FoneStar KS-AMP Manual


Læs gratis den danske manual til FoneStar KS-AMP (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om FoneStar KS-AMP, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
QUICK START GUIDE/GUÍA RÁPIDA/
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUIA RÁPIDO
www.fonestar.com
KS-AMP
WALL STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICADOR ESTÉREO DE PARED
AMPLIFICATEUR MURAL STÉRÉO
AMPLIFICADOR ESTÉREO DE PAREDE
EN
- With a multitude of playback options: Bluetooth
®
/USB/MP3, FM tuner with 50 presets and two auxiliary inputs, expanding
your possibilities and allowing you to enjoy music played from any other device with line-level output
- Enjoy high quality, powerful sound without distortion
- It allows you to set a maximum volume, establishing a limit to ensure that the desired volume is not exceeded, in addition,
it has a shut-off timer and bass and treble equalisation
- Compatible with standard universal square and round box, easy integration into any space
- Control via touch buttons or via the included remote control
ES
- Con multitud de opciones de reproducción: Bluetooth
®
/USB/MP3, sintonizador FM con 50 presintonías y dos entradas
auxiliares, ampliando sus posibilidades y permitiendo disfrutar de la música reproducida desde cualquier otro dispositivo
con salida de nivel de línea
- Disfruta de un sonido de gran calidad y potencia sin distorsión
- Permite confi gurar un volumen máximo, estableciendo un límite para asegurar que no se sobrepasa el volumen deseado,
además, tiene temporizador de apagado y ecualización de graves y agudos
- Compatible con caja estándar universal cuadrada y redonda, fácil integración en cualquier espacio
- Control mediante botones táctiles o mediante el mando a distancia incluido
FR
- Avec une multitude d’options de lecture : Bluetooth
®
/USB/MP3, tuner FM avec 50 présélections et deux entrées auxiliaires,
élargissant vos possibilités et vous permettant de profi ter de la musique jouée depuis n’importe quel autre appareil avec
une sortie de niveau ligne
- Profi tez d’un son puissant et de haute qualité, sans distorsion
-
Il permet de défi nir un volume maximal, en établissant une limite pour s’assurer que le volume désiré n’est pas dépassé.
Il dispose en outre d’une minuterie d’arrêt et d’une égalisation des graves et des aigus
- Compatible avec les boîtes universelles standard carrées et rondes, pour une intégration facile dans n’importe quel espace.
- Contrôle par des boutons tactiles ou par la télécommande incluse
PT
- Com múltiplas opões de reprodução: Bluetooth
®
/USB/MP3, sintonizador FM com 50 pré-sintonias e duas entradas
auxiliares, ampliando as suas possibilidades e permitindo desfrutar da música reproduzida a partir de qualquer outro
dispositivo com saída de nível de linha
- Aprecie um som estéreo de grande qualidade e potência sem distorção
- Permite confi gurar um volume máximo, estabelecendo um limite para garantir que o volume desejado não é ultrapassado,
tendo ainda um temporizador para desligar e equalização de graves e agudos
- Compatível com caixa standard universal quadrada e redonda, sendo fácil de integrar em qualquer espaço
- Controlo por botões tácteis ou por comando à distância incluído
INSTALLATION
1.- Set the audio output to MONO or STEREO on the amplifi er.
Con gure la salida de audio como mono o estéreo en el ampli cador.
Réglez la sortie audio sur mono ou stéréo sur l’amplifi cateur.
Confi gure a saída de áudio como mono ou estéreo no amplifi cador.
MONO
R + L
R + L
STEREO
R
L
2
1
MONO
STEREO
MONO
STEREO
2.- Connect the antenna, the speakers and the AUX 2 input, and fi nally the power supply.
Conecte la antena, los altavoces y la entrada AUX 2 y la alimentación en último lugar.
Connectez l’antenne, les haut-parleurs et l’entrée AUX 2.
Ligue a antena, as colunas, a entrada AUX 2 e a alimentação no fi nal.
CAUTION!: be careful when connecting the power. First disconnect the power supply to the automatic circuit breaker to
prevent shock.
¡PRECAUCIÓN!: tenga cuidado al conectar la alimentación. Desconecte primero la corriente del automático para evitar
descargas.
¡ATTENTION! : faites attention lors du branchement de l’alimentation électrique. Débranchez d’abord l’alimentation
électrique de l’automatique pour éviter tout choc.
¡CUIDADO!: tenha cuidado ao ligar a alimentação. Desligue primeiro a corrente do automático para evitar descargas.
N L
L
R
If the antenna cable
is shielded
!
