Guede LG 18-80 Pro Manual

Guede Ikke kategoriseret LG 18-80 Pro

Læs gratis den danske manual til Guede LG 18-80 Pro (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Guede LG 18-80 Pro, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
GÜDE GmbH & Co. KG · Birkichstrasse 6 · · Deutschland 74549 Wolpertshausen
-----
DE
Originalbetriebsanleitung Akku / Ladegerät
-----
EN
Translation of the original instructions Battery / Charging equipment
-----
FR
Traduction du mode d’emploi d’origine Batterie / Dispositif de charge
-----
IT
-----
ES
Traducción del manual original Bateria / Cargador Baterias
LG 18-05 II
58561
LG 18-80 Pro
58538
LG 18-30 58547
LG 2-18-30 58549
1
2
100%
0-99%
2
1
100%
0-99%
1 2
DE
Rot
EN
Red
FR
Rouge
IT
Rosso
ES
Rojo
NL
Rood
CZ
Červe
SK
Červe
PL
Czerwony
HU
Piros
LG 18-80 Pro | LG 18-30 | LG 2-18-30
LG 18-05 II
DE | DEUTSCH Technische Daten
DE | DEUTSCH
Akku
APPV 18-20 APPV 18-30 APPV 18-40
Artikel-Nr.
58550 58552 58554
Spannung
18 V 18 V 18 V
Akku Kapazität (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Akku Leistung
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Akkutyp
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Gewicht
0,4 kg 0,55 kg 0,65 kg
Akku-Ladegerät LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30 LG 2-18-30
Artikel-Nr.
58561 58538 5854958547
Eingangsspannung
100-240 V 220-240 V 100-240 V 220-240 V
Frequenz
50-60 Hz 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Ausgangsspannung
22 V 20 V 18 V 21,5 V
Ausgangsstrom
0,5 A 8 A 2x 3 A 3,0 A
Aufnahmeleistung
13 W 220 W 160 W80 W
Schutzklasse
II IIII II
Ladezeit
2,0 Ah = 288 min.
3,0 Ah = 432 min.
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 40min.
3,0 Ah = 40 min.
4,0 Ah = 40 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Gewicht
0,08 kg 0,3 kg0,85 kg 0,72 kg
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Battery-Ma-
nagement-Control “ gegen Tiefentladung
geschützt.
Eine wesentlich kürzere Betriebszeit des
geladenen Akkus zeigt an, dass der Akku ver
-
braucht ist und ersetzt werden muss.
Verwenden Sie nur Original-Ersatz-Akkupacks.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku
bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-
50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate
erneut auaden.
Symbole
Akku
Betriebsanleitung lesen
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit
sctzen
Akku vor Temperaturen über 4C
sctzen
Li-Ion
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
terie-Sammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akku-Ladegerät
WARNUNG / ACHTUNG!
Betriebsanleitung lesen
Das Ladegerät nur in Innenumen
benutzen
FR | FRANÇAIS Caractéristiques techniques
Batterie
APPV 18-20 APPV 18-30 APPV 18-40
N° de commande
58550 58552 58554
Tension
18 V 18 V 18 V
Capacité de la batterie (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Puissance de la batterie
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Type de batterie
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Poids
0,4 kg 0,55 kg 0,65 kg
Chargeur LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30 LG 2-18-30
N° de commande
58561 58538 5854958547
Tension d’entrée
100-240 V 220-240 V 100-240 V 220-240 V
Fréquence
50-60 Hz 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Tension d‘entrée
22 V 20 V 18 V 21,5 V
Courant d’entrée
0,5 A 8 A 2x 3 A 3,0 A
Puissance
13 W 220 W 160 W80 W
Classe de protection
II IIII II
Temps de charge
2,0 Ah = 288 min.
3,0 Ah = 432 min.
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 40min.
3,0 Ah = 40 min.
4,0 Ah = 40 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Poids
0,08 kg 0,3 kg0,85 kg 0,72 kg
EN | ENGLISH Technical Data
EN | ENGLISH
Battery
APPV 18-20 APPV 18-30 APPV 18-40
Art. No
58550 58552 58554
Voltage
18 V 18 V 18 V
Battery capacity (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Battery power
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Battery type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Weight
0,4 kg 0,55 kg 0,65 kg
Battery Charger LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30 LG 2-18-30
Art. No
58561 58538 5854958547
Input voltage
100-240 V 220-240 V 100-240 V 220-240 V
Frequency
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz50Hz
Output voltage
22 V 20 V 18 V 21,5 V
Output current
0,5 A 8 A 2x 3 A 3,0 A
Input power
13 W 220 W 160 W80 W
Safety class
II IIII II
Charging time
2,0 Ah = 288 min.
3,0 Ah = 432 min.
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 40min.
3,0 Ah = 40 min.
4,0 Ah = 40 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Weight
0,08 kg 0,3 kg0,85 kg 0,72 kg
Symbols
Battery
Read the Operating Instructions
Protect the battery against heat and
re.
Protect the battery against water and
moisture.
Protect the battery against tempera-
tures above 40°C.
Li-Ion
Do not throw the batteries in house-
hold waste.
Deliver the batteries to a collection
centre of old batteries where they will
be recycled in an environmentally
friendly way.
Battery Charger
WARNING / ATTENTION!
Read the Operating Instructions
Charger to be used in closed spaces
only.
Fuse
Safety class II
European Conformity Mark
EN | ENGLISH
EN | ENGLISH
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Familiarise
with the control elements and
how to use the appliance properly. Abide by all the
safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
In case of any doubts about connection and opera
-
tion refer please to our customer center
Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and persons
withreduced physical,
sensory or mental capabi-
lities or lack of experience
and knowledge if theyhave
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
andunderstand the haza-
rds involved.Children shall
not play with the appliance.
Children are not allowed to
carry out cleaning or user
maintenance unless under
supervision.
DIn observance of European Directive
2012/19/EU on waste electrical
and electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
Keep dry at all times.
This side up
Disposal
The disposal instructions are based on the icons
placed on the appliance or its package.
DIn observance of European Directive
2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Dispose of the batteries in an environmentally
friendly manner.
Accumulators and batteries are not to be put into
the rubbish. As a consumer you are legally obliged
to return used accumulators and batteries. At the
end of the duration of your apparatus, the batteries
or accumulators have to be taken from the
apparatus, disposing of them separately. You have
the possibility of delivering your old batteries and
accumulators to the local collecting points of your
municipality or to your dealer or to the distribution
centers. The return of accumulators and batteries at
the point of sale is free of charge.
If liquid leaks from a battery or accumulator
battery, make sure that this liquid does not come
into contact with the skin or eyes. If it does come
into contact, immediately clean the skin or eyes
with water and consult a doctor. If accumulator
batteries and batteries are disposed of in an uncon
-
trolled manner, hazardous substances can enter
the groundwater and thus the food chain during
weathering, or ora and fauna can be poisoned for
years. By returning used and defective rechargea-
ble accumulator batteries and batteries, you are
making an important contribution to the recycling
of materials and the protection of our environment.
Do not throw accumulator batteries or batteries
into a re, otherwise there is a risk of explosion!
DE | DEUTSCH
DE | DEUTSCH
Benutzen Sie das Get erst,
nachdem Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Machen Sie
sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen
Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen nnen
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen r die
Zukunft auf.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und daber
und von Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wis
-
sen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden
oder beglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder rfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen
Sicherung
Schutzklasse II
Europäisches Konformitätszeichen
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor Nässe schützen.
Packungsorientierung oben
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus
den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der
Verpackung aufgebracht sind.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk
-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien bzw. Akkus zurückzugeben.
Am Ende der Lebensdauer Ihres Gerätes müssen die
Batterien bzw. Akkus entnommen und gesondert
entsorgt werden. Siennen Ihre alten Batterien
und Akkus an den örtlichen Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde oder bei Ihrem Händler bzw. Verkaufsstelle
abgeben. Die ckgabe von Akkus und Batterien an
der Verkaufsstelle erfolgt untentgeltlich.
Tritt Flüssigkeit aus einem Akku oder einer Batterie
aus, achten Sie darauf, dass diese Flüssigkeit nicht
mit der Haut oder den Augen in Behrung kommt.
Sollte es dennoch zu einer Berührung kommen,
reinigen Sie die Haut oder die Augen sofort mit
Wasser und wenden Sie sich an einen Arzt. Wenn
Akkus und Batterien unkontrolliert entsorgt werden,
nnen während der Verwitterung gefährliche Stoe
FR | FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode
d‘emploi avant la première
utilisation de l‘appareil et
assurez-vous de l‘avoir bien
compris. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité gurant
dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon
responsable vis-à-vis des autres personnes.
L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers
vis-à-vis de tierces personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le
branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez
le service clients.
Instructions De Sécurité Particulieres
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes et instructions de
curité. Le non-respect des avertissements et
instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conserver tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s‘y repor-
ter ultérieurement.
Lappareil peut tre utili par
des enfants à par-tir de 8 ans
et par des personnes ayant des
capa-cités physiques, sensori
-
elles ou mentales restreintes
ou ayant un manque d‘ex-
rience et / ou de connais-
sances sils sont sous surveil-
lance ou ont é informés de la
manipulation sûre de l‘appareil
et ont compris les dangers qui
en résultent.Les enfants ne
doivent pas jouer avec Lappa-
reil. Le nettoyage ou la main-
tenance utilisateur ne doivent
pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
FR | FRANÇAIS
Utilisation conforme aux prescriptions
Les chargeurs conviennent exclusivement pour les
accumulateurs interchangeables suivants :
APPV 18-20 (58550)
APPV 18-30 (58552)
APPV 18-40 (58554)
Les batteries sont exclusivement adaptées aux
chargeurs suivants :
LG 18-05 II ( 58561)
LG 18-30 (58547)
LG 18-80 Pro (58538)
LG 2-18-30 (58549)
AVERTISSEMENT !
Il est interdit de charger une autre batterie.
Ne pas essayer de charger des accus non rechar
-
geables avec ce chargeur
Comme déjà indiqué, cette machine nest conçue
que pour être utilisée conformément aux prescrip
-
tions. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect desgles en vigueur et des
dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi.
Conduite en cas d’urgence
Eectuez les premiers gestes de secours et
appelezrapidement les premiers secours.Protégez
le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous
appelezles secours, fournissez les renseignements
suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3.
Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Station de charge
Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le
compartiment à batterie (risque de court-circuit).
N‘utilisez jamais le chargeur dans un environnement
humide ou mouillé. Nur zur Verwendung in Innen
-
umen geeignet.
riez si la tension du secteur correspond aux
données gurant sur la plaque signalétique du
chargeur. Risque d‘électrocution.
parez les raccords de câble seulement en tirant
sur la che. Le fait de tirer sur leble pourrait
endommager le câble ainsi que la che, lacurité
électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer
sur leble pourrait endommager le câble ainsi que
la che, la sécurité électrique ne serait alors plus
assurée.
N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la che
ou l‘appareil lui-même est endommagé par des
inuences extérieures. Il convient uniquement à
EN | ENGLISH
EN | ENGLISH
Specied Conditions of Use
The chargers are only suitable for charging the
following interchangeable batteries:
APPV 18-20 (58550)
APPV 18-30 (58552)
APPV 18-40 (58554)
The batteries are only suitable for the following
chargers:
LG 18-05 II ( 58561)
LG 18-30 (58547)
LG 18-80 Pro (58538)
LG 2-18-30 (58549)
WARNING !
Charging any other battery is not allowed.
Do not try to charge non-rechargeable batteries
with this charger.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Emergency procedure
Conduct a rst-aid procedure adequate to the
injury and summon qualied medical attendance
as quickly as possible. Protect the injured person
from further harm and calm them down. If you
seek help,state the following pieces ofinformation:
1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of
injured persons, 4. Injury type(s)
Charging station
No metal parts may enter the shaft to slide the
battery (risk of short circuit).
Never use the charger in moist or wet conditions.
Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Make sure the system voltage corresponds to the
charger type plate details. There is a risk of electric
shock.
Cable connections to be separated by pulling the
plug only. Pulling the cable could damage both the
cable and plug. As a result, electric safety would no
longer be guaranteed.
Never use the charger when the cable, plug or
the machine is damaged by external inuences.
Suitable for indoor areas only.
Make sure the cooling function is not limited by
covering the cooling slots. Do not operate the
appliance near heat sources or on a ammable
surface.
Accumulator batteries and batteries can also ex
-
plode if they are damaged. Li-ion batteries must be
disposed of. Have defective accumulator batteries
disposed of by a specialist dealer. Accumulator
batteries must be removed from the unit before it
is scrapped. Damaged accumulator batteries can
harm the environment and your health if toxic
vapours or liquids escape. Therefore, never send a
defective battery by post, etc. Please contact your
local recycling centre.
Dispose of the batteries when discharged. We
recommend applying an adhesive tape on the
poles to protect them against short circuit. Never
open the battery.
