GYS CA 150 Manual
GYS
Ikke kategoriseret
CA 150
Læs gratis den danske manual til GYS CA 150 (40 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 25 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 13 anmeldelser. Har du et spørgsmål om GYS CA 150, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/40

C51340_V9_03/02/2021
FR
EN
DE
ES
RU
2-6 / 37-40
7-11 / 37-40
12-16 / 37-40
17-21 / 37-40
22-26 / 37-40
CA 150
www.gys.fr
NL
IT
27-31 / 37-40
32-36 / 37-40
CA 360

2
CA 150 / 360 FR
Notice originale
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre
pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour faire de la recharge dans les
limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation
inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu
responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieures à
60°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la
partie installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.

3
CA 150 / 360 FR
Notice originale
• Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie
à l’encontre des courts-circuits.
Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveil-
lance sur une longue durée.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation
de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être
raccordé au réseau.
• Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
• Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12.
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11.
Entretien :
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
• L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.

4
CA 150 / 360 FR
Notice originale
• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la
soufette. En proter pour faire vérier la tenue des
connexions électriques avec un outil isolé par un personnel
qualié.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Matériel conforme aux exigences britanniques. La décla-
ration de conformité britannique est disponible sur notre
site (voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration C (CMIM) de conformité est disponible م
sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les chargeurs CA 150 et CA 360 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale 12V (6
éléments) et 24V (12 éléments), et de capacités 35 à 150 Ah (CA150) ou 40 à 350 Ah (CA 360).
FONCTIONNEMENT
Les CA 150 et CA 360 sont des chargeurs traditionnels.
Le CA 150 possède une charge automatique qui ne nécessite pas une surveillance constante.
Le CA 360 possède une position charge automatique et une position charge manuelle. Cette dernière s’eectue avec
surveillance et arrêt manuel par l’opérateur. Elle permet une recharge, sans limitation de tension, pour récupérer des batteries
restées trop longtemps déchargées ou pour réaliser des charges rapides (débit de courant important sur une courte durée).
CA 150
12 V 24 V
Charge standard 8 A 7 A
Boost 10 A 9 A
- -
CA 360
12 V 24 V
Charge standard 8 A 7 A
Boost 1 17 A 15 A
Boost 2 25 A 22 A
Le CA 150 possède 2 allures de charge : une charge standard et un boost.
Le CA 360 possède 3 allures de charge : une charge standard, un boost lent et un boost rapide.
CHARGE : MODE D’EMPLOI
1. Veiller à déconnecter chargeur et batterie : bouton marche/arrêt du chargeur en position « arrêt ».
2. Connecter la pince rouge du chargeur à la borne positive de la batterie
3. Brancher la pince noire sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible et de la
batterie.
4. Sélectionner la tension de sortie (CA360 uniquement) et l’allure de charge (CA150 et CA360) sur le chargeur
5. Brancher le chargeur
6. Mettre le bouton marche/arrêt du chargeur en position « marche »

5
CA 150 / 360 FR
Notice originale
REMARQUES
◊ Raccordement et débranchement
Déconnecter la batterie de tout système électronique pendant la charge (ne pas charger la batterie lorsqu’elle est connectée sur un
véhicule ; risque d’endommagement de l’électronique de bord) (CA 360 en mode manuel uniquement)
◊ Démarrage
Il ne faut jamais démarrer un véhicule avec un chargeur branché. Risque de griller le fusible.
◊ Anomalie
Une charge trop rapide peut provoquer une anomalie :
- le fusible fond et coupe la charge.
- le voyant OK s’allume sans que la batterie soit chargée et il s’enclenche et se déclenche régulièrement.
Dans ce cas, il faut remettre l’appareil en route après avoir choisi une allure de charge plus faible.
◊ Protection thermique
Le transformateur de l’appareil est équipé d’un thermostat. S’il ne peut pas évacuer sa chaleur, il coupe le fonctionnement. Mettre
l’appareil dans un emplacement aéré, attendre qu’il refroidisse et reprendre la charge (attente de ¼ h environ).
◊ Fusibles
Le fusible constitue une protection de votre appareil dans les cas suivants :
- inversion de polarité ou court-circuit franc aux pinces.
- démarrage du véhicule avec batterie branchée.
- courant de charge trop longtemps en position boost ou trop fort et au-delà du courant nominal en position charge standard.
En cas de rupture du fusible, débrancher les pinces de la batterie, mettre l’interrupteur en position arrêt, changer le
fusible en respectant son calibre (cf tableau), mettre l’allure minimale et recommencer le processus de branchement indiqué
ci-dessus.
CA 150 CA 360
Fusible primaire (Aucune référence Gys)
Cylindrical 5×20mm - T3.15A
Référence Littelfuse : 02153.15MXP
(Aucune référence Gys)
Cylindrical 5× 20mm - T5A
Référence Littelfuse : 0215005.MXP
Fusible secondaire
Référence Gys : 054516
Type : ATOF blade - 25A
Référence Littelfuse : 287025.PXPV
Référence Gys : 054622
Type: BF1 – M5 - 32V 50A
Référence Littelfuse : 153.5631.5502
◊ Batterie sulfatée
Ces batteries restées trop longtemps sans entretien sont parfois rechargeables. On reconnaît ce type de batterie lorsqu’en charge,
l’aiguille de l’ampèremètre ne dévie pas (reste à 0) ou si en mode automatique le chargeur se coupe rapidement. Dans ce cas, se
mettre en position «Manuel» (CA 360) puis mettre le commutateur sur l’allure la plus forte et surveiller le chargeur heure par heure.
Si après 5 heures, l’aiguille ne dévie toujours pas, la batterie est dénitivement hors d’usage.
ANALYSES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
Le bouton ON/OFF n’est pas allumé lor-
squ’il est sur la position ON.
Pas de tension secteur. Vérier que le cordon secteur est correcte-
ment relié à une prise 230V 50/60Hz. Véri-
er le réseau électrique.
L’ampèremètre de l’appareil ne dévie pas Problème d’alimentation secteur Vérier votre alimentation secteur
Pinces en court-circuit ou inversion de po-
larité
Vérier si les fusibles ne sont pas fondus et
que le disjoncteur est enfoncé.
La batterie que vous souhaitez charger est
défaillante
Contrôler à l’aide d’un voltmètre la tension à
ses bornes. Si cette tension monte instanta-
nément à plus de 2,5V par élément la bat-
terie peut être sulfatée ou endommagée.
Erreur de tension (12 -24 V) Vérier que le commutateur est la bonne
position (12 ou 24V)
Suite à une utilisation intensive, votre appar-
eil s’est mis en coupure thermique
Patientez 1/4h pour laisser l’appareil re-
froidir
Le chargeur est correctement branché
mais il ne charge pas la batterie
Fusible grillé Remplacer le fusible
Mauvais contact pinces Nettoyer les bornes de la batterie et des
pinces. Vérier l’état des câbles et des
pinces.
Mauvaise position de charge Vérier la cohérence entre la position de
charge et la tension de la batterie
Suite à une utilisation intensive, votre appar-
eil s’est mis en coupure thermique
Patientez 1/4h pour laisser l’appareil re-
froidir

7
CA 150 / 360 EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your
device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy
for future reference. These instructions should be read
and understood before anyone operates the product. Any
modications or maintenance that are not specied in the
manual should not be undertaken. The manufacturer is not
liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties,
please consult a qualied person that is able to handle the
device correctly. This device should only be used for charging
within the limits indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In case of improper
or unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible.
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must
not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply
cord or a damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 60°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation
section before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
• During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Do not leave a charging battery unattended for a long time.

8
CA 150 / 360 EN
Translation of the original instructions
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water
and seek immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/
disconnecting the device to/from the battery
• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must
be made on the car frame, far from the battery and the
fuel line. The battery charger must be connected to the
power supply network.
• After the charging process, disconnect the battery charger
from the power supply network and remove the connector
from the car frame and then the connector from the battery,
in this order.
Connection:
• This device must be connected to an earthed power supply
• This machine is fuse-protected
This hardware is compliant with the IEC 61000-3-12.
This equipment complies with the IEC 61000-3-11.
Maintenance:
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally
qualied person.
• Service should be performed by a qualied person
• Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
• If the internal fuse is blown, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or an equally qualied
person.
• Regularly take off the cover and remove dust with an air
gun. Take the opportunity to have a qualied person check
the electrical connections with an insulated tool.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.

9
CA 150 / 360 EN
Translation of the original instructions
Regulations :
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The
British Declaration of Conformity is available on our web-
site (see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration C (CMIM) of conformity is available on م
our website (see cover page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
GENERAL DESCRIPTION
The CA 150 and CA 360 chargers are designed for charging 12V and 24V lead acid battery with liquid electrolyte 3 from
5 to 150Ah (CA 150) or from 40 to 350Ah (CA 360).
OPERATING
The CA 150 and CA 360 are traditional chargers.
The CA 150 is an automatic charger which can be left connected unsupervised.
The CA 360 is both automatic and manual. Charging a battery on the manual position requires monitoring and for the
charge to be stopped manually. It is able to charge without any voltage limitation to recover a discharged battery or
to perform fast charge (high current for a short period).
CA 150
12 V 24 V
Standard charge 8 A 7 A
Boost 10 A 9 A
- -
CA 360
12 V 24 V
Standard charge 8 A 7 A
Boost 1 17 A 14 A
Boost 2 25 A 22 A
The CA 150 has two charging modes : standard charge and boost.
Le CA 360 has three charging modes : standard charge, slow boost and fast boost.
CHARGE :
1. Make sure to disconnect the charger from the battery, set the on/o switch on the « o » position.
2. Connect the charger’s red clamp to the battery’s positive terminal.
3. Connect the charger’s black clamp to the battery’s negative terminal.
4. Select the voltage output (CA360 only) et the charging speed (CA150 and CA360) on the charger.
5. Set the charger’s on/o switch on the “on” position
ADVICE
◊ Connection and disconnection
Disconnect from the battery all electronic system during the charge (do not charge the battery when it is connected
on the car) (CA 360 in manual mode only).
◊ Starting
Do not start the vehicle with the charger connected to the battery. This will blow the fuse.
◊ Problems
A quick charge can cause problems:
- The fuse blows and stops the charge.
- The OK light indicator is on but without the battery being charged, it starts and stops regularly.
In this case restart the charger after selecting the slowest charging mode available.

12
CA 150 / 360 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und
bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung
dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren
Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn
diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die
durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden
sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch
dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Laden für die in der Anleitung oder auf
dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die
Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden.
Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder
unter 8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden
sich Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite
Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des
Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle
bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 60°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt «Installation» der Betriebsanleitung
vor Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase
entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut
belüfteten Bereich plaziert werden.
Produkt Specifikationer
Mærke: | GYS |
Kategori: | Ikke kategoriseret |
Model: | CA 150 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til GYS CA 150 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ikke kategoriseret GYS Manualer
7 Juni 2025
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
27 September 2024
Ikke kategoriseret Manualer
- LiveU
- TTM
- Sôlt
- Air Guard
- Gustard
- Mimo Monitors
- Pro Tuning
- Motus
- Cartrend
- NOCO
- Heritage Audio
- Act
- Improv
- Proviel
- Mean Well
Nyeste Ikke kategoriseret Manualer
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025