
Ce module est une source d’alimentation. La tension de sortie est
du type TBTS 24 V DC (Très Basse Tension de Sécurité). Le produit
dispose de 2 sorties connectées en parallèle. Le module doit
être installé dans un tableau électrique apportant une protection
mécanique, électrique et contre le feu.
Recommandations de mise en œuvre
1. Raccorder le module au secteur 230 V AC et à la charge.
2. Le voyant OK s'allume en fonctionnement normal.2
L'alimentation secteur doit être équipé d'un disjoncteur protégeant
les deux pôles raccordés au module
Le commutateur RESET permet de couper temporairement les
sorties du produits pour remettre à zéro les produits connectés.
Pour assurer un reset des produits reliés à l'alimentation, placer
le commutateur en position OFF pendant au moins une 1
minute. Pendant cette phase, la luminosité de la LED diminue
Signalisation des voyants
- Voyant présence tension 2 : le voyant est allumé fixe vert en
fonctionnement normal avec charge ou sans charge raccordée, il
est éteint dans les autres cas.
- Voyant de surcharge 3 : le voyant est allumé fixe rouge en cas de
surcharge, de cours circuit de la sortie ou de RESET du produit.
Het is de voedingsbron van de verbinding in gelijkspanning 24 V
ZLVS (Zeer Lage VeiligheidsSpanning). Het product beschikt
over 2 uitgangen die parallel aangesloten zijn. De module
moet geïnstalleerd worden in een elektrisch schakelbord met
mechanische, elektrische en brandbeveiliging.
Aanbevelingen bij het installeren
1. De module aansluiten aan het 230 V-net en aan de belasting.
2. Het lampje OK brandt bij normale werking.2
De stroomvoorziening moet uitgerust zijn met een
stroomonderbreker om beide polen die in verbinding met de
module staan, te beschermen.
De RESET-schakelaar laat toe de uitgangen van het product
tijdelijk uit te schakelen om de aangesloten producten terug op
nul te zetten. Om te zorgen voor een reset van producten die zijn
aangesloten op de voedingsmodule, zet de schakelaar in positie 1
OFF voor ten minste 1 minuut. Tijdens deze fase, de helderheid van
de LED neemt geleidelijk af.
- LED aanwezigheid spanning : de verklikker brandt aanhoudend 2
groen bij normale werking met belasting of zonder aangesloten
belasting, het is uitgeschakeld in andere gevallen.
- LED overbelasting : de verklikker brandt aanhoudend rood bij 3
overbelasting, bij kortsluiting van de uitgang of bij RESET van het
Este módulo é a fonte de alimentação. A tensão de saídaédo tipo
MBTS 24 V MBTS contínua (
Muito Baixa Tensão de Segurança
produto dispõe de 2 saídas conectadas em paralelo. O módulo deve
ser instalado num quadro elétrico que tenha uma proteção mecânica,
elétrica e contra incêndio.
Indicações para colocação em serviço
1. Ligar o módulo à rede 230 V e à carga.
2. O indicador OK acende-se em funcionamento normal.2
A alimentação elétrica da rede pública deve estar equipada com um
disjuntor que proteja os dois polos ligados ao módulo.
O comutador RESET permite cortar temporariamente as saídas do
produto para repor a zero os produtos conectados. Para assegurar
a reset dos produtos que estão conectados à fonte de alimentação,
coloque a comutador em OFF posição por pelo menos um 1
minuto. Durante esta fase, o brilho do LED diminui gradualmente.
Sinalização dos indicadores luminosos
- Indicador luminoso de presença de tensão : o indicador 2
luminoso permanece aceso fixo verde em funcionamento normal
com carga ou sem carga conectada, ela é desligada em outros
- Indicador luminoso de sobrecarga : o indicador luminoso 3
permanece aceso fixo vermelho no caso de sobrecarga, de curto
circuito da saída ou de RESET do produto.
该组件是一组电源。输出电压为 TBTS 24 V DC(安全特低电源电压)
。组件有 2 个并联输出端。组件应安装在具有机械、电气和火源防
1. 将组件连接到 230 V AC 电源和负载上。
复位开关能够临时切断组件电源输出从而对连接组件进行复位。为了
保证对接入电源的组件进行有效复位,应将开关 1 置于 OFF 位置至
少一分钟。在此期间,LED 指示灯的亮度逐渐降低。
- 电压指示灯 2:指示灯绿灯常亮,表示负载或无负载状态下工作正
- 过载指示灯 3:当出现过载、输出端短路或组件复位情况时,指
Strömförsörjningsenheten TGA200 utvikler en 24 V SELV (Safety
Extra-Low Voltage) spänning. Produkten har 2 parallellkopplade
utgångar. Modulen ska installeras i en elcentral som ger mekaniskt
skydd, elektriskt skydd och brandskydd.
Att tänka på innan användning
1. Anslut modulen till nätet (230 V) och till last.
2. Kontrollampan OK 2 lyser för normalt drift.
Nätförsörjningen ska utrustas med en jordfelsbrytare som skyddar
de två polerna som är anslutna till modulen.
RESET omkopplaren ger möjlighet att tillfälligt stänga av
produktens utgångar för att nollställa anslutna produkter.
För att säkerställa en reset av produkter som är anslutna till
spänningsförsörjning, skjut strömbrytaren till OFF ställning för
åtminstone 1 minut. Under den här förlopp, klarheten om Lysdiod
- Lysdiod för spänning till : lysdioden lyser med fast grönt sken i 2
normal drift med eller utan ansluten belastning, den är avstängd
- Lysdiod för överbelastning : lysdioden lyser med fast rött sken 3
vid överbelastning, kortsluten utgång eller om produkten nollställs
The power supply TGA200 generates a 24 V DC voltage. The
system voltage generated by the TGA200 meets the requirements
of the protection measures SELV (Safety Extra-Low Voltage).The
product has 2 parallel connected outputs. The module must be
installed in an electrical board that provides mechanical, electrical
Installation instructions
1. Connect the module to the mains and to the load.
2. The OK indicator lights up in normal working mode.2
The power supply must be equipped with a circuit breaker
protecting both poles connected to the module.
The RESET switch allows cutting product outputs temporarily to
reset the connected products. To ensure a reset of the products
connected to the power supply, set the switch to position OFF 1
for at least 1 minute. During this process, the brightness of the LED
- Voltage presence light indicator : the indicator has a fixed green 2
light on in normal operation with or without connected load, it is
- Overload light indicator : the indicator has fixed red light on 3
when overload, output short circuit or product RESET occurs.
Denne modulen utvikler en 24 V voltage. Utgangsspenningen er av
typen TBTS 24 V likestrøm (meget lav sikkerhetsspening). Produktet
har 2 utganger som er parallellkoplet. Modulen må installeres i et
brannsikkert sikringsskap som også gir mekanisk og elektrisk vern.
Anbefalinger ved igansetting
1. Modulen koples til strømnettet 230 V og til belastning.
2. Lampen OK 2 lyser ved normal funksjon.
Strømforsyningen må være utstyrt med en sikringsbryter for å
beskytte de to polene som er koblet til modulen.
RESET-bryteren brukes til å bryte midlertidig utgangene fra
produktet for å nullstille alle tilkoplede produkter. For å sikre en
tilbakestilling av produktene som er koblet til strømforsyningen,
sett bryteren til OFF stilling i minst ett minutt. I løpet av denne
forarbeide, klarheten av det Kontrollampe nedgang skrittvis.
Kontrollampenes betydning
- Kontrollampe for spenning : denne lampen lyser fast grønt 2
under normal funksjon, med eller uten
tilkoplet belastning, det är avstängd i andra fall.
- Lampe for overbelastning : denne lampen lyser fast rødt ved 3
overbelastning eller kortslutning på utgangene eller RESET av
El módulo TGA200 es una fuente de alimentación. La tensión de
salida es del tipo MBTS 24 VDC (Muy Baja Tensión de Seguridad).
El producto dispone de 2 salidas conectadas en paralelo. El
módulo debe instalarse en un panel eléctrico que disponga de una
protección mecánica, eléctrica y contra el fuego.
Recomendaciones para la instalación
1. Conectar el módulo con la red 230 V y la carga.
2. El piloto OK se enciende si el funcionamiento es normal.2
La alimentación de red debe disponer de un disyuntor que proteja
los dos polos conectados al módulo.
El conmutador RESET permite cortar temporalmente las salidas
del producto para poner a cero los productos conectados. Para
asegurar un reset de los productos que están conectados a la fuente
de alimentación, coloque el interruptor en posición de OFF por 1
lo menos durante 1 minuto. Durante esta fase, el brillo de los LED se
Señalización de los pilotos
- Piloto presencia tensión : el piloto está encendido fijo verde en 2
funcionamiento normal con carga o sin carga conectada, él está
- Piloto de sobrecarga : el piloto está encendido fijo rojo en 3
caso de sobrecarga, de cortocircuito de la salida o de RESET del
Die Spannungsversorgung dient zur Erzeugung einer Spannung.