Transport packaging disposal
The packaging protects the machine against dama
-
ge during transport. Packaging materials are usual-
ly chosen based on environment aspects and waste
treatment principles and are therefore recyclable.
Returning the packaging into material circulation
saves raw materials and reduces waste production.
Parts of packagings (e.g. foils, styropor®) can be
dangerous for children.
Risk of suocation!
Keep parts of the packagings out of reach of child
-
ren and dispose them as soon as possible.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commer-
cial use and 24 months applies to private use and
commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Origi
-
nal payment voucher with the sales date needs to
be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised
use such as appliance overloading, use of violence,
damage as a result of any unauthorised interferen
-
ce or caused by foreign items. Failing to follow the
operating and assembly instructions and common
wear are also not included in the guarantee.
Important information for the customer
Please note that returns within or outside the
warranty period should always be in the original
packaging. This measure eectively avoids un
-
necessary transport damage and any associated
disputed ruling. Your equipment is optimally
protected only in the original box, and keeping it
in that box will ensure smooth processing.
DE | DEUTSCH
DE | DEUTSCH
nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die
folgenden Wechselakkus zu laden:
APPV 18-20 (58550)
APPV 18-30 (58552)
APPV 18-40 (58554)
Die Akkus sind aussschliesslich geeignet r
folgende Ladegeräte:
LG 18-05 II ( 58561)
LG 18-30 (58547)
LG 18-80 Pro (58538)
LG 2-18-30 (58549)
WARNUNG !
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtauadbaren
Batterien geladen werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestim
-
mungsgeß verwendet werden. Bei Nichtbe-
achtung derBestimmungen, aus den allgemein
ltigen Vorschriftensowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für
Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend
notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und for-
dern Sie schnellst glich qualizierte ärztliche
Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weite-
ren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3.
Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Ladestation
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte
rfen keine Metallteile gelangen (Kurzschluss-
gefahr).
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter
oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in
Innenumen geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild des Ladege
-
ts übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Zie-
hen am Stecker. Ziehen am Kabelnnte Kabel
und Stecker beschädigen und die elektrische
ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet
werden. Mit derckgabe von verbauchten sowie
defekten Akkus und Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Recycling von Stoen und
zum Schutz unserer Umwelt. Werfen Sie Akkus und
Batterien nicht ins Feuer, da sonst Explosionsgefahr
besteht! Akkus und Batterien können ebenfalls
explodieren, wenn sie beschädigt sind. Li-Ion-Akkus
sind entsorgungspichtig. Lassen Sie defekte Akkus
vom Fachhandel entsorgen. Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt werden bevor es verschrottet wird.
Beschädigte Akkus nnen der Umwelt und Ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige mpfe oder
Flüssigkeiten austreten. Versenden Sie daher nie
einen defekten Akku per Post etc. Bitte wenden Sie
sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle. Entsorgen
Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die
Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem
Kurzschluss abzudecken. Önen Sie den Akku nicht.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech
-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das ckführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien,
Styropor®)nnen r Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile aerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie
so schnell wieglich.
Gehrleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
ngel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gehrleistung ist der origi
-
nal Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Bescdigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Betriebsanleitungund normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung
ausgeschlossen.
EN | ENGLISH
FR | FRANÇAIS
l‘utilisation à l‘inrieur.
Évitez de limiter la fonction de refroidissement en
couvrant les fentes de refroidissement. N‘utilisez pas
l‘appareil à proximité des sources de chaleur ou sur
une surface chaude.
N‘ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne,
contactez un atelier spécialisé.
Pour charger la batterie, utilisez seulement le char
-
geurDE. Lutilisation d‘autres dispositifs de charge
peut engendrer des fauts ou un incendie.
Avant la charge, la surface exrieure de la batterie
doit être propre et sèche.
Batterie
Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un
accumulateur endommagé peut provoquer des fui-
tes de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un
decin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires.
Risque d‘incendie ! Risque
d‘explosion!
N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés,
défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumu-
lateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber.
Ne chargez jamais la batterie dans un environnement
avec acides et matières légèrement inammables.
Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des
températures de +10°C à +40°C.
Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne
l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil.
En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumu
-
lateur avec des pièces métalliques.
Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est
nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique,
boîte) ou de coller les contacts.
Consignes De Travail
Les accus ne sont livrés que partiellement préchar-
s et doivent donc être complètement chargés
avant utilisation.
Rechargez l‘accu dès lors que lappareil fonctionne
trop lentement ou s‘arrête.
Laccu Li-ion peut être chargé à tout moment sans
raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du char
-
gement n‘endommage pas l‘accu. Laccu Li-ions
est protécontre la décharge complète grâce à
la „Electronic Celle Protection“.
Une durée de fonctionnement sensiblement rac
-
DE | DEUTSCH
EN | ENGLISH
Never open the charger. Contact a specialised
workshop in case of any defect.
The Güde charger to be used only to charge the
battery. There can be malfunction or re if dierent
chargers are used.
The outer battery surface must be clean and dry
before the battery starts being charged.
Battery
Vapours may leak out in case of unauthorised use
or when using a damaged accumulator. Bring fresh
air and seek medical advice if experiencing dicul-
ties. Vapours may irritate the respiratory system.
Risk of re! Risk of explosion!
Never use damaged, defective or deformed
accumulators. Never open or damage the
accumulator or let it fall on the ground.
Never charge the battery in an environment with acids
and easily ammable materials.
Protect the battery against heat and re.
Battery to be used at the ambient temperatures
between 10°C and +40°C only.
Never put the battery on heaters and do not expose it
to strong sunlight for a long time.
After being subject to heavy load, let the battery cool
down rst.
Short circuit - do not bridge the accumulator contacts
with metal parts.
The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or
accumulator contacts must be sealed up for accumulator
disposal, transport or storage.
Working Instructions
Accumulators are supplied partially charged and
must therefore be fully charged before being used
for the rst time.
Charge the accumulator when the appliance is
running slowly or stops.
A li-ion battery may be charged at any time wi
-
thout any shortening of its life. Charging process
interruption will not damage the accumulator.
A li-ion battery is protected by the Electronic Cell
Protection against deep discharge.
A signicantly shorter operating time of a char
-
ged battery means the battery life is over and the
battery must be replaced.
Only use original replacement battery packs.
When storing the battery for longer than 30 days:
Store the battery at approx. 27°C and in a dry
place. Store the battery at approx. 30%-50% of its
charge. Recharge the battery every 6 months.
DE | DEUTSCH
Sicherheit wäre nicht mehr gehrleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladeget wenn Kabel,
Stecker oder das Get selbst durch äußerliche
Einwirkung beschädigt sind. Nur zur Verwendung
in Innenräumen geeignet.