N L
~100-240 V CA
KS-AMP
KS-SPEAK
KS-AMP
KS-SPEAK
R
+
-
8 Ω
8 Ω 8 Ω
4 Ω
8 Ω
+
-
L
R
+
-
+
-
L
8 Ω 8 Ω
4 Ω
3.- Install the amplifi er in the wall box and attach the front panel. An installation height of 140 cm from the ground to the base
of the is recommended.KS-AMP
Instale el ampli cador en la caja de pared y coloque el panel frontal. Se recomienda una altura de instalación de 140 cm
desde el suelo hasta la base del .KS-AMP
Installez l’ampli cateur dans le boîtier mural et xez le panneau avant. Une hauteur d’installation de 140 cm du sol à la
base du est recommandée.KS-AMP
Instale o amplifi cador na caixa de parede e coloque o painel frontal. É recomendada una altura de instalação de 140 cm
desde o chão até à base do KS-AMP.
2
140 cm
4.- Check operation to verify installation.
Compruebe el funcionamiento para veri car la instalación.
Vérifi ez le fonctionnement pour vérifi er l’installation.
Certifi que-se de que funciona para verifi car a instalação.
IMPORTANT: it is recommended to switch off the device when not in use to save energy and extend the life of the device.
IMPORTANTE: se recomienda apagar el dispositivo cuando no esté en uso para ahorrar energía y prolongar la vida útil.
IMPORTANT : il est recommandé d’éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé a n d’économiser de l’énergie et de
prolonger la durée de vie de l’appareil.
IMPORTANTE: é recomendado desligar o dispositivo quando não estiver a ser usado para poupar energia e prolongar a
sua vida útil.
!
~100-240 V CA
WIRING
AUX2 + ANTENNA
For more information refer to the manual of the KS-WALL audio kit on the website www.fonestar.es/KS-WALL
Para más información consulte el manual del kit de audio KS-WALL en la web www.fonestar.es/KS-WALL
Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel du kit audio KS-WALL sur le site www.fonestar.es/KS-WALL
Para mais informações, consulte o manual do kit de áudio KS-WALL na página web www.fonestar.es/KS-WALL
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
FONESTAR SISTEMAS S.A. hereby declares that the amplifi er KS-AMP is in compliance with the Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:
fonestar.com/ES/KS-AMP
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que el amplifi cador KS-AMP es conforme con la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
fonestar.com/ES/KS-AMP
FR
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
FONESTAR SISTEMAS S.A. déclare que le amplifi cateur KS-AMP est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Le texte compler de la déclaration UE de conformité se trouve disponible sur le site Internet suivant:
fonestar.com/ES/KS-AMP
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A abaixo assinada, FONESTAR SISTEMAS S.A. declara que o amplifi cador KS-AMP está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
fonestar.com/ES/KS-AMP
FM-USB
BLUETOOTH
AUX1/AUX2
MODES
FM MODE
USB MODE
BLUETOOTH MODE
CONTROLS AND CONNECTIONS
L
R
AUX 2
AUX 1
100-240 AC
MODE
MENU
3s
3s
MENU
MODE
3s
3s
FM MODE
3s
3s
PRESET- PRESET+
CH+
CH-
3s
3s
PRESET-
PRESET+
CH+
CH-
MENU
< BASS 00 >
< TREBLE 00 >
< VOL MAX 100% >
< EXIT
AUTO MEMORY >
< SCAN AUTO >
< EDIT CH >
< SLEEP OFF>
USB MODE
A
1
3s
3s
3s
3s
EN Information to be displayed: FILE (song), FOLDER (folder) or OFF (empty).
ES Información a mostrar: FILE (canción), FOLDER (carpeta) o OFF (vacío).
FR Informations à acher : FILE (chanson), FOLDER (dossier) ou OFF (vide).
PT Informação a ser exibida: FILE (canção), FOLDER (pasta) ou OFF (vazio).
MENU
< BASS 00 >
< TREBLE 00 >
< VOL MAX 100% >
< EXIT
FOLDER >
< REPEAT >
< SLEEP OFF >
BLUETOOTH MODE®
BLUETOOTH ID: KS-AMPBLUETOOTH ID: KS-AMP
MENU
< BASS 00 >
< TREBLE 00 >
< VOL MAX 100% >
< EXIT
BT PAIR >
< SLEEP OFF >
AUX 1 AND AUX 2 MODES
MENU
< BASS 00 >
< TREBLE 00 >
< VOL MAX 100% >
< EXIT
< SLEEP OFF >
ON/OFF
FM ANT.
