Hama MW-500 Recharge Manual

Hama MW-500 Recharge

Læs gratis den danske manual til Hama MW-500 Recharge (1 sider) i kategorien Gå. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hama MW-500 Recharge, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/1
GOperating instruction
Read the warnings and safety instructions on the enclosed note before
using the product.
Safety Notes
Use the item only in moderate climatic conditions.
The battery is integrated and cannot be removed.
Do not throw the battery or the product into re.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/
Battery charging
The product contains a rechargeable battery.
Charge the mouse fully before using it for the rst time.
If the Power LED is ashing or if there is no reaction / connection
after switching it on, the mouse needs to be charged.
Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection
(3) on the mouse.
Connect the free plug on the USB charging cable to a suitable USB
charger. To do this, consult the operating instructions for the USB
charger you are using.
The status LED now lights up solid blue and the mouse is charging.
Once the charging process is complete, the status LED goes out.
The actual battery life will vary depending on how you use the
device, the settings and the environmental conditions (batteries
have a limited life).
Only use the USB charging cable included for this product.
Warning Battery
Only use suitable charging devices or USB connections for
charging.
As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
Do not overcharge the product or allow the battery to completely
discharge.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
DBedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und
Sicherheitshinweise auf dem beiliegenden Hinweiszettel.
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/
Batterien nicht.
Akku au aden
Das Produkt verfügt über einen wieder au adbaren Akku.
Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Blinkt die Power-LED oder erfolgt nach dem Einschalten keine
Reaktion/Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss
(3) der Maus an.
Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an
einem geeigneten USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
Die Status LED leuchtet nun dauerhaft blau, die Maus wird geladen.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes,
den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
begrenzte Lebensdauer).
Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für
dieses Produkt.
Warnung Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
zum Au aden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell
nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
NGebruiksaanwijzing
Lees voordat u van het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
Veiligheidsinstructies
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
Accu opladen
Het product heeft een oplaadbare accu.
Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
Als de power-led knippert of er geen reactie/verbinding is na het
inschakelen, dan moet de muis worden opgeladen.
Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting
(3) van de muis aan.
Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
gebruikte USB-oplader.
De status-led brandt nu permanent blauw, de muis wordt
opgeladen.
Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik
van het apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden
(accu‘s hebben een beperkte levensduur).
Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik
deze kabel alleen voor dit product.
Waarschuwing Accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen
voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel
niet meer en probeer ze niet te repareren.
Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen,
dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te
worden opgeladen.
IIstruzioni per l‘uso
Prima dell’uso leggere attentamente le indicazioni di avvertimento e di
sicurezza riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
Indicazioni di sicurezza
Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Laccumulatore è sso e non può essere rimosso.
Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco.
Non modi care, deformare, surriscaldare, smontare le batterie/
le batterie ricaricabili.
Caricare la batteria
Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile.
Prima di iniziare a utilizzarlo, caricare completamente il mouse.
Sottoporre il mouse a ricarica in caso di lampeggiamento del LED
Power o, se dopo averlo acceso, non risponde o non si connette.
Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C (3)
del mouse.
Collegare l’altro connettore del cavo di ricarica USB a un
caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato.
Il LED di stato LED si accende a luce blu ssa, il mouse è in carica.
Al termine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del
dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le
batterie hanno un ciclo di vita limitato).
Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione solo ed esclusivamente
con questo prodotto.
Attenzione Batteria
Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi
USB idonei.
Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non
cercare di ripararli.
Non sovraccaricare, scaricare interamente il prodotto.
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature
estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es.
ad alta quota).
In caso di lungo inutilizzo, ricaricare regolarmente (almeno una
volta ogni tre mesi).
PInstrukcja obs ugił
Przed u yciem produktu nale y zapozna si z tre ci wskazówekż ż ć ę ś ą
ostrze e i wskazówek bezpiecze stwa znajduj cych si na do czonejż ń ń ą ę łą
ulotce informacyjnej.
Wskazówki bezpiecze stwań
Używa produktu wyć łącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Akumulator jest zamontowany na sta e i nie mo na go usun .ł ż ąć
Nie wrzuca akumulatora ani produktu do ognia.ć
Nie mody kowa / deformowa / podgrzewa / rozk ada ć ć ć ł ć
akumulatorów / baterii.