Verhindern Sie, dass die hlfunktion des Getes
durch Verdecken der hlschlitze behindert wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
rmequellen oder auf brennbarem Untergrund.
Önen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer
Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur das
de-Ladegerät. Bei Verwendung anderer Lade
-
geräte nnen Defekte auftreten oder ein Brand
ausgest werden.
Die Aenäche des Akkus muss sauber und
trocken sein, bevor Sie ihn auaden.
Akku
Bei unsachgeßem Gebrauch oder beim
Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe
nnen die Atemwege reizen.
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte,
defekte oder defomierte Akkus. Den Akku
niemals önen, beschädigen und nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht
entammbaren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen
10°C bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit
starker Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abhlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metalltei
-
len überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der
Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder
die Kontaktessen abgeklebt werden.
Arbeitshinweise
Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen
geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten
Mal voll aufgeladen werden.
Laden Sie den Akku nach, wenn das Get zu
langsam läuft oder stehen bleibt.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schä-
digt den Akku nicht.
Service
Do you have any technical questions? Any
claim? Do you need any spare parts or operating
instructions? We will quickly help you and without
needles bureaucracy at our web pages at www.
guede.com in the Servicing part. Please help us be
able to help you. In order to identify your device in
case of claim we need the serial No., product No.
and year of production. All this data can be found
on the type label.
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung inner
-
halb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton
ist Ihr Get optimal geschützt und somit eine
reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firmade GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen
wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte
helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Get im
Reklamationsfall identizieren zu können benöti
-
gen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer
und Baujahr. Alle diese Daten nden Sie auf dem
Typenschild.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
DE Blau
EN Blue
FR Bleu
IT Blu
ES Azul
NL Blauw
CZ Mod
SK Mod
PL Niebieski
HU Kék
APPV 18-20 58550
APPV 18-30 58552
APPV 18-40 58554
DE Blau
EN Blue
FR Bleu
IT Blu
ES Azul
NL Blauw
CZ Mod
SK Mod
PL Niebieski
HU Kék
DE Blau
EN Blue
FR Bleu
IT Blu
ES Azul
NL Blauw
CZ Mod
SK Mod
PL Niebieski
HU Kék
L
WA
dB (A)
L
WA
dB (A)
Wolpertshausen,
Steen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ | Ügyvezető igazgató | Durektor | Director General
Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE appli-
cabili | Desbetreende EU-Richtlijnen |Příslušné směrnice EU | Príslušné
smernice EÚ| Illetékes EU előírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE
pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU & 2015/863EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/EU
2009/125/EC & 2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42/EC
Annex IV
Name:
Name:
No:
No:
Notied Body
Notied Body
Adress:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC & 2016/1628/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC Annex V Annex VI
Emission No.:
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d‘évaluation de la conformité |
Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure |
Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
megitélésének a módja | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de
evaluación de la conformidad
Annex V / Annex VI
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité har-
monizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme
armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite |
Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti |
Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau |
Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom
mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré |
Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau |
Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického
výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy
akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Joachim Bürkle Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |,
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la
compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocněný zástupce pro sestavování
technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő | Upoważniony
przedstawiciel do sporządzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica
de GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com
Ladegerät
Charging equipment | Dispositif de charge
L‘impianto di caricamento | Laadapparaat | Nabíjecí
zarízení
Nabíjecí zarízení | Nabíjacie zariadenie | Cargador |
Ladowarka
58561 | 58548 | 58547 | 58549
LG 18-05 II | LG 18-23 | LG 18-30 | LG 2-18-30
15.05.2024
EN IEC 60335-2-29: 2021 + A1:2021
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019+ A2:2019+ A14:2019 + A15:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1
EN 61000-3-3:2013+A1+A2
L
WA
dB (A)
L
WA
dB (A)
Wolpertshausen,
Steen Linkohr, Geschäftsführer
Managing Director | Directeur général | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konateľ | Ügyvezető igazgató | Durektor | Director General
Einschlägige EU-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives UE applicables| Direttive UE appli-
cabili | Desbetreende EU-Richtlijnen |Příslušné směrnice EU | Príslušné
smernice EÚ| Illetékes EU előírások | Stosowne dyrektywy UE | Directivas UE
pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EU & 2015/863EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2019/1784/EU
2009/125/EC & 2015/1188/EU 2014/29/EU
2006/42/EC
Annex IV
Name:
Name:
No:
No:
Notied Body
Notied Body
Adress:
Adress:
Type Ex. Cert.-No.:
97/68/EC & 2016/1628/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC Annex V Annex VI
Emission No.:
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d‘évaluation de la conformité |
Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure |
Způsob posouzení shody | Spôsob posúdenia zhody | Az azonosság
megitélésének a módja | Metoda oceny zgodności | Procedimiento de
evaluación de la conformidad
Annex V / Annex VI
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité har-
monizované normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme
armonizzate | Használt harmonizált normák | Norme armonizate folosite |
Wykorzystane zharmonizowane normy | Normas armonizadas aplicadas
Garantierter Schallleistungspegel
Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti |
Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau |
Zaručená hladina akustického výkonu | Garantovaná hladina akustického
výkonu | Garantált akusztikus teljesítményszint | Gwarantowany poziom
mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizado
Gemessener Schallleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance acoustique mesuré |
Livello di potenza sonora misurato | Gemeten geluidsdrukniveau |
Naměřená hladina akustického výkonu | Nameraná hladina akustického
výkonu | Mért akusztikus teljesítményszint |Zmierzony poziom mocy
akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Joachim Bürkle Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |,
Authorised representative for the compilation of technical documentation | Mandataire chargé de la constitution du dossier technique | Rappresentante autorizzato per la
compilazione della documentazione tecnica | Gemachtigd vertegenwoordiger voor het samenstellen van technische documenten | Zplnomocněný zástupce pro sestavování
technické dokumentace | Splnomocnený zástupca pre zostavenie technickej dokumentácie | A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő | Upoważniony
przedstawiciel do sporządzania dokumentacji technicznej | Representante autorizado para la elaboración de la documentación técnica
de GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany, www.guede.com
Akkupack
Battery |Batterie | Batteria | Batterij |
Baterie | Baterie |
Batérie | Baterías | Baterii
58550|58552|58554
APPV 18-20|APPV 18-30|APPV 18-40
15.05.2024
UN 38.3
IEC 62133-2:2017/AMD1:2021
ES | ESPAÑOL
Un tiempo de funcionamiento considerable-
mente más corto de la batería cargada indica
que la batería está agotada y debe reemplazarse.
Utilice únicamente packs de baterías de repue-
sto originales.
Cuando almacene la batería durante más de
30 días: Almacene la batería a aprox. 27°C y
en un lugar seco. Almacene la batería a aprox.
30%-50% de su carga. Recargue la batería cada
6 meses.
Símbolos
Bateria
Leer el manual de instrucciones
Proteger la batea del calor y el
fuego.
Proteger la batea del agua y la
humedad
Proteja la batería de temperaturas
superiores a 40 °C
Li-Ion
No elimine las baterías en la basura
doméstica
Lleve las bateas a un punto de
recogida para su eliminación donde
puedan reciclarse de forma respetuo-
sa con el medioambiente.
Cargador Baterias
ADVERTENCIA/¡ATENCIÓN!
Leer el manual de instrucciones
Cargador para ser utilizado en
espacios cerrados solamente.
FR | FRANÇAIS
courcie de laccu indique que celui-ci est trop faible
et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de
rechange d‘origine
Une durée de fonctionnement sensiblement rac
-
courcie de laccu indique que celui-ci est trop faible
et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de
rechange d‘origine
N‘utilisez que des batteries de rechange d‘origine.
Si la batterie est stockée pendant plus de 30 jours :
stocker la batterie à environ 27°C et au sec. Stocker
la batterie à environ 30%-50% de son état de
charge. Recharger la batterie tous les 6 mois.
Symboles
Batterie
Lisez le mode demploi avant l’utili-
sation
Protégez la batterie de la chaleur et
du feu.
Protégez la batterie de l‘eau et de
l‘humidité.
Protégez la batterie des temratures
surieures à 40°C.
Li-Ion
Ne jetez pas les batteries avec les
chets domestiques.
posez les batteries dans un centre de
collecte de batteries usagées où elles
seront recyclées de façon écologique.
Chargeur
AVERTISSEMENT / ATTENTION!
Lisez le mode demploi avant l’utili-
sation
Fusible de l‘appareil
IT | ITALIANO Dati tecnici
IT | ITALIANO
Batteria
APPV 18-20 APPV 18-30 APPV 18-40
. Articolo
58550 58552 58554
Voltaggio
18 V 18 V 18 V
Capacità dell‘accumulatore (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Potenza della batteria
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Tipo di batteria
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Peso
0,4 kg 0,55 kg 0,65 kg
Caricabatteria LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30 LG 2-18-30
. Articolo
58561 58538 5854958547
Tensione d’ingresso
100-240 V 220-240 V 100-240 V 220-240 V
Frequenza
50-60 Hz 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Tensione d‘uscita
22 V 20 V 18 V 21,5 V
Corrente d’uscita
0,5 A 8 A 2x 3 A 3,0 A
Potenza assorbita
13 W 220 W 160 W80 W
Classe di protezione
II IIII II
Tempo di carica
2,0 Ah = 288 min.
3,0 Ah = 432 min.
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 40min.
3,0 Ah = 40 min.
4,0 Ah = 40 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Peso
0,08 kg 0,3 kg0,85 kg 0,72 kg
breve signica che la batteria è consumata e deve
essere sostituita.
Utilizzare solo batterie ricaricabili di ricambio
originali.
Quando si conserva la batteria per più di 30 giorni:
conservare la batteria a circa 27°C e in un luogo
asciutto. Conservare la batteria a circa il 30%-50%
della sua carica. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
Simboli
Batteria
Prima dell’uso leggere il Manuale
d’Uso
Proteggere l‘accumulatore contro
le temperature elevate e contro la
amma.
Proteggere l‘accumulatore contro
l‘acqua ed umidi.
Proteggere l‘accumulatore contro le
temperature superiori a 40°C.
Li-Ion
Non buttare le batterie esauste nei
riuti solidi urbani.
Portare le batterie in un punto di rac-
colta di batterie esauste dove saranno
riciclate in modo ecologico.
Caricabatteria
AVVERTIMENTO/ATTENZIONE!
Prima dell’uso leggere il Manuale
d’Uso
Utilizzare il caricabatterie solo in
ambienti interni.
Fusibili di rete
Classe di protezione II
ES | ESPAÑOL Datos técnicos
Bateria
APPV 18-20 APPV 18-30 APPV 18-40
N.º de artículo
58550 58552 58554
Tensión
18 V 18 V 18 V
Capacidad de la batería (Li-Ion)
2,0 Ah 3,0 Ah 4,0 Ah
Rendimiento de la batería
36 Wh 54 Wh 72 Wh
Tipo de batería
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Peso
0,4 kg 0,55 kg 0,65 kg
Cargador Baterias LG 18-05 II LG 18-80 Pro LG 18-30 LG 2-18-30
N.º de artículo
58561 58538 5854958547
Tensión de entrada
100-240 V 220-240 V 100-240 V 220-240 V
Frecuencia
50-60 Hz 50 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Tensión de salida
22 V 18 V 20 21,5 V
Corriente de salida
0,5 A 8 A 2x 3 A 3,0 A
Potencia de entrada
13 W 220 W 160 W80 W
Clase de protección
II IIII II
Tiempo de carga
2,0 Ah = 288 min.
3,0 Ah = 432 min.
4,0 Ah = 576 min.
2,0 Ah = 40min.
3,0 Ah = 40 min.
4,0 Ah = 40 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
2,0 Ah = 48 min.
3,0 Ah = 72 min.
4,0 Ah = 96 min.
Peso
0,08 kg 0,3 kg0,85 kg 0,72 kg
ES | ESPAÑOL
Fusibles de red
Clase de protección II
Marcado de conformidad europeo
De conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/EU sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Protéjalos de la humedad en todo
momento.
Orientar el embalaje hacia arriba
Eliminación
Las instrucciones de eliminación pueden con-
sultarse en los pictogramas del dispositivo o del
embalaje.
De conformidad con la Directiva Europea
2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su n se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Elimine las baterías de forma respetuosa con el
medioambiente
Baterías no son destinadas para las basuras
domesticas. Como consumidor Vd. está obligado
en virtud de la ley, a devolver las baterías. Al n de
la vida útil de su aparato, las baterías deben ser
retirados del aparato y eliminados separadamente.
Vd. puede entregar sus baterías en los puntos
destinados de su municipio o a su vendedor y/o al
centro de venta. La devolución de pilas y baterías
recargables en el punto de venta es gratuita.
Si se produce una fuga dequido de la pilo o
batería, asegúrese de que este líquido no entre en
contacto con la piel o los ojos. Si entra en contacto,
enjuague inmediatamente la piel o los ojos con
FR | FRANÇAIS
Protection par fusible
Classe de protection II
Marque de conformité européenne
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU relative aux
chets déquipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Les protéger contre l’humidité.
Sens de pose
Elimination
Les consignes délimination résultent des picto-
grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage.
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU relative aux déchets
d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Éliminez les accumulateurs de façon écologique.
Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers.
En tant que consommateur, vous êtes tenu de
retourner les piles ou les accus selon les directives
gales. Quand votre appareil sera hors d‘usage, vous
enlèverez les piles et les accus de l‘appareil et vous
les éliminerez séparément.Vous pouvez remettre les
piles ou accus au point de ramassage local de votre
commune ou chez votre fournisseur (point de vente)
habituel. Le retour des batteries et des piles au point
de vente est gratuit.
Si du liquide séchappe d‘une batterie ou d‘une pile,
veillez à ce que ce liquide n‘entre pas en contact
avec la peau ou les yeux. En cas de contact, nettoyer
immédiatement la peau ou les yeux avec de l‘eau et
consulter undecin. Si les batteries et les piles sont
IT | ITALIANO
IT | ITALIANO
Usare l‘apparecchio solo dopo
aver letto con attenzione e
capito le istruzioni per l‘uso.
Prendere in conoscenza gli
elementi di comando e l’uso corretto dell’apparec-
chio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza
riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso
le altre persone.
Loperatore è responsabile verso i terzi degli
incidenti oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘ap
-
parecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Norme Di Sicurezza
AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di
sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
Lapparecchio pu essere
utilizzato da bambini di e
pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà
siche, sensoriali o mentali
non-ché da persone prive
di suciente esperienza e/o
conoscenza dello stesso se
sorvegliate o istruite in me
-
rito allutilizzo sicuro dellap-
pa-recchio e consapevoli
degli eventuali rischi deri-van-
ti da un utilizzo Improprio.I
bambini non devono giocare
con Lapparecchio. Ai bambini
senza la supervisione degli
adulti non è consentito ese-
guire le operazioni di pulizia e
manutenzione dell’utente.
Marchio di conformità europeo
Secondo la Direttiva Europea
2012/19/EU sui riuti di
pparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere accolte separatamente,
al ne di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Proteggerli dalla umidità.
L’imballo deve essere rivolto verso
alto
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento risultano da
pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o
sull‘imballaggio.
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU
sui riuti di pparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere accolte separatamente, al
ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica
Le batterie non vanno messi nei riuti di casa. Quale
consumatore, lei è obbligato per legge a restituire
batterie o accumulatori usati. Alla ne della durata
del Vostro apparecchio occorre togliere batterie
oppure accumulatori dall‘apparecchio e smaltirli
separatamente. Avete la possibilità di consegnare le
Vostre batterie e gli accumulatori vecchi ai luoghi di
raccolta locali del Vostro comune oppure al Vostro
venditore o punto di vendita. La restituzione delle
batterie ricaricabili e delle batterie presso il punto
vendita è gratuita.
Se il liquido fuoriesce da una batteria ricaricabile
o una batteria, assicurarsi che questo liquido
non entri in contatto con pelle o occhi. In caso di
contatto, pulire immediatamente la pelle o gli occhi
con acqua e consultare un medico. Se le batterie
ricaricabili e le batterie vengono smaltite in modo
incontrollato, durante le intemperie le sostanze
pericolose possono entrare nelle acque freatiche e
ES | ESPAÑOL
Utilice el dispositivo
únicamente después de haber
leído detenidamente y
comprendido el presente
manual de instrucciones. Familiarícese con los
elementos de manejo y el uso correcto del
dispositivo. Respete todas las instrucciones de
seguridad de este manual. Compórtese de forma
responsable con otras personas.
El operario es responsable de los accidentes de o
peligros para terceros.
En caso de duda sobre la conexión y el funciona
-
miento del dispositivo, ngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave. Guardar todas las
advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
Este aparato puede ser
utilizado por ni os a par-tir
de 8 a os y por personas que
presenten limita-ciones de las
facultades f sicas, sensoriales o
psíquicas o que carezcan de la
experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona
o que se les haya ense ado a
utilizar la herramienta de for-
ma segura y hayan compren-
dido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con
el aparato. No se pueden aspi-
rar los siguientes materiales.
FR | FRANÇAIS
éliminées de manière incontrôlée, des substances
dangereuses peuvent pénétrer dans les eaux
souterraines et donc dans la chaîne alimentaire lors
de l‘altération, ou la ore et la faune peuvent être
empoisonnées pendant des années. En renvoyant
les piles et batteries rechargeables usagées et
fectueuses, vous apportez une contribution
importante au recyclage des matériaux et à la
protection de notre environnement.
Ne jetez pas les batteries et piles au feu, sinon il
y a un risque dexplosion! Les batteries et piles
peuvent également exploser si elles sont endom-
magées. Les batteries Li-ion doivent être mises au
rebut. Faites éliminer les batteries défectueuses
par un revendeur spécialisé. Les piles doivent être
retirées de l‘appareil avant qu‘il ne soit mis au
rebut. Les batteries endommagées peuvent nuire à
l‘environnement et à votre santé si des vapeurs ou
des liquides toxiques s‘échappent. Par conséquent,
n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé
par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre
centre de recyclage local.
Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchar
-
s. Nous recommandons d‘envelopper les pôles
par une bande adhésive, de façon à les protéger du
court-circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur.
Élimination de l‘emballage de transport.
Lemballage protège lappareil de lendom
-
magement pendant le transport. En général, les
matériaux d‘emballage sont choisis en fonction
des aspects écologiquement acceptables et des
aspects de traitement deschets, par conséquent,
ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le
circuit matériel permet déconomiser des matières
premières et deduire les déchets. Certaines
parties de lemballage (lm, styropore®) peuvent
représenter un risque pour les enfants.
Risque d‘asphyxie !
Stockez les parties d‘emballage hors de portée des
enfants et éliminez-les le plus rapidement possible.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utili-
sation industrielle et de 24 mois pour le consomma-
teur nal. La riode de garantie commence à courir
à compter de la date d’achat de l’appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfec
-
tions provoquées par le faut du matériel ou le dé-
faut de fabrication. En cas de clamation pendant
la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre
l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation non-con
-
IT | ITALIANO
IT | ITALIANO
Utilizzo conforme
I caricabatterie sono adatti solo alla ricarica delle
seguenti batterie intercambiabili:
APPV 18-20 (58550)
APPV 18-30 (58552)
APPV 18-40 (58554)
Le batterie sono adatte solo ai seguenti carica-
batterie:
LG 18-05 II ( 58561)
LG 18-30 (58547)
LG 18-80 Pro (58538)
LG 2-18-30 (58549)
AVVERTENZA !
E‘ vietato il caricamento dell‘accumulatore
diverso.
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con
batterie ricaricabili.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è
previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle
direttive generalmente valide e delle istituzioni nel
presente Manuale il costruttore non assume alcuna
responsabilidei danni.
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e
rivolgersiprapidamente al medico qualica-
to.Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tran-
quillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso
comunicare leseguenti informazioni: 1. Luogo
dell’incidente, 2. Tipo dellincidente, 3. Numero dei
feriti, 4. Tipo della ferita
Stazione di ricarica
Nel vano portabatterie non ci deve entrare alcuna
parte metallica (rischio di cortocircuito).
Mai utilizzare il caricabatteria nell‘ambiente umido
o bagnato. Nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
Assicurarsi che la tensione di rete è conforme ai dati
sulla targhetta del caricabatterie. Pericolo di scosse
elettriche.
Le connessioni a cavo interrompere solo tirando
sulla spina. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il
cavo e la spina e dopo non sarebbe più garantita la
sicurezza elettrica.
Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina op
-
pure lapparecchio proprio siano danneggiati dagli
inussi esterni. Eadatto solo per gli spazi chiusi.
Evitare la diminuzione del rareddamento per in
-
tasamento delle fessure di rareddamento. Non far
funzionare l‘apparecchio nelle vicinanze di una fonte
di calore o su un supporto inammabile.
Mai aprire il caricabatteria. In caso di guasto rivol
-
gersi allocina specializzata.
quindi nella catena alimentare, oppure la ora e la
fauna possono essere avvelenate per anni. La resti
-
tuzione delle batterie ricaricabili e batterie usate e
difettose rappresenta un importante contributo al
riciclaggio dei materiali e alla protezione del nostro
ambiente.
Non gettare le batterie ricaricabili e le batterie nel
fuoco, poiché sussiste il rischio di esplosione! Le
batterie ricaricabili e le batterie possono anche
esplodere se danneggiate. Le batterie agli ioni di
litio devono essere smaltite. Far smaltire le batterie
ricaricabili difettose da un rivenditore specializz-
ato. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse
dall’apparecchio prima della rottamazione. Le bat-
terie ricaricabili danneggiate possono danneggiare
l’ambiente e la salute in caso di fuoriuscita di vapori
o liquidi tossici. Perciò mai inviare l‘accumulatore
difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al
centro di riciclaggio locale.
Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si con
-
siglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo
da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire
l‘accumulatore.
Smaltimento dell‘imballo da trasporto.
L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni
durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono
scelti normalmente secondo i criteri ecologica
-
mente accettabili ed i criteri di manipolazione
dei riuti e sono quindi riciclabili. La restituzione
dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le
materie prime e diminuisce la presenza dei riuti.
Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®)
possono essere pericolosi per i bambini.
Pericolo di soocamento!
Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei
bambini e smaltirgli prima possibile.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a
decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconve
-
nienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal
difetto dalla produzione. Per la contestazione in
garanzia occorre allegare l’originale del documento
d’acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccari
-
co dellapparecchio, manomissione, danni dallinter-
vento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non
include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del
montaggio e l’usura normale.
ES | ESPAÑOL
Aplicación de acuerdo a la nalidad
Los cargadores sólo son adecuados para cargar las
siguientes baterías intercambiables:
APPV 18-20 (58550)
APPV 18-30 (58552)
APPV 18-40 (58554)
Las baterías sólo son adecuadas para los sigu-
ientes cargadores:
LG 18-05 II ( 58561)
LG 18-30 (58547)
LG 18-80 Pro (58538)
LG 2-18-30 (58549)
ADVERTENCIA !
No se permite cargar otras baterías.
No intente cargar baterías no-recargables con
este cargador.
No utilice este producto para ninguna otra aplica
-
ción que no sea su uso normal. El fabricante no se
hace responsable de los daños que resulten del
incumplimiento de las disposiciones de la norma-
tiva de aplicación general y de las disposiciones de
este manual.
Comportamiento en caso de
emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios
necesarias para la lesión y busque asistencia médica
cualicada lo más rápido posible. Mantenga a
la persona afectada protegida de otros posibles
daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione
la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2.
Tipo de accidente, 3.mero de afectados, 4. Tipo
de lesiones
Estación de carga
Ninguna pieza metálica debe entrar en la ranura de
la batería de los cargadores (riesgo de cortocircuito).
Nunca utilice el cargador en un ambiente húmedo
o mojado. Nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
Asegúrese de que la tensión de red coincida con
la información de la placa de características del
cargador. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte las conexiones de los cables solo
tirando del enchufe. Tirar del cable podría dañar el
cable y el enchufe, y no se garantizaría la seguridad
eléctrica.
Nunca utilice el cargador si el cable, el enchufe o el
propio dispositivo están dañados por inuencias
externas. Solo apto su uso en interiores.
ES | ESPAÑOL
abundante agua y consulte a un médico. Si las pilas
y baterías se eliminan de forma incontrolada, las
sustancias peligrosas, debido a la meteorización,
pueden ltrarse en las aguas subterráneas e intro-
ducirse aen la cadena alimentaria, o contaminar
la ora y la fauna durante años. Al devolver las pilas
y baterías recargables usadas y defectuosas, es
haciendo una importante contribución al reciclaje
de materiales y a la protección de nuestro medio
ambiente.
No arroje las pilas y baterías recargables al fuego
por que pueden explotar. Las pilas y baterías
recargables también pueden explotar si se dañan.
Las baterías de iones de litio deben ser eliminadas.
Encargue a un distribuidor especializado la elimi-
nación de las baterías recargables defectuosas. Las
baterías deben ser retiradas del dispositivo antes
de ser desechado. Las baterías dañadas pueden
dañar el medioambiente y su salud si se produce
una fuga de vapores o líquidos tóxicos. Por lo tanto,
no envíe nunca una batería defectuosa por correo,
etc. Por favor, póngase en contacto con su punto
de recogida local para la eliminación de residuos.
Elimine las baterías cuando estén descargadas.
Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos
para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra
la batería.
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al dispositivo contra daños
durante el transporte. Por regla general, los materi
-
ales de embalaje se seleccionan según criterios de
compatibilidad medioambiental y de eliminación,
por lo que son reciclables. El retorno del envase al
ciclo de material ahorra materias primas y reduce
la cantidad de residuos. Las piezas de embalaje (p.
ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas para
los niños.
¡Peligro de asxia!
Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance
de los niños y elimínelas lo antes posible.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un
uso industrial y de 24 meses para consumidores
privados. Comenzará en el momento de la compra
del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados
por fallos de material o de fabricacn. En caso de
reclamación por un defecto a efectos de la garana,
debepresentarse la factura original con la fecha
de compra.
Queda excluido de la garana cualquier uso no au
-
torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el
FR | FRANÇAIS
forme telle que surcharge de l’appareil, utilisation
de la force, dommage par intervention étrangère ou
objets étrangers. Le non-respect du mode d’emploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale
ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l‘appareil doit être
retourné pendant la durée de la garantie ou
aps la garantie dans son emballage dorigine.
Cette mesure permet déviter ecacement tout
dommage inutile lors du transport. L‘appareil
est pro de façon optimale seulement dans
l‘emballage dorigine et son traitement continu
est ainsi assu.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une récla-
mation ? Vous avez besoin de pièces détachées
ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons
rapidement et sans paperasserie inutile par
l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.
com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour
que nous puissions vous aider. Pour identier votre
appareil en cas de réclamation, nous avons besoin
du numéro derie, du numéro de produit et de
l‘année de fabrication. Toutes ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique.
Numéro derie:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
IT | ITALIANO
IT | ITALIANO
Per caricare laccumulatore utilizzare sempre solo il
caricabatteria Güde. Allutilizzo dei diversi impianti
di caricamento possono originare i difetti oppure
possono provocare l‘incendio.
La supercie esterna della batteria deve risultare
pulita ed asciutta. Solo dopo è possibile ricaricare
la batteria.
Batteria
In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un
accumulatore difettoso possono fuoriuscire dei
vapori. Far portare l‘aria fresca e in caso di problemi
contattare il medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
Pericolo di incendio Pericolo
d’esplosione!
Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o
deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli
o farli cadere per terra.
Mai caricare l‘accumulatore nell‘ambiente con gli acidi
e materiali facilmente inammabili.
Proteggere l‘accumulatore contro le temperature
elevate e contro la amma.
Utilizzare l‘accumulatore solo in temperatura dell‘am-
biente tra 10°C a +40°C.
Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non
sottoporlo per lungo all‘irraggiamento solare.
Dopo un forte carico lascarlo rareddare prima.
Cortocircuito – non ponteggiare i contatti dell‘accu
-
mulatore con parti metalliche.
In caso di smaltimento, trasporto o stoccaggio l‘ac
-
cumulatore deve essere imballato (sacco di plastica,
scatola), o i contatti devono essere bloccati con nastro
adesivo.
Istruzioni Di Lavoro
Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente
carichi e prima dell‘utilizzo devono caricarsi appi-
eno per la prima volta.
Se la macchina gira lentamente o rimane ferma,
ricaricare laccumulatore.
Un accumulatore Li-Ion può essere ricaricato ogni
qual volta senza accorciare la sua durata di vita.
L‘interruzione del processo di ricarica non può
danneggiare l‘accumulatore
L‘accumulatore Li-ion è protetto da protezione
elettronica „Battery-Management-Control dallo
scaricamento completo.
Il tempo di funzionamento sostanzialmente più
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia
o anche dopo il periodo di garanzia va sempre
fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura
previene, in modo eciente, il danneggiamento
inutile durante il trasporto evitando i problemi
durante il disbrigo del reclamo. Lapparecchio
è protetto, in modo ottimale, solo nel suo
imballaggio originale, quello che garantisce il
disbrigo normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete
bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in
via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore,
per poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro
apparecchio nel caso di contestazione abbiamo
bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di
produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla
targhetta della macchina.
serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
ES | ESPAÑOL
Evite que la función de enfriamiento del dispositivo
se vea obstaculizada por cubrir las ranuras de enfria-
miento. No opere el dispositivo cerca de fuentes de
calor o sobre una supercie combustible.
Nunca abra el cargador. En caso de mal funciona
-
miento, contacte con un taller especializado.
Utilice únicamente el cargador dede para cargar
la batea. Al utilizar otros cargadores, pueden produ
-
cirse defectos o un incendio. La supercie exterior de
la batea debe estar limpia y seca antes de cargarla.
Bateria
Se pueden producir fugas de vapores en caso de
uso no autorizado o cuando se utiliza un acumu-
lador dañado. Si experimenta dicultades obtenga
aire fresco y busque consejodico. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
¡Peligro de incendio! ¡Peligro de
explosión!
Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o
deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo
deje caer al suelo.
No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos
o materiales fácilmente inamables.
Proteja la batería contra el calor y el fuego.
Utilice la batería únicamente en lugares donde la tem-
peratura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C.
No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje
expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar.
Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de
forma intensiva.
Cortocircuito: no puentee los contactos del acumu
-
lador con piezas metálicas.
El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico,
caja) o los contactos del acumulador deben estar
sellados para su eliminación, transporte o almacena
-
miento.
Indicaciones para el trabajo
Las baterías se suministran solo parcialmente
precargadas y deben estar completamente cargadas
por primera vez antes de su uso.
Recargue la batería si el dispositivo funciona
demasiado despacio o se detiene.
La batería de iones de litio se puede recargar en
cualquier momento sin acortar su vida útil. La
interrupción de la carga no dañará la batería.
La batería de iones de litio esprotegida contra
descargas profundas mediante el «Battery Ma
-
nagement Control».
ES | ESPAÑOL
uso de la violencia o daños causados por inuencias
externas o cuerpos extraños. El incumplimiento
del manual de instrucciones y el desgaste normal
quedan también excluidos de la garana.
Información importante para el cliente
Por favor, tenga en cuenta que la devolución,
tanto dentro como fuera del plazo de garantía,
debe realizarse en el embalaje original. Gracias
a esta medida, se evitan de forma ecaz daños
de transporte innecesarios y su a menudo
conictiva regulación. Solo con la caja original el
dispositivo estaprotegido de manera óptima,
garantizando a una tramitación rápida.
Servicio
¿Tiene alguna preguntacnica? ¿Una reclama-
ción? ¿Necesita algún repuesto o un manual de
instrucciones? En el sitio web de la empresade
GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección
de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo
menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a
ayudarle. Para poder identicar su dispositivo en
caso de reclamación, necesitamos el número de
serie, así como el número de artículo y el año de
construcción. Encontratodos estos datos en la
placa de características.
mero de serie:
mero de artículo:
o de construcción:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Guede
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: LG 18-80 Pro

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Guede LG 18-80 Pro stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Guede Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer