1. Комплект поставки
•Универсальный блок питания
• 2 штепсельных разъема: 3,5 / 2,5 мм
• 6 штекеров пост тока. : 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 /
1,7 x 4,0 / 2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5 мм
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
• .Изделие предназначено только для домашнего применения
• ,Беречь от грязи влаги и перегрева Эксплуатировать только.в сухих
помещениях.
• . .Не ронять Беречь от сильных ударов
• .Соблюдать технические характеристики
• .Изделие не открывать Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
• !Не давать детям
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.В противном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Внимание
Прибор разрешается подключать ьктол о к соответствующей розетке
эл электросети зетка.Ро ектросети должна быть легко доступна зетка.Ро
электросети В должна быть всегда легк(12 ) о доступна.
Инструкция по подключению тройствус
•Перед подключением устройства убедитесь чт,о его характеристики
соответствуют блоку питания.
•Проверьте совместимость разъемов При необх имости обратитесь.од
за нсуль циейко та к продавцу или в службу сервиса производителя.
3. Ввод в эксплуатацию
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•До подключения убедитесь в механической совместимости пере-
ходника универсального блока питания и разъема подключаемого
устройства.
• , ( .Вставьте переходник соблюдая полярность см рис. 1).
•Установите селектор напряжения в положение соответствующее,
характеристикам подключаемого устройства Во время эксплуатации.
блока питания в сочетании с оконечным устройством больше не
изменяйте напряжение не настраивайте его повторно/ .
•Вставьте блок питания в розетку электросети.
• .Подключите оконечное устройство
Изделие оснащено съемным предохранителем Его следует заменять.
только на предохранитель того же типа и с теми же электрическими
характеристикам см рис( . . 2).
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG ,не несет ответственность за ущерб
возникший вследствие неправильного монтажа подключения и,
использования изделия не по назначению,а также вследствие несо-
блюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
5. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь
к продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 ( , )немецкий английский
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
6. Технические характеристики
Вх Вод 12–14
Вых ной м максод ток 1000 A .
Вых ное напряжениеод
( .пост ток)1,5 – 3,0 – 4,5 – 6,0 – 7,5 – 9,0 – 12,0 В
1. Contenido del paquete
• Fuente de alimentación universal
• 2 jacks: 3,5 / 2,5 mm
• 6 conectores DC: 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 / 1,7 x 4,0 /
2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5 mm
• Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y
utilícelo sólo en cintos secos.re
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
• No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobre el desecho vigentes.
Aviso
Utilice el producto sólo en una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento. La toma de
corriente (12 V) debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Nota sobre la conexión a posibles terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar
su cientemente con la salida de corriente de la fuente de alimentación.
•Compruebe si el terminal previsto para el funcionamiento con corriente
es compatible con la asignación de conexiones de la fuente de aliment-
ación universal. En caso necesario, consulte al proveedor de su terminal
o al soporte del fabricante del terminal.
3. Puesta en funcionamiento
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
• Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibi-
lidad mecánica del adaptador de la fuente de alimentación universal y de
la hembrilla de conexión del terminal.
• Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal y conecte
el adaptador como corresponda (véase g.1).
• Ajuste el selector de tensión a la tensión querida por su terminal. Nore
modi que/reajuste la tensión durante el funcionamiento conjunto de la
fuente de alimentación y un terminal.
• Conecte la fuente de alimentación universal a la toma de corriente
prevista.
• Ahora puede conectar y utilizar el terminal.
El producto cuenta con un fusible cambiable. sustituir este fusible,re Para
siempre utilice exclusivamente un fusible del mismo tipo y con los mismos
valores eléctricos (véase g.2).
4. Exclusión de sponsabilidadre
Hama GmbH & Co KG no se sponsabiliza ni concede garantía por losre
daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
5. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesora-
miento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
6. Datos técnicos
Entrada 12–14 V
Corrientes de salida 1000 mA máx
Tensiones de salida (DC) 1,5 – 3,0 – 4,5 – 6,0 – 7,5 – 9,0 – 12,0 V
1. Contenuto della confezione
• Alimentatore universale
• 2 spine jack: 3,5 / 2,5 mm
• 6 spine DC: 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 / 1,7 x 4,0 / 2,1 x 5,0 / 2,5
x 5,5 mm
• Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utiliz-
zarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di ndimen-re
to indicati nei dati tecnici.
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori
dalla portata dei bambini!
• Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di perder dirittie i
di garanzia.
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione
Collegare il prodotto solo a una presa di te appositamente omologata.re
La presa di te deve poter esserre e raggiungibile in qualsiasi momento. La
presa di te (12 V) deve esserre e sempre facilmente accessibile.
Avvertenze per l’attacco a possibili terminali
• Prima di collegare un terminale, veri care che la potenza dell ttacco sia‘a
su ciente.
• Veri care se e al‘apparecchio che si deve allacciar lla tere è compatibile
con l‘occupazione di collegamento dell‘alimentatore universale.
Eventualmente consultare il costruttore del terminale o l‘assistenza del
costruttore del terminale.
3. Messa in funzione
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio
terminale.
• Senza effettuare l‘allacciamento alla presa, veri care la compatibilità
meccanica tra l‘adattatore dell‘alimentatore universale e della presa di
allacciamento del terminale.
• Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminar inseri-e e
re l‘adattatore di conseguenza (vedi g. 1).
• Impostare il selettore di tensione sulla tensione occorrente al proprio
terminale. Durante l’esercizio dell’alimentatore con un terminale, non
regolare né modi care più la tensione.
• Inserire l‘alimentatore universale nella presa prevista.
• Il terminale può quindi essere utilizzato e inserito.
Il prodotto ha un fusibile sostituibile. Sostituirlo solo con un fusibile dello
stesso tipo e con gli stessi valori elettrici (vedi g. 2).
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna sponsabilità perre i danni deri-
vati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla manca-
ta osservanza delle istruzioni per uso e/o delle indicazioni di sicurezza.l‘
5. sistenzaAs e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
6. Dati tecnici
Ingresso 12–14 V
Correnti di uscita 1000 mA max
Tensioni di uscita (DC) 1,5 – 3,0 – 4,5 – 6,0 – 7,5 – 9,0 – 12,0 V
1. Inhoud van de verpakking
• universele voedingsadapter
• 2 audiostekkers: 3,5 / 2,5 mm
• 6 DC-stekkers: 0,75 x 2,4 / 1,0 x 3,0 / 1,3 x 3,5 / 1,7 x 4,0 /
2,1 x 5,0 / 2,5 x 5,5 mm
• deze bedieningsinstructies
2. iligheidsinstructiesVe
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huisel ke kring.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge ruimten.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact
stopcontact. Het stopcontact moet te allen tijde goed toegankelijk zijn. Het
stopcontact (12 V) moet te allen tijde goed toegankelijk zijn.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
• Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door de voedingsadapter voldoende van stroom kan
worden voorzien.
• Controleer of het door u op het net aan te sluiten eindtoestel compatibel
is met de aansluiting van de universele voedingsadapter. U kunt dit
eventueel bij uw toeleverancier of via de support van de fabrikant van het
eindtoestel opvragen.
3. Inbedr fstelling
Neem de aanw zingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
• Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is
aangesloten de mechanische compatibiliteit tussen de adapter van de
universele voedingsadapter en de aansluitpoort van het eindtoestel.
• Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de
adapter dienovereenkomstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
• Stel de spanningskeuzeschakelaar op de door uw eindtoestel benodigde
spanning in. el t dens het in werking zSt n van de voedingsadapter in com-
binatie met een eindtoestel de spanning niet meer anders of opnieuw in.
• Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde
stopcontact.
• Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Het product beschikt over een vervangbare zekering. rvang deze zeke-Ve
ring altd door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische
waarden (zie afb. 2).
4. Uitsluiting van garantie en aansprakel kheid
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkele aansprakel kheid ofKG
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het sultaat zre n van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
5. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productad-
vies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
6. chnische speci catiesTe
Ingang 12–14 V
Uitgangsspanningen en
stroomwaarden 1000 mA max
Uitgangsspanningen (DC)
1,5 – 3,0 – 4,5 – 6,0 – 7,5 – 9,0 – 12,0 V