Gaggia Platinum Event Manual
Gaggia
Kaffemaskine
Platinum Event
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Gaggia Platinum Event (36 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne guide var nyttig for 35 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 18 brugere
Side 1/36

Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa

2INHOUD - SPIS TREŚCI
TECHNISCHE GEGEVENS ..............................................................................................3
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ...............................................................4
APPARAAT ........................................................................................................................8
ACCESSOIRES ..............................................................................................................................................8
INSTALLATIE .....................................................................................................................9
STARTEN VAN DE MACHINE ........................................................................................................................9
FILTER “AQUA PRIMA” (OPTIONEEL) .........................................................................................................11
BEDIENINGSPANEEL ..................................................................................................... 12
INSTELLEN .....................................................................................................................14
BODY VAN DE KOFFIE ................................................................................................................................14
HOOGTE VAN HET LEKBAKJE VERSTELLEN ...........................................................................................14
KOFFIEMOLEN INSTELLEN ........................................................................................................................15
HOEVEELHEID KOFFIE IN HET KOPJE .....................................................................................................15
TOETS VOOR AFGIFTE VAN KOFFIE EN HEET WATER .............................................16
KOFFIEAFGIFTE ..........................................................................................................................................16
AFGIFTE VAN HEET WATER .......................................................................................................................17
CAPPUCCINO ................................................................................................................. 18
ONTKALKING ..................................................................................................................21
REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................24
ONDERHOUD TIJDENS DE WERKING .......................................................................................................24
REINIGING VAN DE MACHINE ....................................................................................................................25
REINIGING VAN DE CENTRALE UNIT ........................................................................................................26
PROBLEMEN - OORZAKEN - OPLOSSINGEN..............................................................28
VEILIGHEIDSNORMEN ..................................................................................................30
DANE TECHNICZNE .........................................................................................................3
WAŻNE OSTRZEŻENIA .................................................................................................... 5
URZĄDZENIE .................................................................................................................... 8
AKCESORIA ....................................................................................................................................................8
INSTALACJA ...................................................................................................................... 9
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA .....................................................................................................................9
FILTR WODY (OPCJA) .................................................................................................................................11
PANEL STERUJĄCY .......................................................................................................12
REGULACJE ...................................................................................................................14
MOC KAWY ...................................................................................................................................................14
REGULACJA POZYCJI TACY OCIEKOWEJ ................................................................................................14
REGULACJA MŁYNKA ..................................................................................................................................15
ILOŚĆ KAWY W FILIŻANCE.........................................................................................................................15
NALEWANIE KAWY I GORĄCEJ WODY ........................................................................16
NALEWANIE KAWY ......................................................................................................................................16
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ...................................................................................................................17
CAPPUCCINO ................................................................................................................. 18
ODWAPNIENIE ...............................................................................................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................................................................24
CZYSZCZENIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA URZĄDZENIA ................................................................. 24
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA......................................................................................................................25
CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO ................................................................................................26
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE ................................................................29
NORMY BEZPIECZEŃSTWA .......................................................................................... 31

3
TECHNISCHE GEGEVENS - DANE TECHNICZNE
TECHNISCHE GEGEVENS
• Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat
• Nominale spanning Zie het plaatje op het apparaat
• Voeding Zie het plaatje op het apparaat
• Materiaal behuizing ABS - Thermoplastisch
• Afmetingen (l x h x d) (mm) 320 x 370 x 415
• Gewicht (kg) 9
• Lengte voedingskabel (mm) 1200
• Bedieningspaneel Front
• Waterreservoir (l) 1,7 - Uitneembaar
• Pompdruk (bar) 15
• Ketel Roestvrij staal
• Inhoud koffi ereservoir 250 g koffi ebonen
• Inhoud gemalen koffi e 8,5 g
• Inhoud koffi ediklade 14
• Veiligheidsinrichtingen Veiligheidsventiel keteldruk – dubbele
veiligheidsthermostaat
Met voorbehoud van wijzigingen in de constructie en uitvoering ten gevolge van technologische vooruitgang.
Machine in overeenstemming met de Europese richtlijn 89/336/EEG (Italiaans Wetsbesluit 476 van 04/12/92)
met betrekking tot de eliminatie van radio- en televisiestoringen.
DANE TECHNICZNE
• Napięcie znamionowe Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
• Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
• Zasilanie Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
• Materiał obudowy ABS – Odporny na wysoką temperaturę.
• Wymiary (dł. x wys. x gł.) 320 x 370 x 415
• Waga (kg) 9
• Długość kabla (mm) 1200
• Panel sterujący Czołowy
• Pojemnik wody (lt) 1.7 litra - Wyjmowany
• Ciśnienie pompy (bar) 15
• Boiler Stal nierdzewna
• Pojemność zbiornika na kawę (gr) 250 gramów kawy ziarnistej
• Ilość kawy zmielonej 8,5 g
• Pojemność kasetki na fusy 14
• Zabezpieczenia Zawór bezpieczeństwa ciśnienia boilera – podwójny
termostat bezpieczeństwa.
Z zastrzeżeniem zmian dotyczących konstrukcji i realizacji potrzeb rozwoju technologicznego. Urządzenie
jest zgodne z Dyrektywą Europejską 89/336/CEE (Dekret 476 z 04/12/92) dotyczącą eliminacji zakłóceń
radiotelewizyjnych.

4
Het is aangeraden om tijdens het gebruik van elektrische huishoudapparaten enkele
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en/of ongevallen
te beperken.
• Lees aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze handleiding en in alle brochures die zich in de
verpakking bevinden alvorens de espressomachine te starten of te gebruiken.
• Raak geen warme oppervlakken aan.
• Dompel het snoer, de stekker of de machine zelf niet in water of een andere vloeistof onder om brand,
elektrische schokken en ongevallen te vermijden.
• Wees in het bijzonder voorzichtig tijdens het gebruik van de espressomachine in de buurt van kinderen.
• Haal de stekker uit het stopcontact, wanneer de machine niet gebruikt wordt of tijdens het schoonmaken. Laat
de machine afkoelen alvorens onderdelen te plaatsen of te verwijderen en vóór het schoonmaken.
• Gebruik de machine niet als het snoer of de stekker beschadigd is of in geval van defect of breuk. Laat het
apparaat nazien of herstellen in het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant erkend zijn kan aanleiding geven tot materiële en/of
persoonlijke schade.
• Gebruik de espressomachine niet buitenshuis.
• Vermijd dat het snoer langs de tafel naar beneden hangt of dat het warme oppervlakken aanraakt.
• Houd de espressomachine uit de buurt van warmtebronnen.
• Controleer of de hoofdschakelaar van de espressomachine in de uit-stand staat alvorens de stekker in het
stopcontact te steken. Zet de schakelaar op "uit" om de machine uit te schakelen en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Gebruik de machine alleen voor huishoudelijk gebruik.
• Wees bijzonder voorzichtig tijdens het gebruik van stoom.
WAARSCHUWING
De espressomachine is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Alle reparatie- en/of
servicebeurten, behalve de normale reinigings- en onderhoudswerkzaamheden, mogen slechts door een
erkend servicecentrum uitgevoerd worden. Dompel de machine niet onder in water.
• Controleer of de voltage aangeduid op het typeplaatje overeenkomt met die van de elektrische installatie van
uw woning.
• Gebruik nooit lauw of warm water om het waterreservoir te vullen. Gebruik alleen koud water.
• Raak de warme onderdelen van de machine en het elektrische snoer tijdens de werking nooit aan.
• Maak nooit schoon met bijtende stoffen of met materiaal dat krassen veroorzaakt. Het is voldoende een met
water bevochtigd zacht doekje te gebruiken.
• Gebruik geen gekarameliseerde koffi e.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN

6BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
AANWIJZINGEN VOOR HET ELEKTRISCHE SNOER
• Het bijgeleverde elektrische snoer is kort om te vermijden dat u er in verwikkeld geraakt of er over struikelt.
• U kunt als u zeer voorzichtig bent verlengsnoeren gebruiken.
Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, ga dan na:
a. of de voltage aangeduid op het verlengsnoer overeenkomt met de elektrische voltage van het
huishoudapparaat;
b. of het voorzien is van een stekker met drie pennen en aarding (indien het snoer van het
huishoudapparaat van dit type is);
c. of het snoer niet langs de tafel naar beneden hangt om een struikeling te vermijden.
• Gebruik geen stopcontacten met verschillende aftakkingen.
ALGEMEEN
De koffi emachine is geschikt voor het bereiden van espressokoffi e met gebruik van koffi ebonen en is
uitgerust met een systeem voor de afgifte van stoom en heet water.
De behuizing van de machine, van een elegant design, is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is
niet geschikt om continu in een professionele context te worden gebruikt.
Opgelet: Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele schade ingeval van:
• verkeerd of onvoorzien gebruik;
• reparaties die niet uitgevoerd zijn door een erkend servicecentrum;
• knoeien met het elektrische snoer;
• knoeien met onderdelen van de machine;
• gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen en accessoires;
• het niet ontkalken van de machine of in geval van gebruik bij temperaturen onder 0°C.
IN DEZE GEVALLEN KOMT DE GARANTIE TE VERVALLEN.
ALLE INSTRUCTIES DIE BELANGRIJK ZIJN VOOR DE
VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER, WORDEN MET EEN
WAARSCHUWINGSDRIEHOEK AANGEGEVEN. VOLG DERGELIJKE
AANWIJZINGEN STRIKT OP OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN!
TOEPASSING VAN DEZE INSTRUCTIES BIJ HET GEBRUIK
Bewaar deze instructies op een veilige plek en voeg ze bij de machine indien ze door derden wordt gebruikt.
Neem voor nadere informatie of in geval van problemen contact op met een van de erkende servicecentra.
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN

8APPARAAT - URZĄDZENIE
ACCESSOIRES - AKCESORIA
Filter “Aqua Prima” (Optioneel)
Filtr wody (opcja)
Voedingskabel
Kabel zasilania
Centrale unit
Blok zaparzający
Koffi ediklade
Kasetka na fusy
Kuipvormig aansluitpunt voor voedingskabel
Gniazdo kabla zasilającego
Koffi ebonenreservoir
Pojemnik na kawę ziarnistą
Plaats voor koffi ekopjes
Taca do odstawiania fi liżanek
Hoofdschakelaar
Wyłącznik główny
Serviceluikje
Drzwiczki serwisowe
Deksel
koffi ebonenreservoir
Pokrywa pojemnika do
kawy ziarnistej
Druipbakje
Pojemnik na fusy
Bedieningspaneel
Panel sterujący
Koffi euitloop
Dozownik
Lekbakje + rooster
Taca ociekowa + kratka
Heetwaterpijpje
Dysza gorącej wody/pary
Waterreservoir
Pojemnik wody
Kraanknop heet water/stoom
Pokrętło zaworu dyszy gorącej wody/pary
Sleutel voor het instellen
van de maalfi jnheid
Kluczyk do regulacji stopnia
mielenia Vet voor de centrale unit
Smar do bloku
zaparzającego.
E-Plus System

9
1 2 3
4 5 6
INSTALLATIE - INSTALACJA
STARTEN VAN DE MACHINE - URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Controleer of de hoofdschakelaar niet ingedrukt is. Controleer de kenmerken van de machine die zich op
het gegevensplaatje aan de onderzijde van de machine bevinden.
Upewnić się czy wyłącznik główny nie jest włączony. Sprawdzić parametry podane na tabliczce danych
umieszczonej w dolnej części urządzenia.
Til het deksel van het
koffi ebonenreservoir op.
Podnieść pokrywę pojemnika
na kawę ziarnistą.
Haal het waterreservoir uit de
machine.Geadviseerd wordt
om het fi lter “Aqua Prima” te
installeren (zie pag. 11).
Wyciągnąć zbiornik wodyZaleca
się zainstalowanie fi ltra wody
(Zobacz str 11).
Vul het koffi ebonenreservoir.
Sluit het deksel door het
op de juiste manier op het
koffi ebonenreservoir te plaatsen.
Napełnić pojemnik kawą ziarnistą.
Zamknąć, umieszczając pokrywę
w prawidłowej pozycji na
pojemniku kawy.
Vul het reservoir met vers
drinkwater tot het aangegeven
niveau MAX. Plaats het
reservoir terug.
Napełnić pojemnik świeżą, pitną
wodą do wskazanego poziomu
MAX. Umieścić ponownie
pojemnik na odpowiednim
miejscu.
Druk de hoofdschakelaar
volledig in om de machine aan te
zetten. Het apparaat voert een
diagnose van de functies uit.
Nacisnąć do oporu wyłącznik
główny aby włączyć urządzenie.
Urządzenie wykonuje kontrolę
funkcji.
Steek de stekker in het
stopcontact aan de achterzijde
van de machine en het andere
uiteinde in een geschikt
stopcontact van de elektriciteits
voorziening.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
znajdującego się w tylnej części
urządzenia, i drugi jej koniec
do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.

10
789
1210 11
Plaats een bakje onder het
stoompijpje.
Ustawić pojemnik pod dyszą
pary.
Draai de knop tot op het
symbool .
Obrócić pokrętło do znaku
.
Wacht tot het water er vlot
uitstroomt.
Zaczekać, aż woda zacznie
wypływać regularnym
strumieniem.
De machine is gereed.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Draai de knop tot op de
ruststand ( ).
Obrócić pokrętło aż do pozycji
spoczynku ( ).
Neem het bakje weg.
Usunąć pojemnik.
Wanneer de machine is opgewarmd zal ze een spoelcyclus van de interne circuits uitvoeren. In deze fase
wordt er een kleine hoeveelheid water afgegeven en knipperen de leds achtereenvolgens tegen de wijzers
van de klok in. Wacht tot dat er automatisch een einde aan deze cyclus komt.
Po rozgrzaniu się, urządzenie wykonuje cykl płukania obwodów wewnętrznych. Zostaje nalana mała ilość
wody; w tej fazie kontrolki migają cyklicznie w kierunku odwrotym do ruchu wskazówek zagara. Odczekać, aż
ten cykl się zakończy automatycznie.

11
1 2 3
5
4
FILTER “AQUA PRIMA” - FILTR WODY
FILTER “AQUA PRIMA” (OPTIONEEL) - FILTR WODY (OPCJA)
Om de kwaliteit van het gebruikte water te verbeteren wordt geadviseerd om het fi lter “Aqua Prima” te
installeren. Laat de fi lter voor het gebruik eerst ten minste 30 minuten in het reservoir staan, zodat het op
een correcte wijze wordt geactiveerd.
Aby ulepszyć jakość używanej wody, zaleca się zainstalowanie fi ltra wody. Przed użyciem zostawić fi ltr w
pojemniku przez przynajmniej 30 minut w celu poprawnej aktywacji.
Verwijder de fi lter “Aqua Prima”
uit de verpakking en stel als
datum de afgelopen maand in.
Wyjąć fi ltr z opakowania;
nastawić datę bieżącego
miesiąca.
Vul het reservoir met vers
drinkwater. Laat de fi lter
gedurende 30 minuten in het
volle reservoir zitten.
Napełnić pojemnik świeżą, pitną
wodą. Pozostawić fi ltr wody
w pełnym pojemniku przez 30
minut.
Plaats de fi lter in het lege reservoir
en zorg dat het referentieteken en
de gleuven samenvallen.
Druk de fi lter naar beneden totdat
deze vastklikt.
Włożyć fi ltr do pustego zbiornika;
punkt odniesienia i rowek muszą
sobie odpowiadać. Nacisnąć aż do
momentu blokady.
Plaats een bakje onder het
stoompijpje. Gebruik de
heetwaterfunctie om het water in
het reservoir door de machine te
laten afgeven (zie pag. 17).
Umieścić pojemnik pod dyszą pary
Nalać wody, która znajduje się w
zbiorniku przez użycie funkcji woda
gorąca. (patrz str. 17).
Vul het reservoir opnieuw met
vers drinkwater.
De machine is gereed.
Napełnić ponownie pojemnik
świeżą, pitną wodą.
Urządzenie jest gotowe do
pracy.

12
Alarmled koffi ediklade legen:
• brandt constant: geeft aan dat de koffi ediklade geleegd moet worden; dit moet gebeuren terwijl de
machine aanstaat (punten 1 en 2 van pag.24).
Kontrolka alarmowa opróżnienia kasetki na fusy:
• jeśli świeci ciągle: sygnalizuje konieczność opróżnienia kasetki na fusy; czynność ta musi być
wykonana przy urządzeniu włączonym (Punkt 1 i 2 str.24).
Knop om de hoeveelheid koffi e in een kopje te regelen (zie pag. 15)
Pokrętło do regulacji ilości kawy w fi liżance (patrz str.15).
Toets voor koffi eafgifte
• toets is eenmaal ingedrukt: 1 kopje koffi e is geselecteerd.
• toets is tweemaal ingedrukt: 2 kopjes koffi e zijn geselecteerd.
Przycisk nalewania kawy:
• przycisk naciśnięty jeden raz: została wybrana 1 kawa.
• przycisk naciśnięty 2 razy: zostały wybrane 2 kawy.
Toets voor afgifte van heet water
• brandt: de machine
verstrekt stoom
• uit: de machine verstrekt
heet water.
Przycisk nalewania gorącej wody:
• włączony: urządzenie
wytwarza parę
• wyłączony: urządzenie
nalewa gorącą wodę.
Led Ontkalkingsled:
• knippert snel: Signaleert dat er een ontkalkingscyclus uitgevoerd moet worden (zie pag. 21).
Kontrolka odwapnienia:
• włączona migająca: sygnalizuje konieczność wykonania cyklu odwapnienia (patrz str.21).
BEDIENINGSPANEEL - PANEL STERUJĄCY
Led en knipperen om de beurt: zet de machine uit. Zet na 30 seconden de machine weer aan en
wacht tot de machine stopt: zet de machine opnieuw uit. Haal de centrale unit eruit en maak deze met zorg
schoon (zie pag. 26). Als na het opnieuw aanzetten deze signalering niet verdwenen is, neem dan contact op
met het servicecentrum.

13
Alarmled:
• brandt constant (een of meerdere gebeurtenissen): signaleert: het ontbreken van koffi e,
een leeg waterreservoir, dat het druipbakje geleegd moet worden (leeg in dit geval ook de
koffi ediklade om storingen te voorkomen).
• knippert langzaam (een of meerdere gebeurtenissen): signaleert: centrale unit ontbreekt,
koffi ediklade niet geplaatst, deksel koffi ebonenreservoir niet geplaatst, serviceluikje staat
open, kraanknop heet water/stoom is niet juist gedraaid in de gewenste positie.
• knippert snel: signaleert dat het watercircuit gevuld moet worden.
Kontrolka alarmowa:
• zawsze zapalona (jeden lub kilka powodów): sygnalizuje: brak kawy, zbiornik wody pusty,
konieczność opróżnienia pojemnika na ścieki (w takim przypadku opróżnić także kasetkę na
fusy w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania urządzenia).
• zapalona powolne miganie (jeden lub kilka powodów): sygnalizuje: brak bloku
zaparzającego, kasetka na fusy nie włożona, pokrywa zbiornika kawy nie zamknięta,
drzwiczki serwisowe otwarte, pokrętło wytwarzania gorącej wody/pary nie zostało prawidłowo
obrócone do pożądanej pozycji.
• zapalona szybkie miganie: sygnalizuje konieczność napełnienia obwodów wody.
Led van machine gereed
• brandt constant: signaleert dat de machine nu klaar voor gebruik is;
• knippert : signaleert dat de machine aan het opwarmen is;
• knippert snel: geeft aan dat de machine te warm is, laat de machine water afgeven.
Kontrolka gotowości urządzenia:
• zawsze zapalona : sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do pracy;
• włączona migająca: sygnalizuje, że urządzenie jest w fazie rozgrzewania;
• zapalona szybkie miganie: sygnalizuje, że urządzenie jest przegrzane, nalać wodę
Kontrolki i migające na zmianę: wyłączyć maszynę. Po upływie 30” włączyć ją znowu i zaczekać, aż
urządzenie się zatrzyma; ponownie wyłączyć. Wyjąć i dokładnie oczyścić blok zaparzający (patrz str. 26). Jeśli
sygnalizacja błędu powtórzy się w momencie włączenia, skontaktować się z centrum serwisowym.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Gaggia |
Kategori: | Kaffemaskine |
Model: | Platinum Event |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Gaggia Platinum Event stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kaffemaskine Gaggia Manualer

24 December 2024

24 December 2024

21 December 2024

21 December 2024

19 December 2024

19 December 2024

18 December 2024

18 December 2024

18 December 2024

5 September 2024
Kaffemaskine Manualer
- Kaffemaskine Quigg
- Kaffemaskine Newco
- Kaffemaskine Neff
- Kaffemaskine Elta
- Kaffemaskine Efbe-Schott
- Kaffemaskine Carimali
- Kaffemaskine Fetco
- Kaffemaskine Sunbeam
- Kaffemaskine Barazza
- Kaffemaskine Siroca
- Kaffemaskine Bourgini
- Kaffemaskine Kalorik
- Kaffemaskine Wega
- Kaffemaskine Malmbergs
- Kaffemaskine Szarvasi
Nyeste Kaffemaskine Manualer

4 Juni 2025

2 Juni 2025

2 Juni 2025

30 Maj 2025

9 April 2025

9 April 2025

7 April 2025

6 April 2025

23 Marts 2025

23 Marts 2025