H.Koenig VAP12 Manual
Læs gratis den danske manual til H.Koenig VAP12 (68 sider) i kategorien Damper. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 42 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 21.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om H.Koenig VAP12, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/68

Steam cooker
Cuiseur à vapeur
Dampfgarer
Stoomkoker
Cocina de vapor
Vaporiera

ENGLISH
NOTE BEFORE USING:
1. Read instruction carefully before use.
2. Pls check whether the voltage of product match with
your house before connecting. If it can’t match,pls
don’t use it and contact with the store.
3. Don’t hang over the Electrical wire on the tine edge or
touch the high temperature surface, to prevent demage
the electrical wire
4. Don’t put the cooker beside high temperature gas or
heater.
5. Don’t use cooker without water, it will demage the
heating pipe.if there is not enough water or without
water,pls pull out the electrical wire as soon as
possible,put the cold water in after cooling.when
using,pls put on flat place and children can’t reach
places,to prevent fall down.

6. Don’t put the bottom base part into water or other
liquid,to prevent the re,creepage or people safety.
7. When steamer working,pls care about the steam of
steamer cover and the steam after open the cover.
8. Pls wear the glove before move the parts,pls open the
steamer cover carefully to prevent scald by steam.
9. The water of store plate and accumulate plate still hot
when the other parts of steam have cooling down,pls
carefully.
10. To prevent scald,pls let the chirldren leave far away
with the appliance,don’t pull the electrical wire or touch
the steamer when using.
11. To prevent scald pls don’t touch the heating botton
base,steamer,steamer cover and other high
temperature parts when using.pls use the handle on
steamer cover to prevent sclad when open it.
12. Please don’t move the steamer when running,pls be
carefully if you need to move it to prevent sclad.

13. let the children operate this appliance,and take Don’t
care of your children when using to prevent sclad.
14. Pls don’t use the spare parts which is not admended
by our company,to prevent the fire,creepage or other
damage.
15. When cleaning,pls pull out the electrical wire rstly,and
let the steamer cooling down before cleaning.
16. If there are any damage on electrical wire,plug or other
electrical parts pls stop use this appliance,and contact
the dealer or service department to maintenance.
17. This appliance is heating appliance,there is a possible
re on paper of plastic after heating.pls carefully.
18. This appliance can’t use outdoor
19. Pls read this instruction carefully and retain for future
reference.
20. If the power cord is damaged, it must be replaced with
an after-sales service to avoid any danger.

21. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, mental or sensory or lack of
experience or knowledge building, unless they were
asked monitor or if they have instructions on the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
22. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
23. This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers involved.
24. Cleaning and maintenance should not be carried out
by children unless they are at least 8 years of age and
are supervised by an adult.
25. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.

26. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of re, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
27. Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
28. Never leave the unit unattended while in operation.
29. Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
30. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
PRODUCT FEATURE
1. Moveable parts,convenience for clean
2. Use the PC material for the steaming grid, then you can see the process of the steaming food.
3. There is 3 pcs steaming grid, you can use them random assembled.
4. There is water tank in the bottom of the steaming grid, the seeper can inpour the seeper tank
when steam the food.
5. Use the timer control, the max working time is 75 min, it have the LED indication light, when
the time is nished it will have the sound as “ding”
6. Transparent water gauge so that you can take care the water capacity

PRODUCT SPECIFICATION
Item name
Wattage
Voltage
Frequence
Food steamer
1000W
230V~
50Hz
THE FIRST TIME USING.
Before using, please clean the steaming bowl, steaming grid, cover with water. Or use the cleanser
with water. Then put water into the water tank; Start working after assemble the unit. After 30min
working and pour out the water. Then you can steam the food.
SPARE PART NAME
SPARE PART INSTRUCTION.
LED show the working state:
Knob Adjust the control timer:
Water tank To save up water:
Seeper tank To protect the seeper go into the water tank, so that the water is clean in the water :
tank.
Steaming grid You can use single steaming grid , or can use 3 steaming grid together. (you can :
use this 3 steaming grid each other.)