NEXT VOL-
VOL+ REWIND FORWARD
PLAY PAUSE PREVIOUS
AUDIOMODE
MUTE
PREVIOUS
FOLDER
NEXT
FOLDER
RANDOM
RADIO
MEMO
A
REPEAT
ALL
REPEAT
ONE
1
REPEAT
FOLDER
MENU
RANDOM
FOLDER
LOCK
KEYS
UNLOCK
KEYS
MENU
EN Each mode has its own options in addition to 4 options
common to all modes. Use the buttons on the amplifier or on the
remote control to navigate through the menu.
ES Cada uno de los modos dispone de opciones propias
además de 4 opciones comunes a todos los modos. Utilice los
botones del amplificador o del mando a distancia para navegar
por el menú.
FR Chaque mode possède ses propres options en plus de 4
options communes à tous les modes. Utilisez les boutons de
l’amplificateur ou de la télécommande pour naviguer dans le
menu.
PT Cada um dos modos dispõe de opções próprias além
de 4 opções comuns a todos os modos. Utilize os botões do
amplificador ou do comando à distância para navegar pelo menu.
+
-
+
-
OK
MENU
OK
Up
Back
Down
Down
Up
EXIT
< BASS 00 >
< TREBLE 00 >
attenuates/strengthens bass frequencies. attenuates/reinforces treble frequencies.
atenúa/refuerza las frecuencias graves. atenúa/refuerza las frecuencias agudas.
atténue/renforce les basses fréquences. atténue/renforce les hautes fréquences.
atenua/reforça as frequências graves. atenua/reforça as frequências agudas.
< VOL MAX 100% >
limits the maximum volume. The options are: 25%, 50%, 75%, or 100%.
limita el volumen máximo. Las opciones son: 25%, 50%, 75% o 100%.
limite le volume maximal. Les options sont : 25%, 50%, 75% ou 100%.
limita o volume máximo. As opções são: 25%, 50%, 75% ou 100%.
< SLEEP OFF >
allows you to program the automatic deactivation of the audio output after the specified time has elapsed: 30, 60, or 90
minutes, or OFF to disable this option. When this function is active, the display will count down the set minutes.
NOTE: this option does not turn off the equipment, it only disables the audio output, so the amplifier will remain on with the
screen off.
programa la desactivación automática de la salida de audio trascurrido el tiempo indicado: 30, 60 o 90 minutos, o OFF para
deshabilitar esta opción. Cuando esta función esté activa, la pantalla mostrará la cuenta atrás de los minutos configurados.
NOTA: esta opción no apaga el equipo, sólo desactiva la salida de audio por lo que el amplificador permanecerá encendido
con la pantalla apagada.
permet de programmer la désactivation automatique de la sortie audio après l’écoulement du temps spécifié : 30, 60 ou 90
minutes, ou OFF pour désactiver cette option. Lorsque cette fonction est active, l’afficheur effectue un compte à rebours des
minutes programmées.
programa a desativação automática da saída de áudio após o tempo indicado: 30, 60 ou 90 minutos, ou OFF para desativar
esta opção. Quando esta função está ativa, o ecrã apresenta a contagem decrescente dos minutos configurados.
NOTA: esta opção não desliga o equipamento, só desativa a saída de áudio, por isso o amplificador permanecerá ligado com
o ecrã apagado.
< EXIT
NOTE: one of the menus will display the
< BACK
option that will allow you to return
to the previous menu.
NOTA: en alguno de los menús aparecerá la opción
< BACK
(volver) que le permitirá
volver al menú anterior.
N.B. : l’optiondans l’un des menus, vous verrez
< BACK
(retour) qui vous
permettra de revenir au menu précédent.
NOTA: num dos menus irá aparecer a opção
< BACK
(voltar) que permite voltar ao
menu anterior.
exit the menu.
salir del menú.
sortir du menu.
sair do menu.
AUTO MEMORY >
It carries out an automatic search for FM stations and stores them in the memory.
realiza una búsqueda automática de las emisoras FM y las almacena en la memoria.
une recherche automatique de stations FM et les enregistre dans la mémoire.
efetua uma pesquisa automática das emissoras FM e armazena-as na memória.
< SCAN AUTO >
Press / on the amplifier or / on the remote control to select the previous/next frequency with a signal.
Pulse
/ del amplificador o / del mando para seleccionar la anterior/siguiente frecuencia con señal.
en appuyant sur les
/ / sur l’amplificateur ou de la télécommande permet de sélectionner la fréquence précédente/
suivante avec le signal.
Pressione
/ no amplificador ou / no comando para selecionar a anterior/seguinte frequência com sinal.