Die vom TGA200 erzeugte 24 V DC Spannung erfüllt die
Anforderungen der Schutzmaß-nahme SELV (Safety Extra-Low
Voltage). Das Gerät verfügt über 2 parallel geschaltete Ausgänge.
Das Modul muss an einer elektrischen Schalttafel installiert werden,
welche einen elektrischen und mechanischen Schutz sowie
1. Modul an das 230 V-Netz und an die Last anschließen.
2. Im Normalbetrieb leuchtet die Kontrollleuchte OK auf.2
Die Stromversorgung muss zum Schutz der beiden Anschlusspole
des Moduls mit einem Schutzschalter ausgestattet sein.
Der RESET-Schalter dient zum zeitwiligen Außerbetriebsetzen
der Gerätausgänge zwecks Nullung (Reset) der angeschlossenen
Um einen Reset der an der Spannungsversongung angeschlossene
Produkte zu gewärleisten, Reset-Taste für mindestens 1 Minute 1
in Position OFF setzen. Während dieser Phase nimmt die Helligkeit
Anzeigefunktionen der Kontrollleuchten
- Kontrollleuchte «in Betrieb» : im Normalbetrieb leuchtet die 2
Kontrollleuchte permanent grün, mit oder ohne angeschlossene
Last, in andere Fälle ist er ausgeschaltet.
- Kontrollleuchte «Überlast» : Die Kontrollleuchte leuchtet 3
permanent rot bei Überlast, Kurzschluss oder bei RESET des
Questo modulo è una fonte di alimentazione. La tensione di
alimentazione é pari a 24 V tipo SELV (Bassissima Tensione di
Sicurezza). Il prodotto dispone di 2 uscite collegate in parallelo.
Il modulo deve essere installato in un quadro elettrico dotato di
protezione meccanica, elettrica e antincendio.
Raccomandazioni per l’installazione
1. Collegare il modulo all’alimentazione a 230 V ed alla carica.
2. L’indicatore luminoso OK si accende per il normale 2
L’alimentatore deve essere provvisto di un interruttore differenziale
che protegga i due poli collegati al modulo.
Il commutatore RESET permette di interrompere temporaneamente
le uscite del prodotto per azzerare i prodotti collegati. Per garantire
un reset di prodotti che sono collegati all’ alimentatore, impostare
l’interruttore in posizione OFF per almeno 1 minuto. Durante 1
questa fase, la luminosità del LED si riduce gradualmente.
- Spia presenza tensione : la spia è accesa fissa verde in 2
funzionamento normale con carica o senza carica collegata, egli
- Spia di sovraccarico : la spia è accesa fissa rossa in caso di 3
sovraccarico, cortocircuito dell’uscita o di RESET del prodotto.
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Tension d’alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione di alimentazione
Tension de sortie Ausgangsspannung Output voltage Uitgangsspanning Alimentazione lato Bus
Courant nominal Nennstrom Rated current Nominale stroom Corrente nominale
Derating de la charge Last Derating Load derating Belastingvermindering Declassamento del carico
Dissipation maximale Verlustleistung Power drawPower
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 4 x 17,5 mm
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 20
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Bedirijfstemperatuur TOperating temperature
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T
Consommation à vide Verbruik zonder belasting Consumo a vuotoVerbrauch ohne Belastung Consumption without load 0.2 W
Rendement Leistung Efficiency Efficiëntie Efficienza 87 %
Degré de pollution Verschmutzungsgrad Pollution category Vervuilingsgraad Grado di inquinamento 2
Catégorie de surtension Überspannungsklasse Overvoltage Category Overspanningsklasse Classe di sovratensione III
Tenue diélectrique Dielektrische Festigkeit Dielectric strength Diëlektrische sterkte Tenuta dielettrica 4 kV
Altitude de fonctionnement Betriebshöhe Operating altitude Functioneringshoogte Altitudine operativa <2000 max
Courant d'entrée Eingangsspannung Input current Stroominlaat Corrente d'ingresso 220 mA
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 0,75 mm
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data / / 技术规格
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning
Tensión de salida Tensão de saída Utgång Märkspänning,
Corriente nominal Corrente nominal Märkström Merkestrom
Reducción de carga Lastreducering Last deratingDesclassicação de carga
Potencia absorbida Potência absorvida Egenförbrukning
Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse
Ta de funcionamiento Ta de funcionamento Driftstemperatur Driftstemperatur
Ta almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur
Consumo sin carga Consumo em vazio Egen förbrukningen
Eficiencia Eficiência Effektivitet Effektivitet
Grado de contaminación Grau de poluição Föroreningsgrad Forurensningsgrad
Classe de sobretensão Överspänningsklass Overspenningsklasse
Resistencia dieléctrica Rigidez dielétrica Dielektrisk hållfasthet Dielektrisk fasthet
Altitude de funcionamento Funktionshöjd Brukshøyde over
Corriente de entrada Corrente de entrada Inström Inngangsspenning
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling / / 电气接线
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien qualié selon les
normes d’installation en vigueur dans le
Respecter les règles d’installation TBTS.
Utilisable partout en Europe
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements
électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de col-
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit
pas être éliminé en n de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an
qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Res-
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
Das Gerät darf nur von einem qualizierten
Elektroinstallateur gemäß den
Installationsnormen des jeweiligen Landes
Schutzmaßnahme SELV beachten.
Correct Disposal of this product (Waste Electrical &
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that it
should not be disposed with other household wasted at the end
of its working life. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, please separate
this product from other types of wastes and recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government ofce, for details
of where and how they can take this device for environmentally
Business users should contact their supplier and check the terms
and conditions of the purchase contract. This product should not
be mixed with other commercial wastes of disposal.
Device must only be installed by a qualied
electrician according to the installation standards
applicable in the country.
Conform to TBTS installation rules.
Te gebruiken in geheel Europa
Correcte verwijdering van dit product (elektrische &
elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid
door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit
product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaal-
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel
waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze
wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leveran-
cier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval
Apparaat uitsluitend laten installeren door
een bevoegde elektricien volgens de in het
land geldende installatienormen.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven.
Corretto smaltimento del prodottoo
(riuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente
o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del riuti, si
invita l›utente a separare questo prodotto da altri tipi di riuti e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufcio locale preposto per
tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclag-
gio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo
prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri riuti com-
L’apparecchiatura deve essere installata
esclusivamente da un elettrotecnico qualicato
nel rispetto delle norme locali in materia
Rispettare le norme d’installazione TBTS.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de descarte).
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informa-
tivo que lo acompaña, indica que al nalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que repre-
senta la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto
de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales perti-
nentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Este dispositivo debe ser instalado solo
por un instalador electricista cualicado
según las normas de instalación vigentes
Respetar las reglas de instalación TBTS.
Utilizável em toda a Europa
Eliminação correcta deste produto
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no nal do seu periodo
de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar
este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabeleci-
mento onde adquiriram este produto ou as entidades ociais locais
para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar
este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em
Os utilizadores prossionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
Dispositivo a instalar apenas por um
eletricista prossional qualicado de
acordo com as normas de instalação
Respeitar as regras de instalação MBTS.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter).
Denna markering på produkten och i manualen anger att
den inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall
när dess livstid är över. Till förebyggande av skada på miljö och
hälsa bör produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning
Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt pro-
dukten eller sin kommun för vidare information om var och hur
produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt veriera angi-
vna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsam-
mans med annat kommersiellt avfall.
Apparaten får endast installeras av
en behörig elinstallatör i enlighet med
gällande installationsstandarder i landet.
Följ TBTS-installationsreglerna.
Hvordan avhende dette produktet
(avfall fra elektriske og elektroniske produkter).
(Gjelder for de EU-land og andre europeiske land som
har systematiserte ordninger for selektiv avfallsinns-
Dette symbolet på produktet eller i dokumentasjonen betyr at
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Ukontrollert
destruering av denne type avfall vil skade miljøet og menneskenes
helse, derfor skal dette produktet skilles ut fra annet avfall, og gjen-
vinnes på en forsvarlig måte. Du vil derved bidra aktivt til forsvarlig
gjenbruk av materielle ressurser.
Privatpersoner må kontakte forhandleren som de har kjøpt pro-
duktet av, eller de må ta kontakt med de lokale myndighetene for
å vite hvordan de kan kvitte seg med produktet på en miljøvennlig
Bedriftene må ta kontakt med sine leverandører og sørge for å lese
Produktet skal ikke avhendes med annet ordinært avfall fra bedriften.
Installeringen av dette apparatet skal kun
utføres av kvalisert elektriker iht. landets
Overhold TBTS installasjonsregler.
Kan brukes overalt i Europ