Steaming bowl Steam the rice:
Separating layer Detach the steaming grid, and you can put 6 pcs eggs on one separating layer.:
Steaming lid There is handle on the lid, prevent bum hand by the steam:
OPERATING
1. Put the food steamer on the table.
2. Put water into the water tank according to you need. The max capacity only can work 75min.
and pls do not put the salt,wine,sauceand other additive.
3. Put the seeper tank on the bottom correct place.
4. Put the food into the steaming grid, rice into the steaming bowl, egg on the hole of the
separating layer. Can use the steaming grid and separating layer together or only use the
separating layer single to steam the food.
5. Cover the lid
6. Make sure the food steamer balance before plug in power.
7 Adjust the timer according to your request, the max working time is 75 min,
8. When the time is finished, there have “ding” sound and stop working. Or adjust the timer to “O”
then turn o.
CLEANING AND MAINTAIN
Make sure power cut and let the unit cooling before you
clean the main unit. Don’t put the housing, power cord and
plug immerge water or other liquid. Prevent the creepage.
Don’t use the metal or bleacher etc caustic cleanser to clean
any spare parts. Put the steaming grid,steaming bowl, lid,
separating layer, seeper tank into the warm water to clean.
Also can drip into little kitchen’s cleanser. Don’t put the
water tank into the water. Put the warm water into the water
tank, spill out the warm water after clean. Then use the
exible cloth to scrape water tank. To avoid the hard thing

or sharp thing and knife to hit the food steamer. If not, the
food steamer can be broken.
CLEAN THE FILTHY
The water tank and heating element will meet chemistry
sedimentary after use 2-3 months. This is usual. The
sedimentary just according to the water quality which you
use. Hence, you should clean the lthy periodically to extend
the product life. Pls nd the below cleaning method: 1.
Infuse the white vinegar and water into the water tank(to the
max water capacity)
Note: don’t use any other Chemistry cleanser.
2. Plug in power, assemble all of part for food steamer
correct( not need the seeper tank)
3. Set working time is 30min. After nished and wait for
the main unit cooling. To nd the result of the lthy. If the
lthy can not clean completely, you can extend the
steaming time.

4. After clean the lthy, pull out the power, and spill out
the white vinegar.
5. Use the warm water to clean the water tank and
heating element, please according to the above cleanin
and maintain method to clean the other parts.
MENU
Food type
Food weight
time
rice
350g
20-36min
chicken
500g
15-30min
Vegetable
450g
15-25min
snack
8pcs
10-15min
egg
6pcs
10-20min
sh
500g
10-18min
Note: The above menu only for reference. You should steam them according to your taste.
WARRANTY
The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of
initial purchase or the date of delivery.
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips,
FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online
support, designed to best meet your needs.
If you still cannot nd an answer to your question or problem, then click on “Did the answer solve
your problem?”. This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out
to validate your request and get help.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and
specications in the user's manual.
This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product
by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or
replacement of consumable parts.

EXCLUSION OF WARRANTY
- Accessories and wearing parts (*).
- Normal maintenance of the device.
- All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply
recommendations, poor conditions of use, etc.), insucient maintenance or misuse of the device,
as well as the use of unsuitable accessories.
- Damage of external origin: re, water damage, electrical surge, etc.
- Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized
to do so (notably the user).
- The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow
its identication.
- The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition.
(*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency
of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of
use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty.
The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be
exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website:
https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful eects on the environment or human health
and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should
be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

FRANÇAIS
CONSEILS AVANT UTILISATION :
1. Lisez les instructions attentivement avant d'utiliser 2.
Toujours vérier que le voltage du produit et celui de
votre installation sont compatibles. Dans le cas contraire
ne pas utiliser cet appareil.
3. Ne pas laisser le câble d'alimentation suspendre ou
le mettre en contact avec les surfaces chaudes.
4. Ne pas utiliser le cuiseur vapeur trop près d'une
source de chaleur tel que une gazinière ou un chauage.
5. Ne jamais utiliser le cuiseur sans eau, ceci
l'endommagerait. Remplir d'eau uniquement lorsque
l'appareil est froid.
6. N'utiliser cet appareil que hors de portée des enfants
pour éviter les accidents.
7. Éviter de mouiller l'extérieur de l'appareil.

8. Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur qui
sort du cuiseur vapeur lorsque celui-ci est en marche.
9. Si vous devez déplacer l'appareil utilisez des gants pour
éviter de vous brûler lorsque celui-ci est encore chaud.
10. Manipuler les plateaux de réserve d'eau avec
précaution après utilisation.
11. Maintenez l'appareil par de portée des enfants pour
éviter les accidents.
12. Exercer une grande précaution lors manipulation de
l'appareil une fois celui-ci en marche et utiliser la poignée
et ainsi éviter de vous brûler.
13. Ne bougez surtout pas l'appareil lorsque celui-ci est
en marche.
14. Ne laissez jamais les enfants se servir de cet
appareil.
15. Jamais utilisé d'accessoires qui n'ont pas été conçus
spéciquement pour cet appareil.

16. Débranchez le cuiseur vapeur et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
17. Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci ou son câble
d'alimentation sont endommagés de quelque façon
que ce soit. Contacter un réparateur agréé.
18. Ne pas utiliser cet appareil sur des surfaces qui
craignent la chaleur tel que le plastique ou le papier.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter
tout danger.
20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le
plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, sauf s'il leur a été
demandé de surveiller ou si elles ont eu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants

doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
21. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
22. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de fuite
22. Lisez attentivement ce manuel.
23. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
24. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
25. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8 ans.

26. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation.
27. Vérier que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celui de
votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas,
adressez-vous au revendeur et ne branchez pas
l’appareil.
28. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en fonctionnement.
29. Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de
votre appareil.
30. Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de
votre appareil

DESCRIPTIF DU PRODUIT.
1. Les parties en contact avec les aliments sont démontables pour faciliter le nettoyage.
2. Les trois grilles sont interchangeables.
3. Le réservoir d'eau se trouve à la base de l'appareil
4. Le minuteur monte jusqu'à 75 minutes. Il est équipé d'un témoin LED et une alarme sonore
vous avertira lorsque le programme est terminé.
5. Une jauge transparente vous permet de surveiller le niveau de l'eau
Produit
Puissance
Voltage
Fréquence
Cuiseur vapeur
1000W
230V~
50Hz
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant la première utilisation veiller à:
Bien nettoyer l'appareil à l'eau claire.
Remplissez le réservoir d'eau.
Assemblez l'appareil.
Brancher l'appareil et laissez-le chauer à vide pendant 30 minutes.
Jetez cette eau remplissez d'eau propre avant de faire cuire vos aliments.
NOMENCLATURE
DESCRIPTION DES DIFFERENTES PARTIES DE
L'APPAREIL.
LED témoin marche arrêt :
Minuterie vous permet d'ajuster le temps de cuisson :
Panneau de contrôle
Écran d’affichage de la minuterie

Réservoir d'eau
Filtre permet de maintenir l'eau propre :
Grille L'appareil est équipé de trois grilles interchangeables :
Bol de cuisson vapeur vous permet de cuire le riz à la vapeur :
Séparateur :vous pouvez qui a jusqu'à six œufs sur le séparateur Couvercle:
le couvercle est équipé d'une poignée
MODE D'EMPLOI
1. Placer le cuiseur vapeur sur une surface plane
2. Remplissez le réservoir d'eau selon vos besoins en sachant que vous pouvez cuire jusqu'à 75
minutes au maximum. Ne jamais utiliser rien d'autre que de l'eau: ne pas ajouter de sel,
vinaigre, vin ou autres additifs.
3. Placez le ltre au fond du réservoir.
4. Placer les aliments sur la grille, le riz dans le bol de cuisson ou bien les œufs en utilisant le
séparateur. Vous pouvez utiliser ces trois accessoires séparément ou indépendamment comme
vous le souhaitez
5. Couvrez
6. Assurez-vous que le cuiseur vapeur est bien stable avant de le brancher.
7 ajusté de la minuterie autant de cuisson désiré avec un maximum de 75 minutes
8. Une fois la cuisson terminée une alarme sonore vous avertira et la cuisson s'arrêtera, si vous le
souhaitez vous pouvez arrêter la cuisson manuellement en plaçant la minuterie sur zéro.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer. Ne pas mouillé les parties électriques
de l'appareil. Ne pas nettoyer avec des produits ou bien
des accessoires de nettoyage abrasifs. Vous pouvez
nettoyer les accessoires démontables à l'eau chaude avec
du liquide vaisselle. Pour nettoyer le réservoir à eau
remplissez le d'eau et rincez avant d'essuyer avec un
chion propre, n'immergez pas le réservoir entièrement

dans l'eau. Ne pas utiliser d'objets pointus et tranchants
dans votre cuiseur vapeur car ceci l'endommagerait.
NETTOYAGE DU FILTRE
Après deux ou trois mois d'utilisation le réservoir d'eau
peut accumuler des dépôts calcaires, ceci est normal. Il est
donc recommandé de nettoyer le ltre régulièrement pour
rallonger la durée de vie de votre cuiseur, regardez ci-
dessous pour les instructions :
1. Ajoutez un peu de vinaigre blanc dans le réservoir.
Attention : ne pas utiliser de produits chimiques autres
qu'un peu de vinaigre.
2. Brancher l'appareil et montez tous les accessoires.
3. Laisser en marche pendant 30 minutes et une fois le
temps écoulé, attendez que l'appareil refroidisse.
4. Une fois l'appareil froid, récupérer l'eau du réservoir est
videz-la.

5. Passer le réservoir avec de l'eau chaude et sécher
avant de remonter l'appareil.
MENU
Aliment
Poids
Temps
Riz
350g
20-36min
Poulet
500g
15-30min
Légumes
450g
15-25min
Saucisses
8pcs
10-15min
Œufs
6pcs
10-20min
Poisson
500g
10-18min
Note: les temps ci-dessus sont indicatifs vous pouvez bien sûr les adapter à vos envies.
GARANTIE
La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date
d’achat initiale ou la date de livraison.
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides,
conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En
tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les
supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins.
Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur «
Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? ». Vous accéderez alors au formulaire de
demande d’assistance SAV, qu’il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir
de l’aide.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale,
conforme aux usages et spécications présentes sur le manuel d'utilisation.
Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition
du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables.
EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pièces d'usure (*).
- L'entretien normal de l'appareil.
- Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des
préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien
insusant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non
appropriés.
- Les dommages d’origine externe : incendie, dégâts des eaux, surtension électrique, etc. - Tout
matériel qui aura été démonté même partiellement par des personnes autres que celles habilitées
(notamment l'utilisateur).

- Les produits dont le numéro de série serait absent, détérioré ou illisible que ne permettrait pas son
identication.
- Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition.
(*) Certaines pièces de votre appareil dites pièces d’usure ou consommables se détériorent avec
le temps et la fréquence d’usage de votre appareil. Cette usure est normale, mais peut être
accentuée par des mauvaises conditions d’utilisation ou entretien de votre appareil. Ces pièces ne
sont donc pas couvertes par la garantie.
Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne
peuvent donc être ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent être
directement achetés via notre site : https://sav.hkoenig.com/.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie an d'en connaître les emplacements.
En eet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances
dangereuses qui ont des eets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être
recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet
d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH
BEACHTEN SIE VOR DER VERWENDUNG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
2. Bitte, prüfen Sie, ob die Spannung der Produkt Spiel
mit Ihrem Haus vor dem Anschluss. Wenn es nicht
mithalten können, benutzen Sie bitte nicht, und
Kontaktieren Sie mit dem Shop.
3. Über das Elektrische Draht hängen nicht auf der
Zinken
Rand und berühren Sie die Oberäche mit hoher
Temperatur, um vor Schaden verhindern den elektrischen
Draht.
4. Stellen Sie nicht den Herd neben Hochtemperatur, Gas
oder Heizung.
5. Herd nicht ohne Wasser, wird es die Zerstörung
einzelner Heizungsrohr. Wenn es nicht genügend
Wasser oder ohne Wasser, bitte, ziehen Sie die
elektrische Leitung so schnell wie möglich, setzen Sie
das kalte Wasser in nach dem Abkühlen. Bei

15. Bei der Reinigung ziehen Sie bitte den elektrischen
Draht zum einen, und lassen Sie die Dampfer
Abkühlen vor der Reinigung.
16. Wenn es Schäden an elektrischen Draht, Stecker oder
andere elektrische Teile bitte aufhören mit diesem
Gerät, und wenden Sie sich an den Händler oder
ServiceAbteilung bis zur Wartung.
17. Das Gerät heizt Gerät, gibt es eine mögliche Brand auf
Papier aus Kunststo nach dem Erhitzen. Bitte tun Sie
es sorgfältig.
18. Dieses Gerät kann nicht im Freien verwendet werden.
19. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit
einer After-Sales-Service ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
21. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen

oder geistigen oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
Gebäude , es sei denn sie wurden gebeten, überwachen,
oder wenn sie Anweisungen zur Verwendung des Gerätes
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person haben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
22. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
23. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
24. Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pegen,
wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.

25. Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige
Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
26.Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
27.Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das
Gerät nicht an.
28.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
29.Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.

30.Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
PRODUKTMERKMAL
1. Bewegliche Teile, Bequemlichkeit für sauber.
2. Verwenden Sie das PC-Material für die dampfenden Netz, dann können Sie den Prozess der
dampfenden Essen zu sehen.
3. Es gibt 3 Stück dampfenden Netz, können Sie sie verwenden, nach dem Zufallsprinzip
zusammengesetzt.
4. Es gibt Wassertank in den Boden des dampfenden Gitter, die seeper, kann den Tank seeper
inpour wenn Dampf das Essen.
5. Verwenden Sie die Zeitsteuerung, ist die maximale Arbeitszeit 75 min, sie haben die
AnzeigeLED, wenn die Zeit fertig ist, wird der Ton als "Ding" zu haben.
6. Transparente Wasserstandsanzeige, so dass Sie darauf achten, die Wasserkapazität.
PRODUKTSPEZIFIKATION
Artikelname
Leistung
Spannung
Frequence
Essen Dampfer
1000W
230V~
50Hz
DAS ERSTE MAL MIT DER MASCHINE
Vor dem Gebrauch reinigen Sie bitte die dampfende Schüssel dampfenden Raster, mit Wasser
bedecken. Oder nutzen Sie das Reinigungsmittel mit Wasser. Dann legen Sie Wasser in den
Wassertank ; Arbeiten Sie nach Montage des Geräts. Nach 30 Minuten Arbeits-und gießen Sie
das Wasser. Dann können Sie die Lebensmittel dämpfen.

ERSATZTEIL-NAME
ERSATZTEIL -ANWEISUNGS
LED zeigen den Betriebszustand:
Knob: Stellen Sie den Timer-Steuerung
Wassertank: Um Wasser zu sparen.
Seeper Tank: Zum Schutz der seeper in den Wassertank zu gehen, so dass das Wasser sauber in
den Wassertank ist.
Dämpfen Netz: Sie können einzelne dampfenden Netz zu verwenden, oder 3 dampfenden Netz
zusammen zu verwenden. (Sie können diese drei dampfenden Netz gegenseitig zu benutzen.)
Dampfende Schüssel: Steam den Reis
Trennschicht: Nehmen Sie den dampfenden Netz, und Sie können 6 Stück Eier auf einer
Trennschicht gelegt.
Dampfenden Deckel: Es gibt hand auf dem Deckel, verhindern bum seits durch den Dampf.
BETRIEBS
1. Setzen Sie den Dampfgarer auf den Tisch.
2. Setzen Sie Wasser in den Wassertank nach was Sie brauchen. Die maximale Kapazität kann
nur 75min zu arbeiten. und bitte setzen nicht das Salz, Wein, sauceand anderen Zusatz.
3. Setzen Sie den seeper Tank auf der Unterseite richtigen Stelle.
4. Die Lebensmittel in den dampfenden Gitter, Reis in die dampfende Schüssel, Ei auf die
Önung der Trennschicht. Kann den dampfenden Netz zu nutzen und zusammen oder nur
Trennschicht verwenden Sie die Trennschicht einzigen, die Lebensmittel dämpfen.
5. Decken Sie den Deckel.
6. Achten Sie darauf, den Dampfgarer Balance vor Stecker an der Macht.
7 Stellen Sie den Timer entsprechend Ihrem Antrag, ist die maximale Arbeitszeit 75 min.
8. Wenn die Zeit abgelaufen ist, gab es "ding" klingen und nicht mehr funktionieren. Oder stellen
Sie den Timer auf "O" dann schalten.

REINIGEN UND PFLEGEN
Stellen Sie sicher, Stromausfall und lassen Sie das Gerät,
bevor Sie die Kühlhaupteinheit reinigen. Setzen Sie nicht
das Gehäuse, Netzkabel und Stecker immerge Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verhindern, dass der
Kriechstrecken. Verwenden Sie nicht die Metall-oder
Bleichmittel etc ätzenden Reinigungsmittel, um keine
Ersatzteile zu reinigen. Setzen Sie den dampfenden Gitter,
dampfende Schüssel, Deckel, Trennschicht, seeper Tank
in das warme Wasser zu reinigen. Kann auch in kleine
Küchenreiniger tropfen. Stellen Sie den Wassertank in das
Wasser. Setzen Sie das warme Wasser in den Wassertank,
verschütten das warme Wasser nach sauber. Dann nutzen
Sie die exible Tuch, um Wassertank zu kratzen. Um die
harte Sache oder scharfe Sache und Messer, um den
Dampfgarer getroen zu vermeiden. Wenn nicht, können
Sie den Dampfgarer gebrochen werden.

REINIGEN SIE DIE SCHMUTZIGEN
Der Wassertank und Heizelement Chemie Sediment nach
Gebrauch erfüllen 2-3 Monate. Dies ist üblich. Die
Sediment nur entsprechend der Wasserqualität, die Sie
verwenden. Daher sollten Sie den schmutzigen regelmäßig
zu reinigen, um ein Produkt zu verlängern. Sie nden den
unten Reinigungsmethode:
1. Infuse den weißen Essig und Wasser in den Wassertank
(bis zur max Wasserkapazität)
Hinweis: Verwenden Sie keine anderen
Reinigungschemie.
2. Schließen Sie das Netz, montieren alle Teil für
Dampfgarer richtig (die seeper Tank nicht erforderlich)
3. Stellen Arbeitszeit ist 30 Minuten nach fertigen und
warten auf die Haupteinheit Kühlung. Um das Ergebnis
des schmutzigen nden. Wenn die schmutzigen nicht
vollständig zu reinigen, können Sie die Garzeit

verlängern. 4. Nach dem schmutzigen sauber, ziehen
Sie die Macht, und verschütten den weißen Essig.
5. Verwenden Sie das warme Wasser in den
Wasserbehälter und Heizelement nach der oben
erwähnten Reinigung reinigen und pegen Sie bitte
Methode, die anderen Teile zu reinigen.
MENÜ
Lebensmitteltyp
Lebensmittelgewicht
Zeit
Reis
350g
20-36 minuten
Huhn
500g
15-30 minuten
Gemüse
450g
15-25 minuten
Snack
8pcs
10-15 minuten
Eier
6pcs
10-20 minuten
Fisch
500g
10-18 minuten
Hinweis: Die oben genannten Menü nur als Referenz. Sie sollten sie nach Ihrem Geschmack
dämpfen.
GARANTIE
Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten,
ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum.
Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung,
FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden:
https://sav.hkoenig.com.
Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu
allen verfügbaren Online-Supports.
Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem nden, dann klicken Sie auf
"Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu
bestätigen und Hilfe zu erhalten.
GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantie deckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den
in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezikationen auftreten.
Diese Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des
Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß
des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.
AUSSCHLUSS DER GARANTIE
- Zubehör und Verschleißteile (*).
- Die normale Wartung des Geräts.
- Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen
Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder
Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör.
- Schäden durch äußere Einüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw. - Alle
Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise
auseinandergebaut wurden.
- Produkte, deren Seriennummer fehlt, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identiziert
werden können.
- Produkte, die vermietet, vorgeführt oder ausgestellt werden.
(*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleißteile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden,
verschleißen mit der Zeit und der Häugkeit der Nutzung Ihres Geräts. ese Abnutzung ist normal, Di
kann aber durch falsche Nutzung oder Pege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind
daher nicht durch die Garantie abgedeckt.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können
daher weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörteile können jedoch direkt über
unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoe, die schädliche Auswirkungen
auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol
hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

NEDERLANDS
LET OP VOOR GEBRUIK:
1.Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door.
2.Controleer of het voltage van het product overeenkomt
met dat van uw elektriciteituitgangen. Zo niet, gebruik het
apparaat niet en neem contact op met de fabrikant.
3.Hang het apparaat niet op aan de stroomkabel en houd
de stroomkabel uit de buurt van hete oppervlaktes om
schade te voorkomen.
4.Plaats de kooker niet naast warme voorwerpen zoals
een verwarming.
5.Gebruik de koker niet zonder water erin, om schade aan
de hitte-pijp te voorkomen. Mocht er niet genoeg water in
de koker zitten, trek dan zo snel mogelijk de elektrische
kabel uit de kooker en vul de koker met water.Plaats de
koker op vlakke oppervlaktes buiten bereik van kinderen.