Ładowanie akumulatora
Produkt posiada akumulator, który mo na ponownie adowa .ż ł ć
W pe ni na adowa mysz przed pierwszym u yciem.ł ł ć ż
Je li dioda LED Power miga lub po w czeniu nie ma adnej reakcji/ś łą ż
po czenia, nale y na adowa mysz.łą ż ł ć
Pod czy do czony do zestawu przewód do adowania USB dołą ć łą ł
portu USB (3) myszy.
Pod czy woln wtyczk kabla do adowania USB do odpowiedniejłą ć ą ę ł
ł ż ć ę ą ł żadowarki USB. Nale y zapozna si z instrukcj obs ugi u ywanej
ładowarki USB.
Dioda LED stanu stale wieci teraz na niebiesko, trwa adowanieś ł
myszy.
Po zako czeniu procesu adowania zapali si dioda LED stanu.ń ł ę
Rzeczywisty czas pracy akumulatora zale y od sposobu u ytkowaniaż ż
urz dzenia, ustawie i warunków otoczenia (akumulatory mają ń ą
ograniczon ywotno ).ą ż ść
Do czony do zestawu kabel do adowania USB nale y stosowałą ł ż ć
wy cznie z tym produktem.łą
Ostrze enie Akumulatorż
U ywa do adowania tylko odpowiednich adowarek lub portów USB.ż ć ł ł
Nie stosowa uszkodzonych adowarek ani portów USB, ani nieć ł
próbowa ich naprawia .ć ć
Chroni produkt przed prze adowaniem lub g bokimć ł łę
roz adowaniem.ł
Unika przechowywania, adowania i stosowania w ekstremalnychć ł
temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniu powietrza (np. naś
du ych wysoko ciach).ż ś
W przypadku d u szego przechowywania regularnie (przynajmniejł ż
co kwarta ) do adowywa akumulatory.ł ł ć
HHasználati útmutató
A termék használata el tt olvassa el a mellékelt tájékoztatólaponő
található biztonsági el írásokat és gyelmeztetéseket.ő
A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Az akkumulátor állandó beszerelés és nem távolítható el.ű
Ne dobja t zbe az akkumulátort, ill a terméket.ű
Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
Az akkumulátor töltése
A termékben újratölthet elem van.ő
Az els használat el tt töltse fel teljesen az egeret.ő ő
A tápfeszültséget jelz LED villogása, illetve bekapcsolás után aő
reakció/csatlakozás elmaradása esetén fel kell töltenie az egeret.
Csatlakoztassa a mellékelt USB tölt kábelt az egér USB-Cő
csatlakozójához (3).
Csatlakoztassa az USB tölt kábel szabad csatlakozóját egy megfelelő ő
USB tölt készülékhez. Ehhez vegye gyelembe a használt USB-ő
tölt készülék kezelési útmutatóját.ő
Az állapotjelz LED folyamatosan világít, az egér töltése folyamatbanő
van.
Ha a töltési folyamat lezárult, az állapotjelz LED kialszik.ő
Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a
beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függ en változhat (aző
akkumulátor élettartama véges).
Kizárólag a mellékelt USB tölt kábelt használja ehhez a termékhez.ő
Figyelmeztetés Akkumulátor
Töltéshez csak megfelel tölt ket vagy USB-csatlakozókatő ő
használjon.
A meghibásodott tölt készülékeket és USB-csatlakozókat neő
használja tovább, és ne próbálja megjavítani ket.ő
Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket.
Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást széls ségeső
h mérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagyő
magasságban).
Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse
a terméket.
QNávod na použitie
Pred použitím výrobku si pre ítajte výstražné a bezpe nostnéč č
upozornenia na priloženom lístku s upozornením.
Bezpe nostné upozorneniač
Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybra .ť
Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do oh a.ň
Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich
nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
Nabíjanie batérie
Výrobok nabíjate batériu.ľ
Pred prvým použitím myš úplne nabite.
Ke bliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskuto žiadnaď č
reakcia/spojenie, musí sa myš nabi .ť
Pripojte dodaný nabíjací kábel USB k portu USB-C (3) na myši.
Pripojte vo zástr ku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USBľ č
nabíja ke. Pre ítali jej návod na obsluhu použitej USB nabíja ky.č č č
Stavová LED svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
Ke je nabíjanie ukon ené, zhasne stavová LED.ď č
Skuto životnos batérie sa líši v závislosti od používaniač ť
zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie
majú obmedzenú životnos ).ť
K tomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie Akumulátor
Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíja ky alebo USB prípojky.č
Poškodené nabíja ky alebo USB prípojky všeobecne viacč
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opravi .ť
Zabrá te prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.ň
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych
teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo ve kýchľ
výškach).
