
Read the warnings and safety instructions on the enclosed note before
• Use the item only in moderate climatic conditions.
• The battery is integrated and cannot be removed.
• Do not throw the battery or the product into re.
• Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/
• The product contains a rechargeable battery.
• Charge the mouse fully before using it for the rst time.
• If the Power LED is ashing or if there is no reaction / connection
after switching it on, the mouse needs to be charged.
• Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection
• Connect the free plug on the USB charging cable to a suitable USB
charger. To do this, consult the operating instructions for the USB
• The status LED now lights up solid blue and the mouse is charging.
• Once the charging process is complete, the status LED goes out.
• The actual battery life will vary depending on how you use the
device, the settings and the environmental conditions (batteries
• Only use the USB charging cable included for this product.
• Only use suitable charging devices or USB connections for
• As a rule, do not charge devices or USB connections that are
defective and do not try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the battery to completely
• Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
• When stored over a long period of time, batteries should be
charged regularly (at least every three months).
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und
Sicherheitshinweise auf dem beiliegenden Hinweiszettel.
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
• Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
• Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
• Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/
• Das Produkt verfügt über einen wieder au adbaren Akku.
• Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Blinkt die Power-LED oder erfolgt nach dem Einschalten keine
Reaktion/Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss
• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an
einem geeigneten USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB Ladegeräts.
• Die Status LED leuchtet nun dauerhaft blau, die Maus wird geladen.
• Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
• Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes,
den Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine
• Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für
• Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell
nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
• Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Lees voordat u van het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
• Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
• Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
• De accu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
• Het product heeft een oplaadbare accu.
• Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
• Als de power-led knippert of er geen reactie/verbinding is na het
inschakelen, dan moet de muis worden opgeladen.
• Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting
• Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte
USB-oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de
• De status-led brandt nu permanent blauw, de muis wordt
• Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
• De feitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik
van het apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden
(accu‘s hebben een beperkte levensduur).
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik
deze kabel alleen voor dit product.
• Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen
• Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel
niet meer en probeer ze niet te repareren.
• Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
• Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen,
dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te
Prima dell’uso leggere attentamente le indicazioni di avvertimento e di
sicurezza riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
• Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
• L‘accumulatore è sso e non può essere rimosso.
• Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco.
• Non modi care, né deformare, surriscaldare, smontare le batterie/
le batterie ricaricabili.
• Il prodotto è dotato di una batteria ricaricabile.
• Prima di iniziare a utilizzarlo, caricare completamente il mouse.
• Sottoporre il mouse a ricarica in caso di lampeggiamento del LED
Power o, se dopo averlo acceso, non risponde o non si connette.
• Collegare il cavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C (3)
• Collegare l’altro connettore del cavo di ricarica USB a un
caricabatteria USB compatibile. Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato.
• Il LED di stato LED si accende a luce blu ssa, il mouse è in carica.
• Al termine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
• La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del
dispositivo, delle impostazioni e delle condizioni ambientali (le
batterie hanno un ciclo di vita limitato).
• Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione solo ed esclusivamente
• Per la carica utilizzare esclusivamente caricabatterie o attacchi
• Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi USB difettosi e non
• Non sovraccaricare, né scaricare interamente il prodotto.
• Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature
estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es.
• In caso di lungo inutilizzo, ricaricare regolarmente (almeno una
Przed u yciem produktu nale y zapozna si z tre ci wskazówekż ż ć ę ś ą
ostrze e i wskazówek bezpiecze stwa znajduj cych si na do czonejż ń ń ą ę łą
Wskazówki bezpiecze stwań
• Używa produktu wyć łącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
• Akumulator jest zamontowany na sta e i nie mo na go usun .ł ż ąć
• Nie wrzuca akumulatora ani produktu do ognia.ć
• Nie mody kowa / deformowa / podgrzewa / rozk ada ć ć ć ł ć
• Produkt posiada akumulator, który mo na ponownie adowa .ż ł ć
• W pe ni na adowa mysz przed pierwszym u yciem.ł ł ć ż
• Je li dioda LED Power miga lub po w czeniu nie ma adnej reakcji/ś łą ż
po czenia, nale y na adowa mysz.łą ż ł ć
• Pod czy do czony do zestawu przewód do adowania USB dołą ć łą ł
• Pod czy woln wtyczk kabla do adowania USB do odpowiedniejłą ć ą ę ł
ł ż ć ę ą ł żadowarki USB. Nale y zapozna si z instrukcj obs ugi u ywanej
• Dioda LED stanu stale wieci teraz na niebiesko, trwa adowanieś ł
• Po zako czeniu procesu adowania zapali si dioda LED stanu.ń ł ę
• Rzeczywisty czas pracy akumulatora zale y od sposobu u ytkowaniaż ż
urz dzenia, ustawie i warunków otoczenia (akumulatory mają ń ą
ograniczon ywotno ).ą ż ść
• Do czony do zestawu kabel do adowania USB nale y stosowałą ł ż ć
wy cznie z tym produktem.łą
Ostrze enie – Akumulatorż
• U ywa do adowania tylko odpowiednich adowarek lub portów USB.ż ć ł ł
• Nie stosowa uszkodzonych adowarek ani portów USB, ani nieć ł
próbowa ich naprawia .ć ć
• Chroni produkt przed prze adowaniem lub g bokimć ł łę
• Unika przechowywania, adowania i stosowania w ekstremalnychć ł
temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniu powietrza (np. naś
• W przypadku d u szego przechowywania regularnie (przynajmniejł ż
co kwarta ) do adowywa akumulatory.ł ł ć
A termék használata el tt olvassa el a mellékelt tájékoztatólaponő
található biztonsági el írásokat és gyelmeztetéseket.ő
• A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
• Az akkumulátor állandó beszerelés és nem távolítható el.ű
• Ne dobja t zbe az akkumulátort, ill a terméket.ű
• Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az
akkumulátorokat/elemeket.
• A termékben újratölthet elem van.ő
• Az els használat el tt töltse fel teljesen az egeret.ő ő
• A tápfeszültséget jelz LED villogása, illetve bekapcsolás után aő
reakció/csatlakozás elmaradása esetén fel kell töltenie az egeret.
• Csatlakoztassa a mellékelt USB tölt kábelt az egér USB-Cő
• Csatlakoztassa az USB tölt kábel szabad csatlakozóját egy megfelelő ő
USB tölt készülékhez. Ehhez vegye gyelembe a használt USB-ő
tölt készülék kezelési útmutatóját.ő
• Az állapotjelz LED folyamatosan világít, az egér töltése folyamatbanő
• Ha a töltési folyamat lezárult, az állapotjelz LED kialszik.ő
• Az akkumulátor tényleges töltési ideje a termék használatától, a
beállításoktól és a környezeti viszonyoktól függ en változhat (aző
akkumulátor élettartama véges).
• Kizárólag a mellékelt USB tölt kábelt használja ehhez a termékhez.ő
Figyelmeztetés – Akkumulátor
• Töltéshez csak megfelel tölt ket vagy USB-csatlakozókatő ő
• A meghibásodott tölt készülékeket és USB-csatlakozókat neő
használja tovább, és ne próbálja megjavítani ket.ő
• Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket.
• Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást széls ségeső
h mérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagyő
• Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse
Pred použitím výrobku si pre ítajte výstražné a bezpe nostnéč č
upozornenia na priloženom lístku s upozornením.
Bezpe nostné upozorneniač
• Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
• Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa vybra .ť
• Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do oh a.ň
• Na akumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich
nedeformujte/nezahrievajte/nerozoberajte.
• Výrobok má nabíjate nú batériu.ľ
• Pred prvým použitím myš úplne nabite.
• Ke bliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskuto ní žiadnaď č
reakcia/spojenie, musí sa myš nabi .ť
• Pripojte dodaný nabíjací kábel USB k portu USB-C (3) na myši.
• Pripojte vo nú zástr ku USB nabíjacieho kábla k vhodnej USBľ č
nabíja ke. Pre ítali jej návod na obsluhu použitej USB nabíja ky.č č č
• Stavová LED svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
• Ke je nabíjanie ukon ené, zhasne stavová LED.ď č
• Skuto ná životnos batérie sa líši v závislosti od používaniač ť
zariadenia, nastavení a podmienok okolitého prostredia (batérie
majú obmedzenú životnos ).ť
• K tomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
• Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíja ky alebo USB prípojky.č
• Poškodené nabíja ky alebo USB prípojky všeobecne viacč
nepoužívajte, ani sa ich nepokúšajte opravi .ť
• Zabrá te prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.ň
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych
teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo ve kýchľ
• Pri dlhšom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min.
Antes da utilização do produto, leia os avisos e as indicações de
segurança no folheto de instruções fornecido.
• Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
• A bateria está instalada de forma xa e não pode ser removida.
• Não queime a bateria nem o produto.
• Não altere nem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
• O produto dispõe de um acumulador recarregável.
• Antes de utilizar o rato pela primeira vez, carregue-o uma vez com
• Se o LED de potência começar a piscar ou se depois de ligar, não
houver reação/não for estabelecida ligação, o rato tem de ser
• Ligue o cabo de carregamento USB fornecido juntamente à tomada
• Ligue a cha livre do cabo de carregamento USB a um carregador
USB apropriado. Ao fazê-lo, cumpra as indicações do manual de
instruções do carregador USB utilizado.
• O LED de estado acende-se agora permanentemente a azul, o rato
• Quando o carregamento estiver concluído, o LED de estado apaga-se.
• A duração efetiva da carga varia em função da utilização
do produto, das de nições e das condições ambientais (os
acumuladores têm uma vida útil limitada).
• Utilize exclusivamente o cabo de carregamento USB fornecido para
• Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para
• De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que
apresentem danos nem tente reparar os mesmos.
• Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um
descarregamento completo.
• Evite o armazenamento, carregamento e utilização com
temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa
(como, por exemplo, a grande altitude).
• Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue
a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Înaintea utiliz rii produsului citi i avertiz rile i instruc iunile deă ț ă ș ț
siguran de pe a cu informa ii anexat .ță ș ț ă
Instruc iuni de siguranț ță
• Utiliza i articolul numai în condi ii climatice moderate.ț ț
• Acumulatorul este montat x i nu poate îndep rtat. ș ă
• Produsul sau acumulatorul nu se arunc în foc.ă
• Nu modi ca i, deforma i, înc lzi i sau dezmembra bateriile/ ț ț ă ț
Înc rcarea acumulatoruluiă
• Produsul dispune de un acumulator reînc rcabil.ă
• Înc rca i mouse-ul complet înainte de prima utilizare.ă ț
• Dac LED-ul de alimentare clipe te sau dac nu exist nicio reac ie/ă ș ă ă ț
conectare dup pornire, mouse-ul trebuie înc rcat.ă ă
• Conecta i cablul de înc rcare USB din pachetul de livrare la mufaț ă
• Conecta i tec rul liber al cablului de înc rcare USB la un înc rc torț ș ă ă ă ă
USB adecvat. Acorda i aten ie în acest sens instruc iunilor deț ț ț
utilizare ale înc rc torului USB utilizat.ă ă
• LED-ul de stare se aprinde acum permanent albastru, mouse-ul
• Când procesul de înc rcare este nalizat, LED-ul de stare se stinge.ă
• Durata efectiv de exploatare a acumulatorului depinde de utilizareaă
produsului, de set rile i de condi iile de mediu (acumulatoarele auă ș ț
o durat de exploatare limitat ).ă ă
• Utiliza i exclusiv cablul de înc rcare USB din pachetul de livrareț ă
• Pentru înc rcare folosi i numai înc rc toare adecvate sauă ț ă ă
• Nu folosi i înc rc toare sau racorduri USB defecte i nu încerca iț ă ă ș ț
• Nu supraînc rca i sau desc rca i complet produsul.ă ț ă ț
• Evita i depozitarea, înc rcarea i folosirea la temperaturi extreme iț ă ș ș
presiune foarte sc zut a aerului (de ex. la în l imi mari).ă ă ă ț
• La depozitare mai îndelungat efectua i reînc rcarea la intervaleă ț ă
regulate (cel pu in trimestrial).ț
P ed použitím si p e t te výstražné a bezpe nostní pokyny uvedené nař ř č ě č
letáku p iloženém k produktuř
• Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
• Akumulátor je pevn instalován a nelze jej vyjmout.ě
• Baterii ani výrobek nevhazujte do ohn .ě
• Na akumulátorech/bateriích neprovád jte zm ny a/nebo jeě ě
nedeformujte/nezah ívejte/nerozebírejte.ř
• Výrobek má opakovan dobíjecí akumulátor.ě
• P ed prvním použitím myš úpln nabijte.ř ě
• Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde k reakci/spojení,
• Dodaný nabíjecí kabel USB p ipojte k p ipojení USB-C (3) myší.ř ř
• Volný konektor nabíjecího kabelu USB p ipojte k vhodné USBř
nabíje ce. Respektujte p itom návod k obsluze používané USBč ř
• Stavová LED nyní trvale svítí do té doby, než se myš nabije.
• Po ukon ení procesu nabíjení stavová LED zhasne.č
• Skute ná životnost akumulátoru je r zná vždy podle používáníč ů
p ístroje, podle nastavení a okolních podmínek (akumulátory majíř
• Pro tento výrobek používejte výhradn p iložený USB kabel.ě ř
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíje ky nebo USB p ípojky.č ř
• Vadné nabíje ky nebo USB p ípojky dále nepoužívejte a ani se ječ ř
• Výrobek nep ebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.ř
• Vyhn te se skladování, nabíjení a používání p i extrémníchě ř
teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap . ve velkýchě ř
• V p ípad delšího skladování výrobek pravideln dobíjejteř ě ě
(nejmén každého tvrt roku).ě č
Veuillez lire les avertissements et consignes de sécurité de la che
ci-jointe avant d’utiliser le produit.
• Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
• La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas
• Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
• Ne modi ez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas
Chargement de la batterie
• Le produit est équipé d’une batterie rechargeable.
• Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation.
• Si la LED d’alimentation clignote ou si aucune réaction/connexion
n’a lieu après la mise en marche, la souris doit être rechargée.
• Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C (3)
• Branchez la che libre du câble de charge USB à un chargeur
USB approprié. Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du
chargeur USB que vous utilisez.
• La LED d’état s’allume de manière xe en bleu, la souris est chargée.
• Lorsque le chargement est terminé, la LED d’état s’éteint.
• La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de
l’utilisation de l’appareil, des réglages et des conditions
environnementales (les batteries ont une durée de vie limitée).
• Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
• Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une
connexion USB pour la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USB
défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
• Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
• Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par
trimestre) en cas de stockage prolongé.
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias e instrucciones
de seguridad en la hoja de información adjunta.
Instrucciones de seguridad
• Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
• No coloque fuentes de fuego, como velas, sobre ni cerca del
producto. Peligro de incendio!
• No arroje la batería o el producto al fuego.
• No modi que ni deforme/caliente/desensamble las pilas
• El producto dispone de una batería recargable.
• Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlo por primera vez.
• Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea o no hay
reacción/conexión tras el encendido.
• Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C (3)
• Conecte el conector libre del cable de carga USB a un cargador
USB adecuado. Consulte el manual de instrucciones del cargador
• El LED de estado se ilumina en azul de forma permanente: el
• El LED de estado se apaga cuando la carga está completa.
• La duración real de la batería varía en función del uso del
aparato, así como de los ajustes y las condiciones ambientales
(las baterías tienen una vida útil limitada).
• Utilice únicamente el cable de carga USB adjunto para este
• Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar
la carga. Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para
• No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no
• No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
• Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
• En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga
regularmente (mín. trimestralmente).
MW-500 Recharge6-Button Mouse