6.Plaats de bodem van de koker niet in het water om
korstsluiting en brandgevaar te voorkomen.
7.Pas tijdens en na het koken op voor het stoom dat uit de
koker komt.
8.Draag de handschoen bij het verplaatsen van de koker
en pas op bij het openen van de koker in verband met
ontsnappend stoom.
9.Als de koker deels is afgekoeld is het water nog steeds
heet, kijk hierbij uit u niet te verbranden.
10.Om brandwonden te voorkomen, houdt kinderen uit de
buurt van de koker en trek niet aan de stroomkabel tijdens
het koken.
11.Om brandwonden te voorkomen, dient u de
verhitbodem, deksel en andere hete onderdelen te
vermijden. Gebruik het handvat op de deksel om
brandwonden te voorkomen.

12. Verplaats de koker niet als deze bezig is om
gevaarlijke situaties en brandwonden te voorkomen.
13.Laat kinderen het apparaat niet gebruiken en let op uw
kinderen als het apparaat in gebruik is.
14.Gebruik geen onderdelen anders dan de onderdelen
die door het hoofdbedrijf zijn geleverd om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
15.Voor het schoonmaken de stroomkabel uit het
stopcontact halen en de koker af laten koelen.
16.Als er schade is aan de stroomkabel of andere
elektrische onderdelen van de koker dient u contact op te
nemen met de dealer of het service departement voor
reparatie of onderhoud.
17.Dit apparaat is een bron van brandgevaar na gebruik.
18.U kunt dit apparaat niet buitenshuis gebruiken.
19. Lees de instructies zorgvuldig voor toekomstig
gebruik.

20. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door een after-sales service om elk gevaar te
voorkomen.
21. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, verstandelijke of
zintuiglijke of gebrek aan ervaring of kennis gebouw , tenzij
ze werden gevraagd monitor of als ze instructies over het
gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
23. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als
zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende

29. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de
toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw
apparaat.
30. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
PRODUCT FUNCTIES
1. Onderdelen kunnen losgekoppeld worden voor schoonmaak.
2. Gebruik het PC materiaal voor het stoomrooster om het stoomproces van het voedsel te volgen.
3. Er zijn 3 stoomroosters, u kunt deze willekeurig gebruiken.
4. Er is water in de tank op de bodem van het stoomrooster, er kan water in deze tank worden
gevuld tijdens het stomen.
5. Gebruikd e tijdcontrole, de maximale werktijd is 75 minuten zoals aangegeven door het led
indicatie lampje. Als de tijd erop zit hoort u een ‘ping’ geluid. 6.。Doorzichtige watermeter
zodat u de watercapaciteit kunt meten.
PRODUCT SPECIFIACTIE
product naam
Wattage
Voltage
Frequentie
Voedsel stomer
1000W
230V~
50Hz
HET EERSTE GEBRUIK
Voor gebruik dient u de stoomkom, stoomrooster, en het deksel schoon te maken met water. Vul
de watertank met water; het apparaat kan ingeschakeld worden als het in elkaar is gezet. Na 30
minuten ingeschakeld te zijn geweest, verwijdert u het water. Het voedsel kan nu gestoomd
worden.
Produkt Specifikationer
Mærke: | H.Koenig |
Kategori: | Damper |
Model: | VAP12 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til H.Koenig VAP12 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Damper H.Koenig Manualer
13 August 2024
Damper Manualer
- Zelmer
- Concept
- Scarlett
- Clatronic
- Unit
- Cuisinart
- WMF
- Philips
- Rommelsbacher
- Neff
- Imarflex
- Stöckli
- Russell Hobbs
- Tefal
- Ufesa
Nyeste Damper Manualer
10 December 2024
10 December 2024
10 December 2024
14 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
31 August 2024
30 August 2024