Hendi 271254 Manual


Læs gratis den danske manual til Hendi 271254 (3 sider) i kategorien Stegetermometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hendi 271254, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
1
HACCP LED display
A green LED appears with icon “ indicates a safe cool or frozen condition below 6ºC
or appears with icon
indicates a safe holding temperature above 65ºC. When tem-
perature is between 6-65ºC, the red LED with icon “ “ will appear and indicate that the
temperature is fallen within the HACCP “Danger Zone”.
HACCP Check
Green GreenRed
<6ºC 6-65ºC >65ºC
HACCP LCD backlight
Similar to HACCP LED Display, a green LCD backlight appears with icon “ “ indicates a
safe cool or frozen condition below 6ºC or appears with icon “
“ indicates a safe holding
temperature above 65ºC. When temperature is between 6-65ºC, the red LED with icon “
“ will appear and indicate that the temperature is fallen within the HACCP “Danger Zone”.
Trouble shooting
The thermometer incorporates visual diagnostic messages
as follows:
’ or ‘ ’ is displayed when the temperature being meas-
ured is outside of the measurement range.
is displayed when the thermometer is exposed to rap-
id changes in the ambient temperature. ‘ ’ is displayed
when the ambient temperature is not in operating range, which
is below 0ºC or above 50ºC.
For all over error massages it is necessary to reset the ther-
mometer. To reset it, wait for auto power off, remove the battery
and wait for a minimum of one minute, reinsert the battery and
turn on. If the error message remains please contact the Ser-
vice Department for further assistance.
Batteries
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows:
‘Battery OK’: measure-
ments are possible
‘Battery Low’: battery
needs to be replaced,
measurements are
possible
Battery Exhausted’:
measurements are not
possible
When the ‘Low Battery’ icon indicatrs the battery is low, the battery should be
replaced immediately with 2xAAA, 1.5V batteries. Please note: It is important
that the thermometer is off before replacing the battery otherwise the ther-
mometer may malfunction.
Dispose of used battery promptly and keep away from children.
Specification
Infrared scan function
(IRT mode)
Thermocouple probe
(K type, Grounded)
(COT mode)
Measurement range -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Operating range 0 ~ 50ºC
Accuracy (Tobj = 15-35º C,
Tamb= 25ºC) ±0.6ºC
below -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0.5ºC
above 65: ±1 % of reading
Accuracy (Tamb = 23±ºC) -60 ~ 0: ±(1ºC +0.1/
degree)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1.5% of reading
Emissivity range 0.95 default - adjustable
0.1 to 1 step 0.01
Resolution (-9.9~ 199.9
ºC/ ºF) 0.2ºC, otherwise 1ºC
Distance spot 8:1
Dimension 39,3x52,9x158mm
Weight (with battery) 145g
Battery life typ. 18, min 14 hour continuous use (Alkaline, with
Laser) (Auto power offafter 15 seconds)
EMC/RFI
Readings may be affected if the unit is operated within a radio frequency elec-
tromagnetic field strength of approximately 3 volts per meter, but the perfor-
mance of the instrument will not be permanently affected.
LED-weergave voor HACCP
Als er een groen LED-lampje brandt bij het pictogram “ “ geeft dit een veilige koele of
bevroren toestand lager dan 6ºC aan. Als er een groen LED-lampje brandt bij het pictogram
“ geeft dit een veilige bewaartemperatuur hoger dan 65ºC aan. Wanneer de tempera-
tuur tussen 6-65ºC ligt, brandt er een rood LED-lampje bij het pictogram “ “ om aan te
geven dat de temperatuur zich in de HACCP-gevarenzone bevindt.
HACCP-controle
Groen Rood Groen
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Achtergrondverlichting van het HACCP-LCD
Net als de LED-weergave voor HACCP, geeft een groene achtergrondverlichting bij het
pictogram een veilige koele of bevroren toestand lager dan 6ºC aan. Een groene
achtergrondverlichting bij het pictogram “
“ geeft een veilige bewaartemperatuur hoger
dan 65ºC aan. Wanneer de temperatuur tussen 6-65ºC ligt brandt er een rood LED-lampje
bij het pictogram om aan te geven dat de temperatuur zich in de HACCP-geva-
renzone bevindt.
Problemen oplossen
De thermometer beschikt over de volgende visuele diagnosti-
sche meldingen:
’ of ’ wordt weergegeven wanneer de gemeten tem-
peratuur buiten het meetbereik valt.
’ wordt weergegeven wanneer de thermometer wordt
blootgesteld aan snelle veranderingen in de omgevingstempe-
ratuur. wordt weergegeven wanneer de omgevings-
temperatuur buiten het werkbereik (lager dan C of hoger
dan 50ºC ) valt.
Bij alle andere foutmeldingen moet de thermometer worden
gereset. Als u de thermometer wilt resetten, wacht dan tot
deze automatisch uitschakelt, verwijder de batterij en wacht
minimaal één minuut, plaats de batterij terug en schakel de
thermometer weer in. Als de foutmelding daarna nog altijd
wordt weergegeven, neem dan contact op met de serviceafde-
ling voor verdere hulp.
Batterijen
De thermometer geeft een visuele melding wanneer de batterijen bijna leeg zijn:
‘Battery OK’: u kunt
metingen uitvoeren
‘Battery Low’: de batterijen
moeten worden vervangen,
maar u kunt nog metingen
uitvoeren
Battery Exhausted’:
u kunt geen metingen
uitvoeren
Wanneer het pictogram ‘Low Battery’ verschijnt, geeft dit aan dat de bat-
terijen bijna leeg zijn en onmiddellijk moet worden vervangen door 2x AAA
1,5V-batterijen. Houd er rekening mee dat belangrijk is om de thermometer
uit te schakelen voordat u de batterij vervangt, omdat er zich anders storingen
kunnen voordoen.
Gooi gebruikte batterijen direct en op de juiste wijze weg en houd ze buiten
bereik van kinderen.
Specificaties
Infraroodscanfunctie
(IRT-modus)
Thermokoppelsonde (K-ty-
pe, geaard) (COT-modus)
Meetbereik -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Werkbereik 0 ~ 50ºC
Nauwkeurigheid (Tobj =
15-35º C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC
onder -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
boven 65: ±1 % van meting
Nauwkeurigheid (Tamb
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/
graden)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% van meting
Emissiviteitsbereik 0,95 standaardinstelbaar
van 0,1 tot 1 met stappen
van 0,01
Resolutie (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, anders 1ºC
Afstand/meetpunt 8:1
Afmetingen 39,3x52,9x158mm
Gewicht (met batterijen) 145g
Levensduur batterijen typ. 18, minimaal 14 uur continu gebruik (alkaline, met
laser) (automatisch uitschakelen na 15 seconden)
EMC/RFI
Metingen kunnen worden beïnvloed als het apparaat wordt gebruikt binnen een
radiofrequente elektromagnetische veldsterkte van ongeveer 3 volt per meter,
maar de prestaties van het instrument worden niet permanent beïnvloed.
HACCP-LEDs
Die grün beleuchteten LEDs mit dem darauf abgebildeten Symbol bedeuten, dass
die Lebensmittel auf eine (sichere) Temperatur unterhalb 6°C abgekühlt bzw. eingefroren
sind. Ebenso bedeutet die grüne Hintergrundbeleuchtung der LEDs, die mit dem Symbol
“ gekennzeichnet sind, dass das Lebensmittelprodukt auf eine (sichere) Temperatur von
über 65°C erhitzt wurde. Beträgt die Produkttemperatur zwischen 6 und 65 ºC, leuchtet die
mit dem Symbol „ “ gekennzeichnete LED rot auf, was bedeutet, dass die Produkttem-
peratur die HACCP-Sicherheitstemperaturgrenze überschritten hat.
HACCP-Kontrolle
Grün GrünRot
<6ºC 6-65ºC >65ºC
HACCP-Display mit Hintergrundbeleuchtung
Ähnlich zu den HACCP-LEDs leuchtet das Display mit dem darauf abgebildeten Symbol
“grün auf, was bedeutet, dass das jeweilige Lebensmittel auf eine (sichere) Temperatur
unterhalb 6°C abgekühlt bzw. eingefroren sind. Ebenso bedeutet die grüne Hintergrund-
beleuchtung des Displays, auf dem das Symbol
erscheint, dass das Lebensmittel-
produkt auf eine (sichere) Temperatur von über 65°C erhitzt wurde. Beträgt die Produkt-
temperatur zwischen 6 und 65 ºC, leuchtet das mit dem Symbol „ gekennzeichnete
Display rot auf, was bedeutet, dass die Produkttemperatur die HACCP-Sicherheitstempe-
raturgrenze überschritten hat.
Störungen suchen und beseitigen
Folgende Diagnosemeldungen können dem Display entnom-
men werden:
Die „ “ bzw. „ ”-Meldungen zeigen an, dass die ermittel-
te Temperaturmessung außerhalb der Skala liegt.
Die “-Meldung bedeutet, dass das Thermometer
plötzliche Änderungen in der Umgebungstemperatur fest-
gestellt hat. Die “-Meldung bedeutet, dass die Um-
gebungstemperatur sich außerhalb des Betriebsbereichs des
Geräts befindet, einschließlich Temperaturen unter 0°C bzw.
über 50°C.
Wird eine Fehlermeldung erzeugt, muss das Gerät zurück-
gesetzt werden. Warten Sie so lange, bis sich das Gerät auto-
matisch ausschaltet, nehmen Sie den Akku heraus und warten
mindestens eine Minute ab. Legen Sie den Akku erneut ein und
schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Fehlermeldung weiterhin
angezeigt wird, wenden Sie sich an die Serviceabteilung, um
weitere Anweisungen zu erhalten.
Akkus
Folgende Akkustandsanzeigen erscheinen auf dem Display:
„Akku geladen“: Messun-
gen können durchgeführt
werden
„Niedriger Akkustand“:
Der Akku muss ausge-
tauscht werden, es können
weiterhin Messungen
durchgeführt werden
„Akku leer“:
Messungen können
nicht mehr durchgeführt
werden
Wird die Meldung „Niedriger Akkustand“ angezeigt müssen 2 neue AAA-Batte-
rien (1,5 V) eingesetzt werden. Achtung: Denken Sie daran, das Thermometer
auszuschalten, bevor Sie den Akku austauschen, da sonst das Gerät beschädigt
werden kann.
Gebrauchte Akkus sofort entsorgen und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Technische Daten
Infrarot-Scan-Funktion
(IRT-Modus)
Thermoelementfühler (Typ
K, geerdet) (COT-Modus)
Messbereich -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Arbeitsbereich 0 ~ 50ºC
Messgenauigkeit (Tobj =
15-35°C, Tamb = 25°C) ±0.6ºC unterhalb -5: ± 1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
oberhalb 65: ±1 % vom
Messwert
Messgenauigkeit (Tamb
= 23 ± ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/Grad)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ± 1,5% vom
Messwert
Emissionsgrad Der werkseitig eingestellte
Emissionsgrad beträgt
0,95. Er ist im Beriech von
0,1 bis 1 in 0,01-Schritten
einstellbar.
Auflösung (-9,9 ~ 199,9
ºC / ºF) 0,2ºC, sonst 1ºC
Abstandsverhältnis zum
Produkt 8:1
Abmessungen 39,3x52,9x158mm
Gewicht (inkl. Akku) 145g
Akkulebensdauer in der Regel 18, allerdings mind. 14 Stunden Dauer-
betrieb (Alkaline-Akkus, mit Laser-Nutzung) (auto-
matische Abschaltung nach 15 Sekunden)
EMC/RFI
Die Messung ist möglicherweise nicht genau, wenn das Gerät in einem elekt-
romagnetischen Feld mit einer elektromagnetischen Feldstärke von ungefähr
RF-Frequenz von 3 V pro Meter betrieben wird. Dies hat keine Auswirkung
auf den Betrieb des Geräts außerhalb des einwirkenden elektromagneti-
schen Felds.
Infrared thermometer with probe, Hendi no. 271254
Operating Instructions
This is a two-in-one infrared thermometer for food service. Combines an infrared non-con-
tact thermometer for surface scans with a probe thermometer for internal temperature
readings.
The infrared thermometer measures temperature of an object’s surface. Thanks to the
8-beam laser, aiming is more precise, which provides better accuracy of measurement. The
electronic system of this instrument converts information into a temperature value which
is displayed on the LCD.
* Multi-beams laser specifies the approximate measurement area for better targeting.
Non-contact infrared thermometer function
Simply aim at the target with “Infrared Lens” and press Scan key to display the surface tem-
perature. The distance to target ratio is 8:1 therefore the thermometer should be positioned
as close to the target as possible.
The newest temperature will be updated on the LCD and the measurement will continue as
long as the Scan (infrared) key is pressed. When the Scan key is released, icon “Hold” will
appear on the display and the last measurement will remain visible for 15 seconds before
the device automatically turns off.
Mode selection MIN → MAX → LOCK → ºC/ ºF → EMIS
Minimum or maximum mode
To utilize the minimum mode, please press Scan key Mode key → Scan key. And keep
pressing Scan key for measurement.
To utilize the maximum mode, please press Scan key Mode key *twice Scan key.
And keep pressing Scan key for measurement. Press Mode to exit minimum or maxi-
mum mode.
Lock mode
The lock mode is particularly useful for continuous monitoring of temperatures. The ther-
mometer will continuously display the temperature for up to 60 minutes.
To utilize the lock mode, please press Scan key Mode key *three times Scan key for
measurement. Hold down the scan key to exit lock mode.
ºC or ºF mode
To change the ‘ºC’ or ‘ºF’ mode, please press Scan key → Mode key *four times → Scan key.
Same steps can be taken when switching from ºF to ºC.
Emissivity
The infrared thermometer is supplied with a default emissivity of 0.95. The emissivity can
be changed from 0.10 (10E) to 1 (100E). Changes should only be carried out by experienced
personnel. For information relating to the emissivity of specific materials, please contact the
nearest retailer. Note: non-contact infrared thermometers are not recommended for use in
measuring the temperature of shiny or polished metals.
To change the emissivity, please Scan key->Mode key *five times->Scan key for each 0.01
(1E) adjustment->Mode key.
In contact thermocouple probe function
Insert the probe at target and press probe key to continuously display the temperature for up
to 4 minutes, before the device automatically turns off. Press the probe key for holding to the
last temperature. Press the probe key one more time to exit hold mode and restart reading.
1. Do not twist, over-stress, or rotate the probe in wrong direction.
2. Probe can remain hot right after measuring hot objects.
3. Always keep the probe in folded position when it is not in use. Leaving the
probe in open position can be dangerous.
The probe of contact thermometer may be damaged if the measurement is out
of specification range.
To avoid electric shock or damaging thermometer, do not measure with probe
when voltage exceeds 24V AC or 60V DC.
HACCP check
The “HACCP CHECK” feature is incorporated to indicate HACCP temperature range. The
HACCP LED display and HACCP LCD back light indicate whether food products are in a safe
zone or danger zone in HACCP temperature.
Infrarood thermometer met sonde, Hendi nr. 271254
Gebruiksaanwijzing
Dit is een twee-in-een infraroodthermometer voor de horeca die een contactloze infra-
roodthermometer voor oppervlaktescans combineert met een sondethermometer voor
interne temperatuurmetingen.
De infraroodthermometer meet de temperatuur van het oppervlak van een voorwerp.
Dankzij de laser met 8 bundels is richten nauwkeuriger en wordt er een nauwkeurigere
meting verkregen. Het elektronische systeem van dit apparaat zet de informatie om in een
temperatuurwaarde die wordt weergegeven op het LCD-display.
* De laser met meervoudige bundels specificeert het meetgebied, zodat u beter
kunt richten.
Contactloze infraroodthermometer-functie
Richt simpelweg met de infraroodlens op het te meten punt en druk op de Scantoets om
de oppervlaktetemperatuur weer te geven. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 8:1
en de thermometer moet daarom zo dicht mogelijk bij het te meten punt worden geplaatst.
De meest recente temperatuur wordt bijgewerkt op het LCD-display en de meting gaat door
zolang de Scantoets (infrarood) wordt ingedrukt. Wanneer de Scantoets wordt losgelaten,
verschijnt het pictogram “Hold” op het display en blijft de laatste meting 15 seconden zicht-
baar. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.
Selecteren modus MIN → MAX → LOCK → ºC/ ºF → EMIS
Minimum- of maximummodus
Als u gebruik wilt maken van de minimummodus, druk dan op de Scantoets → Modustoets
→ Scantoets. Houd de Scantoets ingedrukt om een meting te maken.
Als u gebruik wilt maken van de maximummodus, druk dan op de Scantoets → twee keer
op de Modustoets Scantoets. Houd de Scantoets ingedrukt om een meting te maken.
Druk op de Modustoets om de minimum- of maximummodus af te sluiten.
Vergrendelingsmodus
De vergrendelingsmodus is met name handig voor het continu monitoren van temperatu-
ren. De thermometer geeft de temperatuur gedurende maximaal 60 minuten continu weer.
Als u gebruik wilt maken van de vergrendelingsmodus, druk dan op de Scantoets drie
keer op de Modustoets → Scantoets om een meting te maken. Houd de scantoets ingedrukt
om de vergrendelingsmodus af te sluiten.
ºC- of ºF-modus
Als u over wilt schakelen van de ºC- naar de ºF-modus, drukt u op de Scantoets vier
keer op de Modustoets Scantoets. U kunt deze stappen ook volgen om over te scha-
kelen van ºF naar ºC.
Emissiviteit
De infraroodthermometer wordt geleverd met een standaardemissiviteit van 0,95. De emis-
siviteit kan worden ingesteld op een waarde van 0,10 (10E) tot 1 (100E). Wijzigingen mogen
alleen worden uitgevoerd door ervaren personeel. Neem voor informatie over de emissiviteit
van specifieke materialen contact op met de dichtstbijzijnde winkelier. Opmerking: contact-
loze infraroodthermometers worden niet aanbevolen voor gebruik bij het meten van de
temperatuur van glanzende of gepolijste metalen.
Als u de emissiviteit wilt wijzigen, druk dan op de Scantoets->vijf keer op de Modustoets->
druk voor elke aanpassing van 0,01 (1E) op de Scantoets ->Modustoets.
Thermokoppelsonde-functie (met contact)
Plaats de sonde op het te meten punt en druk op de Sondetoets om de temperatuur ge-
durende maximaal 4 minuten continu weer te geven. Daarna schakelt het apparaat auto-
matisch uit. Druk op de Sondetoets om op de laatste temperatuur vast te houden. Druk
nogmaals op de Sondetoets om de vasthoudmodus af te sluiten en het meten opnieuw te
starten.
1. Verdraai, overbelast of draai de sonde niet in de verkeerde richting.
2. De sonde kan na het meten van hete voorwerpen nog altijd heet zijn.
3. Houd de sonde altijd in de opgevouwen stand wanneer deze niet in gebruik is.
Als u de sonde in de uitgevouwen stand houdt, kan dit gevaarlijk zijn.
De sonde van de contactthermometer kan beschadigd raken als de meting
buiten het specificatiebereik valt.
Om elektrische schokken en schade aan de thermometer te voorkomen, niet
meten met de sonde wanneer de spanning hoger is 24V AC of 60V DC.
HACCP-controle
Het apparaat beschikt over de functie “HACCP CHECK” om het HACCP-temperatuurbereik
aan te geven. De LED-weergave voor HACCP en achtergrondverlichting van het HACCP-LCD
geven aan of voedselproducten zich wat betreft de HACCP-temperatuur in de veilige zone
of gevarenzone bevinden.
Infrarot-Thermometer mit Sonde, Hendi no. 271254
Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt ein 2-in-1-Infrarot-Thermometer, das in
der Gastronomiebranche zum Einsatz kommt. Das Gerät kombiniert zwei Methoden der
Temperaturmessung: eine berührungslose Infrarotmethode durch Scannen der Oberfläche
eines Lebensmittelprodukts sowie Kontaktmessungen mittels einer verbauten Sonde zum
Ablesen der Temperatur im Inneren des Produkts.
Das Infrarot-Thermometer misst die Oberflächentemperatur des zu untersuchenden
Lebensmittels. Dank des 8-Strahl-Lasers ist der Zielvorgang präziser, was sich auf eine
höhere Messgenauigkeit auswirkt. Das im Gerät verbaute elektronische System wandelt
die ermittelten Informationen in einen Temperaturwert um, der anschließend auf dem
LCD-Display angezeigt wird.
* Der Mehrstrahl-Laser definiert den ungefähren Messbereich, damit ein genaueres
Abzielen des zu prüfenden Objekts erreicht werden kann.
Berührungslose Infrarot-Thermometerfunktion
Richten Sie die Infrarotlinse auf das Produkt und drücken Sie die Scan-Taste, um die auf
der Produktoberfläche gemessene Temperatur anzuzeigen. Das Verhältnis von Abstand zu
Produkt beträgt 8:1, daher sollte das Thermometer so nah wie möglich am zu scannenden
Produkt platziert werden.
Wird die (Infrarot-) Scan-Taste gedrückt gehalten, wird der Scan fortgesetzt und die Tem-
peratur auf dem LCD-Display kontinuierlich aktualisiert. Wird die Scan-Taste losgelassen
erscheint im Display das „Hold“-Symbol. Der letzte Messwert wird für weitere 15 Sekunden
angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Modusauswahl MIN → MAX. → SPERRE → ºC/ ºF → EMISSIONSGRAD
Min- bzw. Max-Temperaturmodus
Zum Starten des Minimaltemperaturmodus drücken Sie die Scan-Taste Modus-Tas-
te → die Scan-Taste. Die Messung mit der gedrückt gehaltenen Scan-Taste fortsetzen.
Zum Starten des Maximaltemperaturmodus drücken Sie die Scan-Taste Modus-Taste
*zwei Mal → die Scan-Taste. Die Messung mit der gedrückt gehaltenen Scan-Taste fort-
setzen. Drücken Sie die Modus-Taste, um den Minimal- bzw. Maximaltemperaturmodus
zu verlassen.
Sperrmodus
Der Sperrmodus ist besonders nützlich, wenn eine konstante Temperaturüberwachung ge-
wünscht ist. Das Thermometer zeigt die Temperatur 60 Minuten lang an.
Zum Starten des Sperrmodus drücken Sie die Scan-Taste → Modus-Taste *drei Mal → die
Scan-Taste. Drücken Sie die Scan-Taste, um den Sperrmodus zu verlassen.
ºC- bzw. ºF-Modus
Um die angezeigte Temperatur in °C bzw. °F anzeigen zu lassen, drücken Sie die Scan-Taste
→ Modus-Taste *vier Mal → die Scan-Taste. Beim Umschalten von ºF auf ºC können zusätz-
liche Schritte ausgeführt werden.
Emissionsgrad
Der werkseitig eingestellte Emissionsgrad beträgt 0,95. Der Emissionsgrad kann in einem
Beriech von 0,10 (10E) bis 1 (100E) eingestellt werden. Alle Änderungen sich durch quali-
fiziertes Personal vorzunehmen. Informationen zum Emissionsgrad bestimmter Materialien
erhalten Sie bei Ihrem nächstgelegenen Händler. Achtung: Die Temperaturmessung von
glänzenden oder polierten Metallen mittels des berührungslosen Infrarot-Thermometers
wird nicht empfohlen.
Um den Emissionsgrad zu ändern, drücken Sie die Scan-Taste -> Modus-Taste *fünf Mal ->
Scan-Taste (das einmalige Drücken ändert den Wert um 0,01 (1E)) -> Modus-Taste.
Thermoelementfühler – Kontaktthermometer
Führen Sie die Sonde in das Produkt ein und drücken Sie die Sonden-Taste, um die Tem-
peratur bis zu 4 Minuten lang kontinuierlich anzuzeigen. Nach dieser Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Drücken Sie die Sonden-Taste, um den zuletzt gemessenen Tempe-
raturwert zu speichern. Drücken Sie die Sonden-Taste erneut, um den Speichermodus zu
verlassen und den Lesevorgang erneut zu starten.
1. Verdrehen Sie die Sonde nicht. Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
Sonde nicht in die falsche Richtung drehen.
2. Nach dem Temperaturmessvorgang heißer Produkte kann die Sonde sehr
heiß werden.
3. Wird die Sonde nicht verwendet, ist sie im zusammengebauten Zustand
aufzubewahren. Bleibt sie im auseinandergebauten Zustand liegen kann es
Gefahren zur Folge haben.
Die Kontaktthermometersonde kann beschädigt werden, wenn der zu ermit-
telnde Messwert außerhalb der Spezifikation liegt.
Um einen Stromschlag bzw. eine Beschädigung des Thermometers zu vermei-
den, führen Sie keine Messungen mit der Sonde durch, wenn die Spannung 24
V AC bzw. 60 V DC überschreitet.
HACCP-Kontrolle
Das Gerät ist mit der Funktion „HACCP CHECK“ zur Ermittlung des HACCP-Temperaturbe-
reichs ausgestattet. Die HACCP-LEDs und das hintergrundbeleuchtete HACCP-Display zei-
gen an, ob die Temperatur des untersuchten Lebensmittelprodukts eine Grenztemperatur
innerhalb des sicheren HACCP-Temperaturbereichs überschritten hat.
Hendi b.v.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.eu.
Hendi b.v.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg
www.hendi.eu.
Hendi b.v.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe
www.hendi.eu.
DEEN NL
2
Diody LED HACCP
Podświetlenie na zielono diody LED oznaczonej ikonką “oznacza, że produkt
żywnościowy jest schłodzony lub zamrożony do (bezpiecznej) temperatury poniżej 6ºC;
analogicznie, podświetlenie na zielono diody LED oznaczonej ikonką “oznacza, że
produkt żywnościowy jest podgrzany do (bezpiecznej) temperatury powyżej 65ºC. Jeśli
temperatura produktu wynosi 6-65ºC, dioda LED oznaczona ikonką „ podświetli się
na czerwono, co oznacza, że temperatura produktu przekroczyła graniczną temperaturę
bezpieczną HACCP.
Kontrola HACCP
Zielony Czerwony Zielony
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Wyświetlacz HACCP z podświetleniem
Podobnie jak w przypadku diod LED HACCP, wyświetlacz podświetli się na zielono i poke
się na nim ikonka , jeżeli produkt żywnościowy jest schłodzony lub zamrożony do
(bezpiecznej) temperatury poniżej 6ºC, lub wyświetlacz podświetli się na zielono i poke
się na nim ikonka „
“ , jeżeli produkt żywnościowy jest podgrzany do (bezpiecznej) tem-
peratury powyżej 65ºC. Jeśli temperatura produktu wynosi 6-65ºC, wyświetlacz podświetli
się na czerwono i poke się na nim ikonka „ “ , co oznacza, że temperatura produktu
przekroczyła graniczną temperaturę bezpieczną HACCP.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty
diagnostyczne:
Komunikaty „ lub „
” oznaczają, że temperatura pomia-
ru produktu znajduje się poza skalą.
Komunikat „ ” oznacza, że termometr wykrył nagłe
zmiany w temperaturze otoczenia. Komunikat
oznacza, że temperatura otoczenia jest poza zakresem eks-
ploatacyjnym urządzenia, który obejmuje temperatury poniżej
0ºC lub powyżej 50ºC.
W przypadku wygenerowania komunikatu o błędzie konieczne
jest zresetowanie urządzenia. W tym celu zaczekaj, aż urządze-
nie wyłączy się automatycznie, wyjmij baterię i odczekaj co naj-
mniej minutę, włóż baterię ponownie i włącz urządzenie. Jeśli
komunikat błędu nie zniknie, skontaktuj się z działem serwisu
w celu uzyskania dalszych wskazówek.
Baterie
Na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskaźniki poziomu naładowania baterii:
„Bateria naładowana”:
dokonywanie pomiarów
jest możliwe
„Niski poziom naładowania
baterii”: baterię należy
wymienić, dokonywanie
pomiarów jest możliwe
„Bateria rozładowana”:
dokonywanie pomiarów
jest niemożliwe
W przypadku „niskiego poziomu naładowania baterii konieczna jest ich
wymiana na 2 baterie AAA, 1,5V. Uwaga: Pamiętaj o wyłączeniu termometru
przed wymianą baterii w przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
Zużytą baterię niezwłocznie zutylizuj i przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Dane techniczne
Funkcja skanowania w
podczerwieni (tryb IRT)
Sonda termoparowa (typ K,
uziemiona) (tryb COT)
Zakres pomiaru -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Zakres roboczy 0 ~ 50ºC
Dokładność (Tobj = 15-35º
C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC poniżej -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
powyżej 65: ±1 % odczytu
Dokładność (Tamb
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/stopień)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% odczytu
Zakres emisyjności fabrycznie ustawiony
współczynnik emisyjności
0,95 – możliwość regulacji
od 0,1 do 1 co 0,01
Rozdzielczość (-9,9~
199,9 ºC/ ºF) 0,2ºC, w przeciwnym razie 1ºC
Stosunek odległości do
produktu 8:1
Wymiary 39,3x52,9x158mm
Waga (z baterią) 145g
Żywotność baterii zazwyczaj 18, minimum 14 nieprzerwanej pracy (baterie
alkaiczne, przy użyciu lasera) (automatyczne wyłączenie
urządzenia po 15 sekundach)
EMC/RFI
Pomiar może nie być dokładny, jeśli urządzenie pracuje w polu elektroma-
gnetycznym o natężeniu pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej
około 3 V na metr; powyższe nie ma wpływu na pracę urządzenia poza obszarem
oddziaływania pola.
LED HACCP
I LED illuminati in verde e indicati con l’icona „ “indicano che il prodotto alimentare è
raffreddato o congelato a una temperatura (sicura) inferiore a 6ºC. Allo stesso modo, l’il-
luminazione in verde di LED indica che il prodotto alimentare è riscaldato a una
temperatura (sicura) superiore a 65ºC. Qualora la temperatura del prodotto sia compresa
tra 6 e 65 ºC, il LED indicato con l’icona „ “ si illuminerà in rosso. Ciò indicherà che la
temperatura del prodotto ha superato la temperatura limite sicura HACCP.
Spia HACCP
Verde Rosso Verde
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Display HACCP retroilluminato
Come nel caso dei LED HACCP, anche il display si illuminerà in verde e mostrerà l’icona „
, qualora il prodotto alimentare sia raffreddato o congelato a una temperatura (sicura)
inferiore a 6ºC, o qualora l’illuminazione in verde di LED
indica che il prodotto sia
riscaldato a una temperatura (sicura) superiore a 65ºC. Qualora la temperatura del prodotto
sia compresa tra 6 e 65 ºC, il display si illuminerà in rosso e vi comparirà l’icona . Ciò
indicherà che la temperatura del prodotto ha superato la temperatura limite sicura HACCP.
Rilevazione ed eliminazione dei malfunzionamenti
Sul display possono comparire i seguenti messaggi diagnostici:
I messaggi “
o “ indicano che la temperatura di misu-
razione del prodotto si trova fuori scala.
Il messaggio indica la rilevazione, da parte del ter-
mometro, di variazioni improvvise della temperatura ambiente.
Il messaggio “ ” indica che la temperatura ambiente si
trova al di fuori del range di esercizio del dispositivo, che com-
prende temperature inferiori a 0ºC o superiori a 50ºC.
In caso di emissione di un messaggio di errore sarà necessario
resettare il dispositivo. A tal fine, attendere che l’apparecchiatu-
ra si spenga automaticamente, estrarre la batteria e attendere
almeno un minuto. Fatto ciò, inserire nuovamente la batteria
e accendere l’apparecchiatura. Qualora il messaggio di errore
non sparisca, contattare il reparto di assistenza tecnica per
ottenere ulteriori indicazioni.
Batterie
Sul display compariranno i seguenti indicatori del livello di carica della batteria:
“Batteria carica”: l’ese-
cuzione delle misurazioni
è possibile
“Basso livello di carica
della batteria” sostituire
la batteria; impossibile
eseguire le misurazioni
“Batteria scarica”:
l’esecuzione delle misura-
zioni non è possibile
In caso di “basso livello di carica della batteria” sarà necessario provvedere
alla sostituzione con 2 batteria AAA 1,5V. Nota: Ricordarsi di spegnere il ter-
mometro prima di sostituire la batteria - in caso contrario esiste il rischio di
danneggiare il dispositivo.
Smaltire immediatamente la batteria esausta e conservarla fuori dalla portata
dei bambini.
Dati tecnici
Funzione di scansione a
infrarossi (modo IRT)
Sonda a termocoppia
(tipo K, collegata a terra)
(modo COT)
Range di misurazione -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Range di esercizio 0 ~ 50ºC
Precisione (Tobj = 15-35º
C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC Meno di -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
oltre 65: ±1 % del
valore letto
Precisione (Tamb = 23±ºC) -60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/grado)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% della
lettura
Range di emissivi Coefficiente di emissività
impostato in fabbrica
su 0,95 - possibilità di
regolazione tra 0,1 e 1
(intervalli di 0,01)
Risoluzione (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, in caso contrario 1ºC
Rapporto della distanza
dal prodotto 8:1
Dimensioni 39,3x52,9x158mm
Peso (batteria inclusa) 145g
Durata della batteria Solitamente 18, almeno 14 ore di funzionamento inin-
terrotto (pile alcaline, con uso del laser) (spegnimento
automatico dell’apparecchiatura dopo 15 secondi)
EMC/RFI
La misurazione può essere imprecisa qualora il dispositivo funzioni in un
campo elettromagnetico caratterizzato da una frequenza radio pari a circa
3V/metro. Ciò non influi sul funzionamento del dispositivo al di fuori del
campo di azione.
Contrôle HACCP
L’appareil est doté de la fonction « HACCP CHECK » pour déterminer la plage de tempéra-
tures HACCP. Les diodes LED HACCP et l’écran HACCP rétroéclairé indiquent, si la tem-
pérature du produit alimentaire n’est supérieure à la température limite comprise dans la
limite des températures HACCP sûres.
Diodes LED HACCP
Le rétroéclairage en vert d’une diode LED marquée par une icône « » signifie que le
produit alimentaire est refroidi ou congelé à une température (sûre) au-dessous de 6ºC; par
analogie , le rétroéclairage en vert d’une diode LED marquée par une icône « » signi-
fie que le produit alimentaire est réchauffé à une température (sûre) au-dessus de 65ºC.
Lorsque la température du produit est comprise entre 6 et 65ºC, la diode LED, marquée
par une icône « » s’allumera en rouge , cela signifie que la température du produit a
dépassé la température HACCP sûre limite.
Contrôle HACCP
Vert Rouge Vert
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Écran HACCP rétroéclairé
Comme dans le cas des diodes LED HACCP, l’écran s’allumera en vert et l’icône « »
apparaitra lorsque le produit alimentaire sera refroidi ou congelé à une température (sûre)
au-dessous de 6ºC ou bien l’écran s’allumera en vert et l’icône «
» apparaitra lorsque le
produit alimentaire sera réchauffé à une température (sûre) au-dessus de 65ºC. Lorsque la
température du produit est comprise entre 6 et 65ºC, l’écran s’allumera en rouge et l’icône
« » y apparaitra, cela signifie que la température du produit a dépassé la température
HACCP sûre limite.
Détection des défauts et dépannage
L’écran peut afficher des messages diagnostiques suivants:
Les messages «
» ou « » signifient que la température
du produit est hors échelle.
Le message « » signifie que le thermomètre a détecté
des variations rapides dans la température ambiante. Le Mes-
sage « » signifie que la température ambiante est en
dehors de la plage d’exploitation de l’appareil qui comprend les
températures inférieures à 0ºC ou supérieures à 50ºC.
En cas d’apparition d’un message d’erreur, il est nécessaire de
réinitialiser l’appareil. Pour cela, attendez à ce que l’appareil
s’éteigne automatiquement, enlevez la batterie et patientez au
moins une minute, repositionnez la batterie et allumez l’appa-
reil. Si le message d’erreur persiste, contactez le service pour
obtenir d’autres renseignements.
Batterie
L’écran affiche des indicateurs de l’état de batterie suivants:
« Batterie chargée »: la
prise de température peut
être faite
« Batterie faible »: la
batterie doit être changée,
la prise de température
peut être faite
« Batterie déchargée »:
La prise de température
ne peut pas être faite
En cas d’« une batterie faible » il est nécessaire de remplacer 2 piles AAA,
1,5V. Attention ! N’oubliez pas d’éteindre le thermomètre avant de remplacer
les piles – à défaut vous risquez d’endommager l’appareil.
Les piles déchargées vous devez immédiatement éliminer et tenir hors de
portée des enfants.
Caractéristiques
Fonction de scanner
infrarouge (mode IRT) Sonde thermocouple
(type K, mise à la terre)
(mode COT)
Plage de mesure -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Plage de fonctionnement 0 ~ 50ºC
Précision (T° de l’objet
= 15-35º C, T° ambiante
= 25ºC) ±0.6ºC Inférieur à -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
Supérieur à 65: ±1 %
du relevé
Précision (T° ambiante
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/degré)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% du relevé
Plage d’émissivi Coefficient d’émissivité
réglé en usine
0,95 – réglable de 0,1 à
1 par 0,01
Résolution (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, à défaut 1ºC
Rapport distance de l’objet 8:1
Dimensions 39,3x52,9x158mm
Poids (avec batterie) 145g
Durée de vie de la batterie d’habitude 18, minimum 14 de travail en continu (batte-
ries alcalines, à l’usage d’un laser) (arrêt automatique
de l’appareil après 15 secondes)
EMC/RFI
La mesure prise peut être imprécise lorsque l’appareil fonctionne dans un
champ électromagnétique à fréquence radio d’environ 3 volts par mètre; Cela
est sans incidence sur le fonctionnement de la machine en dehors de la zone
d’influence du champ.
Termometr cyfrowy HACCP na podczerwień z sondą, Nr Hendi 271254
Instrukcja obsługi
Instrukcja dotyczy termometru na podczerwień typu dwa w jednym do użytku w branży ga-
stronomicznej. Urządzenie łączy dwie metody odczytu temperatury: metoda bezdotykowa
na podczerwipoprzez skanowanie powierzchni produktu żywnościowego oraz pomiary
stykowe za pomocą sondy, służącej do odczytu temperatury wewnątrz produktu.
Termometr na podczerwień mierzy temperaturę na powierzchni produktu żywnościowego.
Dzięki zastosowaniu lasera 8-wiązkowego celowanie jest bardziej precyzyjne, co zapewnia
większą dokładność pomiaru. Wbudowany w urządzeniu system elektroniczny przetwarza
informacje na wartość temperatury, która jest następnie prezentowana na wyświetlaczu
LCD.
* Laser wielowiązkowy określa przybliżony obszar dokonywania pomiaru w celu bardziej
precyzyjnego celowania.
Funkcja bezdotykowego termometru na podczerwień
Skieruj soczewkę podczerwieni na produkt i wciśnij przycisk skanowania, by wyświetlić
temperaturę na powierzchni produktu. Stosunek odległości do produktu wynosi 8:1, dlatego
termometr powinien być umieszczony jak najbliżej skanowanego produktu.
Jeżeli przycisk skanowania (podczerwień) zostanie wciśnięty i przytrzymany, skanowanie
będzie kontynuowane i temperatura na wyświetlaczu LCD będzie się aktualizować na bie-
żąco. Po zwolnieniu przycisku skanowania na wyświetlaczu podświetli się ikonka „Hold”, a
ostatnia wartość pomiaru będzie wyświetlana jeszcze przez 15 sekund, po czym urządzenie
automatycznie się wyłączy.
Wybór trybu MIN → MAKS → BLOKADA → ºC/ ºF → EMISYJNOŚĆ
Tryb temperatury minimalnej lub maksymalnej
Aby uruchomić tryb temperatury minimalnej, wciśnij przycisk skanowania → przycisk
trybu → przycisk skanowania. Nie puszczaj przycisku skanowania, by dokonać pomiaru.
Aby uruchomić tryb temperatury maksymalnej, wciśnij przycisk skanowania przycisk
trybu *dwa razy → przycisk skanowania. Nie puszczaj przycisku .
Tryb blokady
Tryb blokady jest szczególnie przydatny, gdy potrzebne jest stałe monitorowanie temperatu-
ry. Termometr wyświetlać będzie temperaturę przez 60 minut.
Aby uruchomić tryb temperatury blokady, wciśnij przycisk skanowania przycisk trybu
*trzy razy → przycisk skanowania. Wciśnij przycisk skanowania, by wyjść z trybu blokady.
Tryb ºC lub ºF
By zmienić wyświetlaną temperaturę na °C lub °F, wciśnij przycisk skanowania → przycisk
trybu *cztery razy → przycisk skanowania. Podczas przełączania z ºF na ºC można wykonać
dodatkowe czynności.
Emisyjność
Fabrycznie ustawiony współczynnik emisyjności wynosi 0,95. Może on być regulowany w
zakresie od 0,10 (10E) do 1 (100E). Wszelkie zmiany powinny być wprowadzane przez wy-
kwalifikowany personel. W celu uzyskania informacji dotyczących emisyjności określonych
materiałów, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą detalicznym. Uwaga: Nie zaleca się
wykorzystywania bezdotykowych termometrów na podczerwień do pomiaru temperatury
błyszczących lub wypolerowanych metali.
Aby zmienić współczynnik emisyjności, wciśnij przycisk skanowania->przycisk trybu *pięć
razy->przycisk skanowania (jedno przyciśnięcie zmienia wartość o 0,01 (1E)) ->przycisk
trybu.
Funkcja sondy termoparowej – termometr stykowy
Włóż sondę w produkt i wciśnij przycisk sondy, by wyświetlać temperaturę nieprzerwanie
do 4 minut; po upływie tego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się. Wciśnij przycisk
sondy, by zapisać ostatnią zmierzoną temperaturę. Naciśnij ponownie przycisk sondy, aby
wyjść z trybu zapisywania i ponownie uruchomić odczyt.
1. Nie kręć sondą, nie naciskaj na nią, ani nie obracaj w niewłaściwym kierunku.
2. Po pomiarze temperatury gorących produktów, sonda może być bardzo
gorąca.
3. Gdy sonda nie jest używana, powinna być złożona. Pozostawienie sondy roz-
łożonej może być niebezpieczne.
Sonda termometru stykowego może ulec uszkodzeniu, jeśli wartość pomiaru
wykracza poza zakres specyfikacji.
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia termometru, nie przeprowa-
dzaj pomiarów za pomocą sondy, gdy napięcie przekroczy 24 V AC lub 60 V DC.
Kontrola HACCP
Urządzenie wyposażone zostało w funkcję „HACCP CHECK” w celu określenia zakresu tem-
peratur HACCP. Diody LED HACCP i podświetlany wyświetlacz HACCP wskazują, czy tempe-
ratura produktu żywnościowego nie przekroczyła temperatury granicznej mieszczącej się w
zakresie bezpiecznych temperatur HACCP.
Termometro a infrarossi con sonda, N. Hendi 271254
Istruzioni per l’uso
Le istruzioni riguardano il termometro a infrarossi due in uno, destinato all’uso nel settore
gastronomico. L’apparecchiatura unisce due metodi di lettura della temperatura: metodo
senza contatto a infrarossi, mediante scansione della superficie del prodotto alimentare,
metodo a contatto con la sonda, tale da consentire la lettura della temperatura all’interno
del prodotto.
Il termometro a infrarossi misura la temperatura sulla superficie del prodotto alimentare.
Grazie all’uso del laser a 8 fasci, è possibile puntare il termometro con maggiore precisione,
ottenendo una misurazione più precisa. Il sistema elettronico incorporato nel dispositivo
elabora le informazioni nel valore della temperatura, che successivamente viene presen-
tata sul display LCD.
* Il laser a più fasci definisce l’area approssimativa di esecuzione della misurazione in
modo tale da puntare al meglio il dispositivo.
Funzione di termometro a infrarossi senza contatto
Dirigere la lente a infrarossi sul prodotto e premere il tasto di scansione per visualizzare la
temperatura sulla superficie del prodotto. Il rapporto della distanza rispetto al prodotto è
pari a 8:1. Pertanto, il termometro dovrà essere collocato il più vicino possibile al prodotto.
Qualora il tasto di scansione (infrarossi) venga premuto a lungo, la scansione proseguirà
e la temperatura sul display LCD si aggiornerà in tempo reale. Dopo il rilascio del testo
di scansione, sul display comparirà l’icona “Hold”, e l’ultimo valore della misurazione sarà
visualizzato per altri 15 secondi, dopodiché il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Selezione del modo MIN → MAX → BLOCCO → ºC/ ºF → EMISSIVITÀ
Modo temperatura minima o massima
Per avviare il modo temperatura minima, premere il tasto scansione tasto modo
tasto scansione Non rilasciare il tasto scansione per eseguire la misurazione.
Per avviare il modo temperatura massima, premere il tasto scansione tasto modo *2
volte tasto scansione Non rilasciare il tasto scansione per eseguire la misurazione.
Premere il tasto modo per uscire dal modo temperatura minima o massima.
Modo blocco
Il modo blocco è particolarmente utile qualora sia necessario il monitoraggio continuo della
temperatura. Il termometro visualizzerà la temperatura per 60 minuti.
Per avviare il modo temperatura di blocco, premere il tasto scansione tasto modo *tre
volte → tasto scansione Premere il tasto scansione per uscire dal modo di blocco.
Modo ºC o ºF
Per modificare la temperatura visualizzata in °C o °F, premere il tasto scansione tasto
modo *quattro volte tasto scansione Durante il passaggio dai gradi ºF in ºC è possibile
eseguire operazioni aggiuntive.
Emissività
Il coefficiente di emissiviimpostato in fabbrica è pari a 0,95. Può essere regolato in un
intervallo compreso tra 0,10 (10E) e 1 (100E). Qualsiasi modifica dovrà essere introdotta
da personale qualificato. Per ottenere informazioni relative all’emissività dei vari materiali,
contattare il venditore al dettaglio pvicino. Nota: Si sconsiglia di utilizzare termometri a
infrarossi senza contatto per la misurazione della temperatura di metalli brillanti o lucidati.
Per modificare il coefficiente di emissività, premere il tasto scansione->tasto modo *cinque
volte->tasto scansione (una pressione cambia il valore di 0,01 (1E)) ->tasto modo.
Funzione della sonda a termocoppia - termometro a contatto
Inserire la sonda nel prodotto e premere il tasto della sonda per visualizzare la temperatura
ininterrottamente fino a 4 minuti. Al termine di questo periodo, il dispositivo si spegnerà
automaticamente. Premere il tasto della sonda per salvare l’ultima temperatura misura-
ta. Premere nuovamente il tasto della sonda per uscire dal modo di salvataggio e avviare
nuovamente la lettura.
1. Non ruotare la sonda, non premerla e non ruotarla nella direzione errata.
2. Dopo la misurazione della temperatura di prodotti caldi, la sonda potrà
essere molto calda.
3. In caso di mancato utilizzo, la sonda dovrà essere chiusa. Lasciare la sonda
aperta può essere pericoloso.
La sonda del termometro a contatto potrà subire danni qualora il valore della
misurazione superi l’intervallo previsto nella specifica.
Per evitare la folgorazione o il danneggiamento del termometro, non eseguire
le misurazioni per mezzo della sonda, qualora la tensione superi i 24 V AC o
i 60 V DC.
Controllo HACCP
Il dispositivo è provvisto della funzione “HACCP CHECK” al fine di definire l’intervallo di
temperatura HACCP. I LED HACCP e il display retroilluminato HACCP indicano l’eventuale
superamento della temperatura limite del prodotto alimentare nel range delle tempera-
ture sicure HACCP.
Thermomètre infrarouge avec sonde, Hendi no. 271254
Mode d’emploi
Ce mode d‘emploi porte au thermomètre infrarouge du type « deux-en-un » conçu pour
professionnels de la restauration. L‘appareil combine deux méthodes de relevée de tem-
pérature: une méthode sans contact à infrarouge par la numérisation de la surface d’un
produit alimentaire et une méthode avec contact au moyen d’une sonde qui sert à relever la
température à l‘intérieur du produit.
Le thermomètre à infrarouge mesure la température en surface du produit alimentaire.
Grâce à l’utilisation d’un laser 8 faisceaux l’alignement devient plus précis ce qui permet
d’obtenir une plus grande précision de la mesure. Le système électronique incorporé à
l’appareil transforme les informations en valeur de la température qui par la suite sont
présentées sur l‘écran LCD.
* Laser à faisceaux définit la zone approximative de prise de mesure pour un alignement
plus précis.
Fonction d’un thermomètre infrarouge sans contact
Dirigez la lentille infrarouge vers le produit et appuyez sur le bouton scanner pour afficher
la température en surface du produit. Le rapport de la distance du produit est de 8:1, c’est
pourquoi le thermomètre devrait être placé aussi près que possible du produit scanné.
Si vous appuyez sur le bouton scanner (infrarouge) et le gardez enfoncé le processus de
scanning va continuer et la température va se mettre à jour régulièrement sur l‘écran LCD.
Une fois le bouton scanner relâché, vous verrez s’allumer l’icône « Hold », la dernière va-
leur mesurée va s‘afficher encore pendant 15 secondes après quoi l’appareil va s‘éteindre
automatiquement.
lection de modes MIN. → MAX. → VERROUILLAGE → ºC/ ºF →
ÉMISSIVITÉ
Mode de température minimale ou maximale
Pour activer le mode de température minimale, appuyez sur le bouton scanner le
bouton mode → le bouton scanner. Ne relâchez pas le bouton scanner pour pouvoir
prendre la mesure.
Pour activer le mode de température maximale, appuyez sur le bouton scanner le
bouton mode * deux fois le bouton scanner. Ne relâchez pas le bouton scanner pour
pouvoir prendre la mesure. Appuyez sur le bouton mode pour quitter le mode de tempé-
rature minimale ou maximale.
Mode de verrouillage
Le mode de verrouillage est particulièrement utile, si vous souhaitez surveiller la tempé-
rature en permanence. Le thermomètre va afficher la température pendant 60 minutes.
Pour activer le mode de verrouillage, appuyez sur le bouton scanner le bouton mode
* trois fois le bouton scanner. Appuyez sur le bouton scanner pour quitter le mode de
verrouillage.
Mode ºC ou ºF
Pour basculer entre les températures affichées en °C ou en °F appuyez sur le bouton scan-
ner le bouton mode * quatre fois le bouton scanner. En basculant de ºF en ºC vous
pouvez effectuer d’autres opérations.
Émissivité
Le coefficient d’émissivité réglé en usine est de 0,95. Il peut être réglé dans la plage de 0,10
(10E) à 1 (100E). Toutes les modifications doivent être introduites par un personnel qualifié.
Pour plus de renseignements concernant l’émissivides produits, contactez votre reven-
deur le plus proche. Attention ! Il est déconseillé d’utiliser les thermomètres infrarouges
sans contact pour mesurer les températures des métaux brillants ou polis.
Pour modifier le coefficient d’émissivité appuyez sur le bouton scanner → le bouton mode
* cinq fois le bouton scanner (une seule pression sur le bouton varie la valeur de 0,01
(1E)) -> bouton mode.
Fonction d’une sonde thermocouple – thermomètre avec contact
Insérez la sonde dans le produit et appuyez sur le bouton de la sonde pour afficher la
température sans arrêt durant 4 minutes; passé ce temps l’appareil s’éteigne automa-
tiquement. Appuyez sur le bouton de la sonde pour enregistrer la dernière température
mesurée. Réappuyez sur le bouton de la sonde pour quitter le mode d’enregistrement et
redémarrer la prise de mesure.
1. Ne tournez pas la sonde, ne la pressez pas par-dessus et ne tournez pas la
sonde dans le mauvais sens.
2. Après avoir mesuré la température des produits chauds, la sonde peut
devenir très chaude.
3. La sonde qui n’est pas utilisée devrait être pliée. Laisser la sonde dépliée
peut être dangereux.
La sonde d’un thermomètre avec contact risque s’abîmer, si la valeur mesurée
est au-delà de la spécification.
Pour éviter tout choc électrique ou l’endommagement du thermomètre ne pre-
nez pas de mesures au moyen d’une sonde lorsque la tension est supérieure
à 24 V AC ou 60 V DC.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i Deklaracje zgodności skontaktuj się
znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów dostępna na www.hendi.pl.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità
contattare uno dei nostri distributori. L’elenco completo dei nostri
distrubitori è disponibile sul sito www.hendi.pl.
Hendi b.v.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de Conformité,
voir www.hendi.eu.
FRPL IT


Produkt Specifikationer

Mærke: Hendi
Kategori: Stegetermometer
Model: 271254

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hendi 271254 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Stegetermometer Hendi Manualer

Hendi

Hendi 582039 Manual

22 Oktober 2024
Hendi

Hendi 582046 Manual

22 Oktober 2024
Hendi

Hendi 271322 Manual

20 September 2024
Hendi

Hendi 271209 Manual

20 August 2023
Hendi

Hendi 271254 Manual

8 Juli 2023

Stegetermometer Manualer

Nyeste Stegetermometer Manualer