Pri dlhšom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min.
štvr ro ne).ť č
OManual de instruções
Antes da utilização do produto, leia os avisos e as indicações de
segurança no folheto de instruções fornecido.
Indicações de segurança
Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
A bateria está instalada de forma xa e não pode ser removida.
Não queime a bateria nem o produto.
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
Carregar bateria
O produto dispõe de um acumulador recarregável.
Antes de utilizar o rato pela primeira vez, carregue-o uma vez com
a carga total.
Se o LED de potência começar a piscar ou se depois de ligar, não
houver reação/não for estabelecida ligação, o rato tem de ser
carregado.
Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada
USB C (3) do rato.
Ligue a cha livre do cabo de carregamento USB a um carregador
USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de
instruções do carregador USB utilizado.
O LED de estado acende-se agora permanentemente a azul, o rato
está a carregar.
Quando o carregamento estiver concluído, o LED de estado apaga-se.
A duração efetiva da carga varia em função da utilização
do produto, das de nições e das condições ambientais (os
acumuladores têm uma vida útil limitada).
Utilize exclusivamente o cabo de carregamento USB fornecido para
este produto.
Aviso Bateria
Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para
efetuar o carregamento.
De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que
apresentem danos nem tente reparar os mesmos.
Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um
descarregamento completo.
Evite o armazenamento, carregamento e utilização com
temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, a grande altitude).
Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
MManual de utilizare
Înaintea utiliz rii produsului citi i avertiz rile i instruc iunile deă ț ă ș ț
siguran de pe a cu informa ii anexat .ță ș ț ă
Instruc iuni de siguranț ță
Utiliza i articolul numai în condi ii climatice moderate.ț ț
Acumulatorul este montat x i nu poate îndep rtat. ș ă
Produsul sau acumulatorul nu se arunc în foc.ă
Nu modi ca i, deforma i, înc lzi i sau dezmembra bateriile/ ț ț ă ț
acumulatoarele.
Înc rcarea acumulatoruluiă
Produsul dispune de un acumulator reînc rcabil.ă
Înc rca i mouse-ul complet înainte de prima utilizare.ă ț
Dac LED-ul de alimentare clipe te sau dac nu exist nicio reac ie/ă ș ă ă ț
conectare dup pornire, mouse-ul trebuie înc rcat.ă ă
Conecta i cablul de înc rcare USB din pachetul de livrare la mufaț ă
USB-C (3) a mouse-ului.
Conecta i tec rul liber al cablului de înc rcare USB la un înc rc torț ș ă ă ă ă
USB adecvat. Acorda i aten ie în acest sens instruc iunilor deț ț ț
utilizare ale înc rc torului USB utilizat.ă ă
LED-ul de stare se aprinde acum permanent albastru, mouse-ul
se încarc .ă
Când procesul de înc rcare este nalizat, LED-ul de stare se stinge.ă
Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizareaă
produsului, de set rile i de condi iile de mediu (acumulatoarele auă ș ț
o durat de exploatare limitat ).ă ă
Utiliza i exclusiv cablul de înc rcare USB din pachetul de livrareț ă
pentru acest produs.
Avertizare Acumulator
Pentru înc rcare folosi i numai înc rc toare adecvate sauă ț ă ă
racorduri USB.
Nu folosi i înc rc toare sau racorduri USB defecte i nu încerca iț ă ă ș ț
s le repara i.ă ț
Nu supraînc rca i sau desc rca i complet produsul.ă ț ă ț
Evita i depozitarea, înc rcarea i folosirea la temperaturi extreme iț ă ș ș
presiune foarte sc zut a aerului (de ex. la în l imi mari).ă ă ă ț
La depozitare mai îndelungat efectua i reînc rcarea la intervaleă ț ă
regulate (cel pu in trimestrial).ț
CNávod k použití
P ed použitím si p e t te výstražné a bezpe nostní pokyny uvedené nař ř č ě č
letáku p iloženém k produktuř
Bezpe nostní pokynyč
Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Akumulátor je pevn instalován a nelze jej vyjmout.ě
Baterii ani výrobek nevhazujte do ohn .ě
Na akumulátorech/bateriích neprovád jte zm ny a/nebo jeě ě
nedeformujte/nezah ívejte/nerozebírejte.ř
Nabíjení akumulátoru
Výrobek opakovan dobíjecí akumulátor.ě
P ed prvním použitím myš úpln nabijte.ř ě
Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde k reakci/spojení,
je myš t eba nabít.ř
Dodaný nabíjecí kabel USB p ipojte k p ipojení USB-C (3) myší.ř ř
Volný konektor nabíjecího kabelu USB p ipojte k vhodné USBř
nabíje ce. Respektujte p itom návod k obsluze používané USBč ř
nabíje ky.č
Stavová LED nyní trvale svítí do doby, než se myš nabije.
Po ukon ení procesu nabíjení stavová LED zhasne.č
Skute životnost akumulátoru je r zná vždy podle používáníč ů
p ístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory majíř
omezenou životnost).
Pro tento výrobek používejte výhradn p iložený USB kabel.ě ř
Upozorn Baterieě
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíje ky nebo USB p ípojky.č ř
Vadné nabíje ky nebo USB p ípojky dále nepoužívejte a ani se ječ ř
nepokoušejte opravovat.
Výrobek nep ebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.ř
Vyhn te se skladování, nabíjení a používání p i extrémníchě ř
teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap . ve velkýchě ř
výškách).
V p ípad delšího skladování výrobek pravideln dobíjejteř ě ě
(nejmén každého tvrt roku).ě č
FMode d‘emploi
Veuillez lire les avertissements et consignes de sécurité de la che
ci-jointe avant d’utiliser le produit.
Consignes de sécurité
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas
être retirée.
Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
Ne modi ez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas
les batteries/piles.
Chargement de la batterie
Le produit est équipé d’une batterie rechargeable.
Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation.
Si la LED d’alimentation clignote ou si aucune réaction/connexion
n’a lieu après la mise en marche, la souris doit être rechargée.
Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C (3)
de la souris.
Branchez la che libre du câble de charge USB à un chargeur
USB approprié. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du
chargeur USB que vous utilisez.
La LED d’état s’allume de manière xe en bleu, la souris est chargée.
Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée).
Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
Avertissement Batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
EInstrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias e instrucciones
de seguridad en la hoja de información adjunta.
Instrucciones de seguridad
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
No coloque fuentes de fuego, como velas, sobre ni cerca del
producto. Peligro de incendio!
No arroje la batería o el producto al fuego.
No modi que ni deforme/caliente/desensamble las pilas
recargables/baterías.
Carga de la batería
El producto dispone de una batería recargable.
Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlo por primera vez.
Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea o no hay
reacción/conexión tras el encendido.
Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C (3)
del ratón.
Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador
USB adecuado. Consulte el manual de instrucciones del cargador
USB utilizado.
El LED de estado se ilumina en azul de forma permanente: el
ratón se está cargando.
El LED de estado se apaga cuando la carga está completa.
La duración real de la batería varía en función del uso del
aparato, así como de los ajustes y las condiciones ambientales
(las baterías tienen una vida útil limitada).
Utilice únicamente el cable de carga USB adjunto para este
producto.
Aviso Batería
Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar
la carga. Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
efectuar la carga.
No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no
intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
USB
1200 DPI
800 DPI
1600 DPI
1ON/OFF Switch
2USB-Receiver Storage
3USB-C-Charging Plug
MW-500 Recharge6-Button Mouse
xx
173032
173033
173034
173035
173036
A B C
1
2
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Hama
Kategori:
Model: MW-500 Recharge
Bredde: 85 mm
Dybde: 120 mm
Højde: 42 mm
Produktfarve: Black, Cream
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Formfaktor: Højre hånd
Strømkilde: Batterier
Batteritype: Indbygget batteri
Antal understøttede batterier: 1
Enhedsgrænseflade: RF trådløst
Opladningsport type: USB Type-C
Formål: Kontor
Bevægelsesdetekteringsteknologi: Optisk
Rulle type: Hjul
Antal knapper: 6
Knapper type: Trykte knapper
Bevægelsesopløsning: 1600 dpi
Antal rullehjul: 1
Frekvensbånd: 2.4 GHz
Modtager inkluderet: Ja
Brugergrænseflade med trådløs modtager: USB Type-A
Ergonomisk designet: Ja
Overfladefarvning: Monokromatisk
Gummigreb: Ja
Fungerer på alle overflader: Ja
Understøttede Windows-operativsystemer: Windows 10, Windows 11, Windows 7, Windows 8
Understøttede Mac-operativsystemer: Mac OS X 10.10 Yosemite
Genopladelig: Ja
Brugerdefinerbar bevægelsesopløsning: Ja
Antal opløsningsmåder: 3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hama MW-500 Recharge stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig