Gallet Naucelle GALMIX 435 Manual

Gallet Blender Naucelle GALMIX 435

Læs gratis den danske manual til Gallet Naucelle GALMIX 435 (56 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Gallet Naucelle GALMIX 435, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/56
GALMIX 415
GALMIX 435
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ponorný mixér
Ponorný mixér
Mikser zanurzeniowy
Stick blender
Botmixer
Stabmixer
7/9/2021
2/ 50
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti zvláště
při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během
čištění. Nůž je velmi ostrý!
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je velmi
ostrý!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím
zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte
od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely(v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
CZ
3/ 50
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje bebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Spotřebič nepoužívejte venku
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Nepoužívejte nádobu bez protiskluzové podložky!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnu
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. ) a vlhkých sporák, kamna, gril atd.
povrchů ( ).dřez, umyvadlo atd.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje,
plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky .)
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Správným nasazením víka na nádobu se uvolní bezpečnostní pojistka a spotřebič můžete
připojiť.
Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části úplně
zastavit.
Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou n .cca 60 °C
Nástavce nepoužívejte v nádobách, ve kterých současně dochází k ohřevu potravin pomocí
zdroje tepla (např. , apod.).kamna, el./plynový/indukční sporák, vařič
Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na
nádobě.
Nikdy např. do rotujících částí spotřebiče nevsunujte prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci
a příslušenství.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích,
metle, nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např.
stěrkou).
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na metlu nůž mixéru.
Dbejte na to, aby při manipulaci příslušenství nenaráželo silně do stěn nádob, případně se
nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké
plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním,
zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem,
nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
4/ 50
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní
díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze,
existuje riziko poranění.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. ) a není odpovědný ze znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.
záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
P1 Jednotka motoru
P2 Spínač 1 - rychlost 1
P3 Spínač 2 = nejvyšší rychlost
P4 Regulátor rychlosti
P5 Tlačítka aretace nástavců
P6 Nástavec pro mixování
P7 Pracovní nádoba
P8 Nástavec pro sekací nůž -víko
P9 Sekací nůž
P10 Nádoba na sekání
P11 Šlehací metla
P12 Nástavec pro šlehací metlu
P13 Víko
Příslušenství P7, P8, P9, P10, P11, P12, P13 je určeno pouze pro typ GALMIX 435.
POKYNY K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Bezpečnostní spínač P2, P3 ( )
tlačítko – nízká rychlost tlačítko – maximální rychlost1 2
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič vypnete.
Regulátor rychlosti P4 ( ), (pouze pro typ GALMIX 435)
Otáčením regulátoru v rozsahu 1 až 5 můžete plynule měnit rychlost otáček motoru.
Otáčky lze regulovat pouze při použití rychlosti .I
P6
P4
P2
P3
P1
P5
P7
P11
P8
P10
P9
P12
P5
P13
CZ
5/ 50
Nasazování příslušenst
Nástavec pro mixování P6 nasuňte na pohonnou jednotku P1 a mírným tlakem zajistěte až
do zaklapnutí aretace. Pro odejmutí nástavce pro mixování stiskněte tlačítka aretace P5
a nástavec odejměte.
CLICK
JAK POUŽÍVAT PONORNÝ MIXÉR
Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy,
stejně jako pro koktejly a míchané nápoje.
1) Nástavec pro mixování P6 nasaďte na jednotku P1 podle popisu „Nasazování příslušenství“
Pozor, nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během
čištění.
2) Vložte nástavec pro mixování do nádoby. Stiskněte spínač 1 (P2) pro použití rychlosti 1
nebo spínač 2 (P3) pro rychlost MAX. Maximální doba zpracování je . Poté dodržte 60 sec
pauzu nutnou k ochlazení pohonné jednotky.1 – 2 minut
3) Ponorný mixér můžete používat v odměrné nádobě a také v jakékoliv jiné nádobě. Při
mixování přímo v hrnci během vaření chraňte nástavec před přehřátím.
4) Po použití demontujte nástavec z jednotky motoru pro snadnější uskladnění.
Doporučení
Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé suroviny
(např. ). Nůž by se zbytečně brzy otupil.kostky ledu apod.
Tvrdé suroviny (např. ) namočte před zpracováním do vody.luštěniny, sojové boby apod.
Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
U tekutin, které tvoří pěnu (např. ), nikdy nenaplňujte nádobu P7 až po rysku „ “, mléko MAX
aby nedošlo k přetečení.
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte,
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte,
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte,
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte,
odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
6/ 50
DOPORUČENÉ POSTUPY ZPRACOVÁ POTRAVIN
Potravina Maximální množství Doporučený čas zpracování [sekund]
Dětská strava, polévky
Dětská strava, polévky
Dětská strava, polévky
Dětská strava, polévky, omáčky
, omáčky
, omáčky
, omáčkyDětská strava, polévky, omáčky
100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Koktejly a míchané nápoje
Koktejly a míchané nápoje
Koktejly a míchané nápoje
Koktejly a míchané nápoje Koktejly a míchané nápoje 100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml 100 – 600 ml 60
Ovoce a zelenina
Ovoce a zelenina
Ovoce a zelenina
Ovoce a zelenina Ovoce a zelenina 100 – 500 g
100 – 500 g
100 – 500 g
100 – 500 g 100 – 500 g 30
Těsta
Těsta
Těsta
Těsta Těsta 100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml
100 – 600 ml100 – 600 ml 60
JAK POUŽÍVAT SEKACÍ NŮŽ
Nůž
Nůž
Nůž
Nůž je
je
je
je určen
určen
určen
určen pro
pro
pro
pro sení,
sení,
sení,
sení, mixování,
mixování,
mixování,
mixování, míchání
chání
chání
chání veškerých
veškerých
veškerých
veškerých druhů
druhů
druhů
druhů tužších
tužších
tužších
tužších potravin
potravin
potravin
potravin (např.
(např.
(např.
(např. ovoce,
ovoce,
ovoce,
ovoce, zeleniny,
zeleniny,
zeleniny,
zeleniny, Nůž je určen pro sekání, mixování, chání veškerých druhů tužších potravin (např. ovoce, zeleniny,
ořechů,
ořechů,
ořechů,
ořechů, mandlí,
mandlí,
mandlí,
mandlí, masa–zbaveného
masa–zbaveného
masa–zbaveného
masa–zbaveného kostí,
kostí,
kostí,
kostí, šlach
šlach
šlach
šlach a
a
a
a kůže
kůže
kůže
kůže nebo
nebo
nebo
nebo k
k
k
k přípravě
přípravě
přípravě
přípravě pyré).
pyré).
pyré).
pyré). ořechů, mandlí, masa–zbaveného kostí, šlach a kůže nebo k přípravě pyré). Nůž
Nůž
Nůž
Nůž nepoužívejte
nepoužívejte
nepoužívejte
nepoužívejte ke
ke
ke
ke Nůž nepoužívejte ke
zpracování žádných těst!
zpracování žádných těst!
zpracování žádných těst!
zpracování žádných těst! zpracování žádných těst! Výstraha : Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní plastovou část!
5) Nasaďte sekací nůž P9 na středový kolík nádoby na sekání P10.
Nádobu na sekání vždy postavte na neklouzavou podložku.
6) Do nádoby na sekání vložte potraviny.
7) Položením připevněte na nádobu na sekání nástavec pro sekací nůž - víko P8.
8) Jednotku motoru P1 nasaďte podle popisu „Nasazování příslušenství“ na nástavec pro
sekací nůž.
9) Stisknutím spínače 1 nebo 2 spustíte sekání. Během sekání držte jednotku motoru jednou
rukou a nádobu na sekání druhou rukou. Maximální doba zpracování je . Poté 60 sec
dodržte pauzu nutnou k ochlazení pohonné jednotky.1 – 2 minut
10) Po použití otočením uvolněte jednotku motoru od nástavce.
11) Potom nástavec odmontujte.
12) Opatrně vyjměte sekací nůž.
13) Z nádoby na sekání vyjměte zpracované potraviny.
Doporučení
Doporučení
Doporučení
DoporučeníDoporuče
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny jako jsou např. kávová zrna,
kávová zrna,
kávová zrna,
kávová zrna, kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.
muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.muškátový oříšek, kostky ledu, obilniny atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
! Nůž by se zbytečně brzy otupil.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
Tvrdé suroviny (např.
Tvrdé suroviny (např.
Tvrdé suroviny (např.
Tvrdé suroviny (např. Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.
luštěniny, sojové boby apod.
luštěniny, sojové boby apod.
luštěniny, sojové boby apod.luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
) namočte před zpracováním do vody.
) namočte před zpracováním do vody.
) namočte před zpracováním do vody.) namočte před zpracováním do vody.
Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně
Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně
Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně
Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně
ohře, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
ohře, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
ohře, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
ohře, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.ohře, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
CZ
9/ 50
LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládás balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně bater/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním
správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU
materiál určený pro styk s potravinami
UPOZORNĚNÍ
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách,
kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na
hraní.


Produkt Specifikationer

Mærke: Gallet
Kategori: Blender
Model: Naucelle GALMIX 435

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Gallet Naucelle GALMIX 435 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig