruktionsart
Zwei-Wege-
Kompaktlautsprecher,
Bassreflexsystem
Drei-Wege-
Standlautsprecher,
Bassreflexsystem
Drei-Wege-
Standlautsprecher,
Bassreflexsystem
Chassis Mittel-/Tieftöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
2 Tieftöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
3 Tieftöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
-Mitteltöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
Mitteltöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
Frequenzgang (±3 dB) 55 Hz–28 kHz 45 Hz–28 kHz 39 Hz–28 kHz
Untere Grenzfrequenz –6 dB 47 Hz 37 Hz 32 Hz
Kennschalldruck (2,83V/1m) 89,5 dB 91,5 dB 92 dB
Nennimpedanz 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm
Minimumimpedanz 4,6 Ohm 2,9 Ohm 2,8 Ohm
Empfohlene Verstärkerleistung 25 - 120 W 40 - 250 W 50 - 300 W
Trennfrequenz 2800 Hz 290 Hz / 2400 Hz 260 Hz / 3100 Hz
Maße (H x B x T) 390 x 225 x 280 mm 1035 x 294 x 371 mm 1150 x 294 x 371 mm
Gewicht 8,5 25 29 kg kg kg
ARIA 948 ARIA CC 900 ARIA SR 900
Konstruktionsart
Drei-Wege-
Standlautsprecher,
Bassreflexsystem
Zwei-Wege-Center-
lautsprecher,
Bassreflexsystem
Zwei-Wege-Bipol-Sur-
roundlautsprecher, ges-
chlossen
Chassis 2 Tieftöner mit
Flachsmembran (21 cm)
2 Mitteltöner mit
Flachsmembran (16,5 cm)
2 Mittel-/Tieftöner mit
Flachsmembran (13 cm)
2 Mittel-/Tieftöner mit
Flachsmembran (16,5 cm) - -
TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
2 TNF-Hochtöner mit, invers-
kalotte aus AlMg (25 mm)
Frequenzgang (±3 dB) 37 Hz - 28 kHz 57 Hz - 28 kHz Hz Hz85 - 28
Untere Grenzfrequenz –6 dB 31 Hz 50 Hz Hz67
Kennschalldruck (2,83V/1m) 92,5 dB 91 dB 90 dB
Nennimpedanz 8 Ohm 8 Ohm 8 Ohm
Minimumimpedanz 2,5 Ohm 4,3 Ohm 3,6 Ohm
Empfohlene Verstärkerleistung 50 - 350 W 40 - 200 W 25 - 120 W
Trennfrequenz 280 Hz / 2 600 Hz 2800 Hz 2200 Hz
Maße (H x B x T) 1150 x 371 x 420 mm 200 x 533 x 245 mm 295 x 400 x 170 mm
Gewicht 35 kg 10,5 5,6 kg kg

32
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Einspielzeit
Die in den Aria-900-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse
Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und optimale
Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um
den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu
lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte
klangliche Potenzial Ihrer Aria-900-Lautsprecher genießen.
Lieferumfang pro Karton
• 1 Lautsprecher (906: 2 Lautsprecher)
• 1 Benutzerhandbuch
• 1 Reinigungstuch (Ausführung High Gloss)
• 1 Schlüssel zur Einstellung der Spikes (926, 936, 948)
• 1 Sockel aus Aluminiumlegierung (926, 936, 948)
• 4 Schrauben und Inbusschlüssel (926, 936, 948)
• 1 Polyfix-Wandbefestigungsset (SR 900)
Features
TNF-Hochtöner mit Inverskalotte aus Aluminium-Magnesium-Legierung: Der für die Aria-900-Serie entwickelte Hochtöner
nutzt die Focal-eigene Inverskalotte für eine optimale Energieübertragung und ein breites Abstrahlverhalten. Die Alumin-
ium-Magnesium-Legierung der Inverskalotte ermöglicht dank hoher Steifigkeit und Dämpfung eine ausgezeichnete klan-
gliche Performance.
Die mechanischen Eigenschaften der neuen Sicke aus Poron, einem offenzelligen mikrozellularen Urethan-Polymer, ber-
gen zahlreiche Vorteile. Sie sorgen für eine exzellente Abbildungsstabilität und sind extrem zeitbeständig. In unseren
Hochtönern nutzen wir die Eigenschaften von Poron insbesondere zur Erhöhung der Linearität und zur Minimierung von
Verzerrungen. Es entstehen angenehmere und präzisere Töne mit natürlicheren Klangfarben. Der den Hochtöner umfas-
sende Waveguide optimiert das Abstrahlverhalten und reduziert gleichzeitig Beugungseffekte.
Mittel- und Tieftöner mit Flax-Membran: Alle Lautsprecher der Aria-Serie verfügen über die Sandwich-Membranen aus
Flachsfasern. Flachsfasern sind ein ökologischer Faserstoff mit erstaunlichen strukturellen Eigenschaften. Sie sind leicht,
steif und gut gedämpft und sorgen so für hohe Klangtreue und eine bessere Auflösung.
Abdeckung mit Magnetverschluss: einfachere Montage und moderneres Design.
Powerflow-System: Im Vergleich zu konventionellen Bassreflex-Konstruktionen wird die Geschwindigkeit des Luft-stroms
über einen aufgeteilten Luftkanal halbiert; so wird dynamischer Kompression im Tiefton vorgebeugt.
Profilierter Luftkanal: starke, verzerrungsfreie Tieftonwiedergabe.
Hochwirksame akustische Dämpfung: ausgezeichnete interne Dämpfungseigenschaften, kontrollierte Tieftonwiedergabe.
Sicherer und vielseitiger Kabelanschluss, großes Anzugsdrehmoment.
Spikes im Lieferumfang enthalten.
Im Interesse der beständigen Weiterentwicklung und Verbesserung seiner Produkte behält sich Focal-JMlab
® das Recht vor,
die technischen Daten ohne Ankündigung zu ändern. Produkte können von der jeweiligen Abbildung abweichen.
Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen:
www.focal.com/warranty

33
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
10/1
5°
-10/-1
5°
0°
A
C
E
B
D
F

34
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Befestigung des Sockels am Lautsprecher (926, 936, 948)
Um den Sockel am Lautsprecher zu befestigen, stellen Sie den Lautsprecher zunächst auf seine Oberseite (auf das Verpack-
ungselement) und achten Sie dabei darauf, das Gehäuse/die Glasplatte und die Lautsprecher nicht zu beschädigen. Legen
Sie den Sockel auf den Lautsprecher und positionieren Sie die vier beiliegenden Schrauben. Drehen Sie die Schrauben
mithilfe des Inbusschlüssels fest ). (Abb. A
Anschlüsse
Die Anschlüsse der Aria-900-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis
4 mm Durchmesser) oder Kabelschuhe geeignet. In manchen Ländern sind Bananenstecker gemäß der geltenden
Sicherheitsbestimmungen mit Plastikabdeckungen versehen; die Abdeckungen sollten nicht entfernt werden.
Achten Sie sowohl lautsprecher- als auch verstärkerseitig unbedingt auf die korrekte Polarität. Die mit "+" markierte Buchse
muss mit dem Pluspol, die mit "−" markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden (Abb. B).
Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich beeinträchtigt.
Aufstellung
Ihre Aria-900-Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und Heimki-
noton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und ein realistisches Klang-
bild zu gewährleisten. Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein glei-
chseitiges Dreieck mit diesem bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden
(Abb. C).
Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der Hochtöner auf der-
selben Höhe wie die Ohren des Zuhörers . (Abb. D)
Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums, da dies ungewollte Resonanzen und
eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die Basswiedergabe als unzureichend empfun-
den wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt werden, um die tonale Balance herzustellen .(Abb. E)
Optimierung
Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die optimale Position
ermitteln: Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der
nächstgrößere Abstand und C der größte , wird die ideale Position des Lautsprechers durch folgende Formel (A < B < C)
errechnet: B2 = AC.
Beispiel: Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte zur
Seitenwand ein Abstand von 72 cm gewählt werden, also C = B2/A = 72 cm (Abb. F).
Empfehlungen
Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher und des Zuhörers
ab. Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken.
Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern oder
zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz.
Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz absorbierender
(Teppich, Sofa, Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel), um Schall zu dämpfen bzw. zu
streuen.
Der Klang ist "flach", nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch der Klang zu stark
gedämpft wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und reflektierenden Materialien in Ihrem
Raum her.
Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit sich der Klang
richtig entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend wirken, um zu vermeiden,
dass Reflexionen von dieser Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen. An den Seitenwänden platzierte Möbel können
dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so Raumresonanzen insbesondere im Mitteltonbereich vorzubeugen
(Unterdrückung des Flatterechos).

35
ARIA 900 ™
SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Wahl des richtigen Lautsprechers
Die Aria-900-Lautsprecher wurden speziell für Stereo- und Heimkinoanwendungen entwickelt. Wenn Sie für die Hauptkanäle
(vorne links und rechts) Aria-Lautsprecher verwenden und eine Heimkino-Konfiguration umsetzen wollen, sollten Sie
auf die Center- und die Surroundlautsprecher der Reihe Aria 900 zurückgreifen. Nur so ist es möglich, die Lautsprecher
klanglich perfekt auf die anderen Modelle abzustimmen und eine realistische, stimmige Verteilung der dreidimensionalen
Effekte im Raum zu erzielen.
Positionierung des Centerlautsprechers
Der Centerlautsprecher sollte für eine realistische Wiedergabe der Dialoge möglichst nahe am Bildschirm platziert sein.
Wenn es Ihre Einrichtung ermöglicht, kann er auch unter dem Fernseher aufgestellt werden Wenn Sie eine (Abb. G).
Standard-Kinoleinwand verwenden, sollte der Centerlautsprecher mittig unterhalb der Leinwand aufgestellt werden. Wenn
Sie eine perforierte, akustisch durchlässige Leinwand verwenden, kann er auch hinter der Leinwand mittig in der unteren
Hälfte der Projektionsfläche positioniert werden ).(Abb. H
G
H

36
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Positionierung der Surroundlautsprecher
Komplexe Filmtonaufnahmen, insbesondere solche mit 5.1- oder 7.1-Tonspur, ermöglichen heute eine enorme Vielfalt an
Surroundeffekten. Die richtige Positionierung der Surroundlautsprecher ist somit entscheidend für eine realistische
dreidimensionale Tonwiedergabe.
Ziel ist ein weiträumiges Klangbild mit präzise ortbaren Instrumenten zu erzeugen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Lautsprecher nicht zu weit hinten im Hörbereich positionieren, da sich dadurch die Klangqualität verschlechtert. Nach
Möglichkeit sollten die Lautsprecher an den Seitenwänden angebracht werden, um einen besseren "Rundum-Effekt" zu
erzielen .(Abb. I, J)
Vorgehensweise
- Setzen Sie sich auf den Hörplatz.
- Richten Sie das Diagramm unten auf den Bildschirm/die Leinwand aus.
- Das Diagramm zeigt die optimale Positionierung für Ihre Lautsprecher.
Bildschirm/Leinwand
7.1
0°
Sub
SBL SBR
SL SR
LCR
I J

37
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Befestigung des Kompaktlautsprechers am Lautsprecherständer
Stellen Sie den Lautsprecher zunächst auf seine Oberseite (auf das Verpackungselement) und achten Sie dabei
darauf, das Gehäuse/die Glasplatte und die Lautsprecher nicht zu beschädigen. Entfernen Sie die vier Schrauben, die
sich an der Unterseite des Lautsprechers befinden , und positionieren Sie anschließend den Ständer auf der (Abb. K)
Lautsprecherunterseite. Befestigen Sie den Lautsprecher mit den beiliegenden Schrauben nun sorgfältig am Ständer (siehe
Anleitung des Lautsprecherständers Focal S 900).
Befestigung des Surroundlautsprechers mit Polyfix-Halterung (SR 900)
Positionieren Sie die Wandbefestigung an der gewünschten Stelle und bohren Sie zwei Löcher. Verwenden Sie ausschließlich
Dübel, die für eine Befestigung an Ihrer Wand geeignet sind. Wenn das Lautsprecherkabel in die Wand eingelassen ist, führen
Sie es vorsichtig wie dargestellt durch die Öffnung der Wandhalterung. Wenn das Kabel an der Wand befestigt wird, führen Sie
es vorsichtig durch den Kabeldurchgang der Halterung. Führen Sie das Lautsprecherkabel wie dargestellt in die Polyfix-Platte.
Klemmen Sie die Lautsprecherplatte in die Wandhalterung (Abb. L, M).
Zubehör
In den Metallsockeln der Aria-900-Standlautsprecher befinden sich Spikes. Ihre Höhe kann mithilfe des beiliegenden
Schlüssels verstellt werden. Wird der Schlüssel nicht mehr gebraucht, kann er hinter der Lautsprecherabdeckung verstaut
werden . (Abb. N, O)
M
K
L
ON

38
ARIA 900™ SERIE
G e b r a u c h s a nw e i s u n g
D
Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Der TNF-Hochtöner hat dank seines relativ flexiblen Materials, einer Aluminium-Magnesium-Legierung, ein "Formgedächtnis"
und ist so vor den meisten kleinen Erschütterungen im häuslichen Umfeld geschützt. Nichtsdestotrotz empfehlen wir Ihnen,
zum Schutz der Kalotte die angebrachte Stoffabdeckung nicht zu entfernen. Eine beschädigte Kalotten-Oberfläche kann
die Klangqualität des Hochtöners beeinträchtigen.
Reinigungshinweise
Entstauben Sie die Aria-900-Lautsprecher mit einem trockenen Reinigungstuch. Sollte Ihr Lautsprecher Flecken aufweisen,
empfehlen wir Ihnen die Reinigung mit einem feuchten Reinigungstuch. Die oben angebrachte Glasplatte kann mit einem
weichen Tuch und einem handelsüblichen Glasreiniger gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Lautsprechers
keine Lösungsmittel, Schmutzlöser, alkoholhaltige oder ätzende Mittel, Schaber oder Kratzer. Vermeiden Sie es, den
Lautsprecher in der Nähe von Heizkörpern oder ähnlichem aufzustellen.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine
zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner
beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Aria-900-Lautsprecher sind groß genug,
um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines
passenden Verstärkers behilflich sein.
Wahl der Kabel
Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie gerne beraten.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes
ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die
Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt
wurde, eingeräumt werden.
Anbringung der Schutzkappen auf den Spikes
P Q
Produkt Specifikationer
Mærke: | Focal |
Kategori: | Højtalerbeslag |
Model: | ARIA S 900 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Focal ARIA S 900 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Højtalerbeslag Focal Manualer
19 December 2023
Højtalerbeslag Manualer
- DB Technologies
- Xtech
- WALI
- Cambridge
- Auray
- PureLink
- LD Systems
- On-Stage
- Perlegear
- Pyle
- ELIVED
- Suptek
- Bose
- OmniMount
- Hama
Nyeste Højtalerbeslag Manualer
15 August 2025
6 August 2025
5 August 2025
5 August 2025
3 August 2025
30 Juli 2025
27 Juli 2025
27 Juli 2025
27 Juli 2025
27 Juli 2025