< EDIT CH >
:
allows you to move or delete stations stored in memory to customise the listing. You must previously perform an automatic
search (AUTOMEMORY or long press
). Select the memory position to be modified and choose the action you want to
perform:
mueve o elimina emisoras almacenadas en memoria para personalizar el listado. Realice previamente una búsqueda automática
(AUTOMEMORY o pulsación larga de
). Seleccione la posición de memoria a modificar y elija la acción a realizar:
permet de déplacer ou de supprimer les stations stockées en mémoire pour personnaliser la liste. Vous devez avoir
préalablement effectué une recherche automatique (AUTOMEMORY ou appui long
). Sélectionnez l’emplacement mémoire
à modifier et choisissez l’action à effectuer parmi les suivantes :
move ou elimina as emissoras armazenadas na memória para personalizar a lista. Efetue antes uma pesquisa automática
(AUTOMEMORY ou toque prolongado em
). Selecione a posição de memória a alterar e escolha a ação que deseja efetuar:
MOVE >
moves the station from a selected memory position to another position, swapping one for another. You have already
selected the source location and now you have to select the destination memory location where you want to move the
previously selected station.
(mover): mueve la emisora de una posición de memoria seleccionada a otra posición, intercambiando una por otra. Ya
tiene seleccionada la posición origen y ahora deberá seleccionar la posición de memoria destino donde desee mover la
emisora.
(move) : déplace la station d’un emplacement mémoire sélectionné vers un autre emplacement, en échangeant un
emplacement contre un autre. Vous avez déjà sélectionné l’emplacement source et vous devez maintenant sélectionner
l’emplacement mémoire de destination où vous souhaitez déplacer la station précédemment sélectionnée.
(mover): move a emissora de uma posição de memória selecionada para outra posição, trocando uma pela outra. Agora
com a posição de origem selecionada, deve selecionar a posição de memória de destino para onde deseja mover a
emissora.
< DELETE >
deletes the station from the selected memory location. select the memory location (station) to be deleted. This action
requires confirmation by selecting
CONFIRMED >
or if you selected it by mistake pres
< BACK
(return) to return to
the previous menu without deleting the station.
(eliminar): elimina la emisora de la posición de memoria seleccionada. seleccione la posición de memoria (emisora) a
eliminar. Esta acción requiere confirmación seleccionando
CONFIRMED >
o si lo seleccionó por error pulse
< BACK
(volver) para volver al menú anterior sin eliminar la emisora.
(supprimer) : supprime la station de l’emplacement mémoire sélectionné. sélectionnez l’emplacement mémoire (station) à
supprimer. Cette action nécessite une confirmation en sélectionnant
CONFIRMED >
ou, si elle est sélectionnée par erreur,
appuyez sur
< BACK
(back) pour revenir au menu précédent sans effacer la station.
(eliminar): elimina a emissora da posição de memória selecionada. Selecione a posição de memória (emissora) a eliminar.
Esta ação exige confirmação selecionando
CONFIRMED >
, mas caso tenha selecionado por engano pressione e
< BACK
(voltar) para voltar ao menu anterior sem eliminar a emissora.
FOLDER >
select a folder from the existing ones on the USB device.
selecciona una carpeta de las existentes en el dispositivo USB.
un dossier parmi les dossiers existants sur le périphérique USB.
seleciona uma pasta de entre as existentes no dispositivo USB.
< REPEAT >
select the playback mode:
seleccionar el modo de reproducción:
permet de sélectionner le mode de lecture :
seleciona o modo de reprodução:
OFF >
< REPEAT ONE >
plays all songs in order and stops. repeats 1 song.
reproduce todas las canciones en orden y se detiene. repite 1 canción.
lit toutes les chansons dans l’ordre et s’arrête. répéter 1 chanson.
reproduz todas as faixas por ordem e para. repete 1 faixa.
< REPEAT ALL >
< RANDOM >
repeats all. plays all songs in random order.
repite todo. reproduce todas las canciones en orden aleatorio.
répéter tout. lit toutes les chansons de manière aléatoire.
repete tudo. reproduz todas as faixas de forma aleatória.
< REP FOLDER >
< RAND FOLDER >
repeats all songs in a folder. plays all songs in a folder in random order.
repite todas las canciones de una carpeta. reproduce todas las canciones de una carpeta en orden aleatorio.
répète toutes les chansons d’un dossier. lit toutes les chansons d’un dossier dans un ordre aléatoire.
repete todas as faixas de uma pasta. reproduz todas as faixas de uma pasta de forma aleatória.
BT PAIR >
unpair the connected device
desvincula el dispositivo conectado.
désaccouple l’appareil connecté.
desemparelha o dispositivo ligado.


Produkt Specifikationer

Mærke: FoneStar
Kategori: Højttaler
Model: KS-AMP

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til FoneStar KS-AMP stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig