
z This modular changeover switch is not
a disconnector. The isolation must be
ensured with an appropriate device.
The changeover inncoming must be protected
against short circuit with an appropriate MCB 63A
e Cet inverseur modulaire n’est pas un
sectionneur. Le sectionnement de l’installation
doit être assuré par un appareil dédié.
L’inverseur doit impérativement être protégé en
amont contre les court-circuits via un disjoncteur
modulaire 63A - 4.5kA - courbe C.
e Der modular Umschalter ist für die Trennung
nicht geeignet. Trennung der Amlage soll durch
einen geeigneten Geraäte vorgesehen sein.
Der Umschalter soll umbedingt mit einem
Leitungschalter 63A - 4.5kA - C Characteristik
gegen Kurzschluss geschützt sein.
r Este interruptor modular no es un
seccionador. El aislamiento se debe
asegurar con un dispositivo apropiado.
Este interruptor se debe proteger contra
cortocircuito con un interruptor automático
apropiado 63A - 4,5kA - curva C.
Main supply Generator set
Βαθµιδωτός αντιστροφέας 63A
Modułowy przełącznik zasilania 63A
u Αυτός ο διακόπτης δεν ενδείκνυται για απόζευξη
των πηγών. Η αποµόνωσή τους θα πρέπει να
εξασφαλίζεται µε άλλα µέσα. Ο διακόπτης θα
π π π πρέ ει ο ωσδή οτε να ροστατεύεται α ό π π
αυτόµατη ασφάλεια 63Α - 4,5kA - Καµ ύλης C π
m Przełącznik zasilania nie jest aparatem
zabezpieczającym. Zabezpieczenie musi być
zapewnione poprzez użycie odpowiedniego
Przełącznik zasilania musi być zabezpieczony
od zwarć wyłącznikiem nadprądowym 63A,
charakterystyka B/C lub wkładką bezpiecznikową
gL 63A. Dopuszczalny prąd zwarciowy nie może
t Este inversor modular não pode ser comutado
em carga. O seccionamento deverá ser
garan-tido com um aparelho apropriado.
O inversor dever ser protegido contra curto-
circuito com um disjuntor modular de 63A curva
B/C ou um fusível gG 63A max. A corrente de
curto-circuito presumida não deverá exceder os
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com
OCOM 129407Hager 09.17 6S5502d